Παρασκευή 27 Μαΐου 2016

Islamskiego Państwa wprowadziła w jego zabytków, Euro 2016, ostrzega szef niemieckiej tajnej służbie

Islamskiego Państwa wprowadziła w jego zabytków, Euro 2016, ostrzega szef niemieckiej tajnej służbie


Dżihadyści organizacji Islamskie Państwo podwyższyć swój wzrok na Mistrzostwach Europy w piłce nożnej, choć nie ma konkretnych dowodów, przynajmniej na razie, że planował atak, ostrzegł dziś szef niemieckiej krajowej agencji wywiadowczej.

W sprawozdaniu wykonane Hans Georg Maasen, szef Urzędu Federalnej Niemiec o ochronie konstytucji, po tym jak szef francuskiej tajnej służbie zauważył również ryzyko, że dżihadyści przygotowują serię ataków na miejsca, gdzie tłumy gromadzą się we Francji.

"Wiemy, że państwo islamskie włożył w jego zabytków Euro 2016» zauważyć Maasen gazety Rheinische Post.

O Dodał, że nie ma konkretnych dowodów planowania ataku, ale nie ma "wystarczające hałasu, duża liczba wskazań", że islamskie państwo, al Kaidy lub jej pochodną, ​​Front Al Nosra chcą popełnić ataków na zachodnie cele.

Oczekuje się, że około 2,5 miliona fanów, aby uczestniczyć z około 51 meczów piłki nożnej, które wiążą się 24 drużyny na Euro 2016. W ramach imprezy dokonały "fan" stref przeznaczonych do zbierania zwolenników i śledzenia ras olbrzymich ekranach w różnych punkty miast.

O Estado Islâmico colocou em sua mira, o Euro 2016, adverte o chefe do serviço secreto alemão

O Estado Islâmico colocou em sua mira, o Euro 2016, adverte o chefe do serviço secreto alemão


Os jihadistas da organização Estado Islâmico colocaram suas atenções para o Campeonato Europeu de Futebol embora não haja nenhuma evidência específica, pelo menos por agora, que planejou um ataque, advertiu hoje o chefe da agência de inteligência interna da Alemanha.

Em declarações feitas Hans Georg Maasen, chefe do Escritório Federal da Alemanha para a Protecção da Constituição, depois de o chefe do serviço secreto francês observou também o risco de que os jihadistas estão preparando uma série de ataques contra lugares onde grandes multidões se reúnem na França.

"Sabemos que o Estado Islâmico colocou em sua mira o Euro 2016» observou Maasen ao jornal Rheinische Post.

O Acrescentou que ele não tem nenhuma prova concreta de planejar um ataque, mas há um "ruído suficiente, um grande número de indicações" de que o Estado islâmico, a Al Qaeda ou o seu desdobramento, a Frente Al Nosra querem cometer ataques contra alvos ocidentais.

Cerca de 2,5 milhões de fãs são esperados para participar de todo os jogos de futebol 51, que envolverá 24 equipes no Euro 2016. Como parte do evento fizeram "fan zones", projetado para reunir seguidores e acompanhar corridas por enormes telas em vários Os pontos de cidades.

An Stát Ioslamach curtha ina sights, an Euro 2016 warns, an ceann na seirbhíse rúnda na Gearmáine

An Stát Ioslamach curtha ina sights, an Euro 2016 warns, an ceann na seirbhíse rúnda na Gearmáine


Na Jihadists na heagraíochta Ioslamach Stáit tar éis a chur a n-sights ar an Craobh Peile na hEorpa cé nach bhfuil aon fhianaise ar leith ann, do anois ar a laghad, go pleanáilte ionsaí, rabhadh inniu an ceann na gníomhaireachta hintleachta intíre na Gearmáine.

In ráitis a rinne Hans Georg Maasen, ceann an Oifig Chónaidhme na Gearmáine um Chosaint an Bhunreachta, tar éis an ceann na seirbhíse rúnda na Fraince faoi deara chomh maith leis an riosca go bhfuil na Jihadists ullmhú sraith na n-ionsaithe i gcoinne áiteanna ina mbailíonn sluaite móra sa Fhrainc.

"Tá a fhios againn go bhfuil an Stát Ioslamach chur ina sights an Euro 2016» deara Maasen an nuachtán Rheinische Post.

Added O sé freisin go bhfuil aon fhianaise nithiúil pleanáil ionsaí, ach tá "torann dóthanach, le líon mór de tásca" go bhfuil an Stát Ioslamach, al Qaeda nó a offshoot, an bhFronta Al Nosra ag iarraidh a n-ionsaithe i gcoinne spriocanna iarthair tiomantas.

Táthar ag súil thart ar 2.5 milliún lucht leanúna a bheith i láthair ar fud an 51 cluichí peile a mbíonn baint 24 foireann ag an Euro 2016. Mar chuid den ócáid ​​déanta "criosanna lucht leanúna" a ceapadh chun leanúna a bhailiú agus rásaí ag scáileáin ollmhór i éagsúla rianú pointí cathracha.

Lo Stato islamico ha messo nel mirino, l'Euro 2016, mette in guardia il capo del servizio segreto tedesco

Lo Stato islamico ha messo nel mirino, l'Euro 2016, mette in guardia il capo del servizio segreto tedesco


I jihadisti dell'organizzazione Stato Islamico hanno messo gli occhi sul campionato europeo di calcio, anche se non vi è alcuna prova specifica, almeno per ora, che progettò un attacco, ha avvertito oggi il capo dei servizi di intelligence interna della Germania.

In alcune dichiarazioni ha fatto Hans Georg Maasen, capo dell'Ufficio federale di Germania per la Protezione della Costituzione, dopo il capo del servizio segreto francese ha anche osservato il rischio che i jihadisti stanno preparando una serie di attacchi contro luoghi dove grandi folle si riuniscono in Francia.

"Sappiamo che lo Stato islamico ha messo nel mirino l'Euro 2016» ha osservato Maasen il giornale Rheinische Post.

O Ha aggiunto che non ha alcuna prova concreta di progettare un attacco, ma c'è un "rumore sufficiente, un gran numero di indicazioni" che lo Stato Islamico, al Qaeda o la sua propaggine, il Fronte Al Nosra vogliono impegnarsi attacchi contro obiettivi occidentali.

Circa 2,5 milioni di fan sono attesi intorno ai 51 partite di calcio che coinvolgerà 24 squadre a Euro 2016. Nell'ambito della manifestazione hanno reso "zone per i tifosi" progettati per raccogliere seguaci e tracciare le gare da enormi schermi in varie punti delle città.

L'État islamique a mis en ligne de mire, l'Euro 2016, met en garde le chef du service secret allemand

L'État islamique a mis en ligne de mire, l'Euro 2016, met en garde le chef du service secret allemand


Les djihadistes de l'organisation Etat islamique ont mis leur dévolu sur le championnat d'Europe de football bien qu'il n'y ait aucune preuve spécifique, pour l'instant au moins, qui a planifié une attaque, a averti aujourd'hui le chef de l'agence de renseignement intérieur de l'Allemagne.

Dans des déclarations faites Hans Georg Maasen, chef de l'Office fédéral allemand pour la protection de la Constitution, après que le chef du service secret français a également noté le risque que les djihadistes se préparent une série d'attaques contre des lieux où de grandes foules se rassemblent en France.

«Nous savons que l'Etat islamique a mis en ligne de mire l'Euro 2016» a noté Maasen le journal Rheinische Post.

O Il a ajouté qu'il n'a aucune preuve concrète de la planification d'une attaque, mais il y a un "bruit suffisant, un grand nombre d'indications" que l'Etat islamique, Al-Qaïda ou son émanation, le Front Al Nosra veulent commettre des attentats contre des cibles occidentales.

Environ 2,5 millions de fans sont attendus autour des 51 matchs de football qui impliqueront 24 équipes à l'Euro 2016. Dans le cadre de l'événement ont fait «fan zones» visant à rassembler adeptes et de suivre les courses par des écrans géants dans divers points de villes.

The Islamic State has put in his sights, the Euro 2016, warns the head of the German secret service

The Islamic State has put in his sights, the Euro 2016, warns the head of the German secret service


The jihadists of the Islamic State organization have put their sights on the European Football Championship although there is no specific evidence, for now at least, that planned an attack, warned today the head of Germany's domestic intelligence agency.

In statements made Hans Georg Maasen, head of the Federal Office of Germany for the Protection of the Constitution, after the head of the French secret service also noted the risk that the jihadists are preparing a series of attacks against places where large crowds gather in France.

"We know that the Islamic State has put in his sights the Euro 2016» noted Maasen the Rheinische Post newspaper.

O He added that he has no concrete evidence of planning an attack, but there is a "sufficient noise, a large number of indications" that the Islamic State, al Qaeda or its offshoot, the Front Al Nosra want to commit attacks against western targets.

About 2.5 million fans are expected to attend from around the 51 football matches that will involve 24 teams at Euro 2016. As part of the event have made "fan zones" designed to gather followers and track races by huge screens in various points of cities.

El Estado Islámico ha puesto en su punto de mira, el Euro 2016, advierte el jefe del servicio secreto alemán

El Estado Islámico ha puesto en su punto de mira, el Euro 2016, advierte el jefe del servicio secreto alemán


Los yihadistas de la organización Estado Islámico han puesto sus ojos en el Campeonato de Europa de fútbol, ​​aunque no hay evidencia específica, al menos por ahora, que planeó un ataque, advirtió hoy el jefe de la agencia de inteligencia nacional de Alemania.

En declaraciones Hans Georg Maasen, jefe de la Oficina Federal Alemana para la Protección de la Constitución, después de que el jefe de los servicios secretos franceses también señaló el riesgo de que los yihadistas están preparando una serie de ataques contra los lugares en los que grandes multitudes se reúnen en Francia.

"Sabemos que el Estado Islámico ha puesto en su punto de mira de la Eurocopa 2016» señaló Maasen el diario Rheinische Post.

O Añadió que no tiene evidencia concreta de la planificación de un ataque, pero hay un "ruido suficiente, un gran número de indicios" de que el Estado islámico, Al Qaeda o de su vástago, el Frente Al Nosra quieren cometer ataques contra objetivos occidentales.

Se espera que alrededor de 2,5 millones de aficionados para asistir a alrededor de los 51 partidos de fútbol que involucrarán a 24 equipos en la Eurocopa 2016. Como parte del evento han hecho "fan zones", diseñado para reunir seguidores y realizar un seguimiento de las carreras de pantallas gigantes en diversos puntos de las ciudades.

Der islamische Staat hat in seinen Anblick setzen, der Euro 2016, warnt der Chef des deutschen Geheimdienstes

Der islamische Staat hat in seinen Anblick setzen, der Euro 2016, warnt der Chef des deutschen Geheimdienstes


Die Dschihadisten des Islamischen Staates Organisation haben ihren Blick auf die Fußball-Europameisterschaft setzen, obwohl es keine konkreten Anhaltspunkte, denn jetzt zumindest, dass ein Angriff geplant, warnte heute der Leiter der Deutschland inländischen Geheimdienstes.

In Aussagen Hans Georg Maasen, Leiter des Bundesamtes für Deutschland für den Schutz der Verfassung, nachdem der Leiter der Französisch Geheimdienst auch die Gefahr hingewiesen, dass die Dschihadisten eine Reihe von Angriffen gegen Orte bereiten, wo große Massen in Frankreich zu sammeln.

"Wir wissen, dass der islamische Staat im Visier nahm der Euro 2016 gesetzt hat» Maasen die Rheinische Post Zeitung.

O Er fügte hinzu, dass er keine konkreten Hinweise auf die Planung eines Angriffs hat, aber es gibt ein "ausreichend Lärm, eine große Anzahl von Indikationen", dass der islamische Staat, al-Qaida oder ihre Ableger, die Front-Al Nosra will Angriffe auf westliche Ziele zu verpflichten.

Über 2,5 Millionen Fans werden erwartet, um von den 51 Fußballspielen teilnehmen, die 24 Teams bei der Euro 2016. Im Rahmen der Veranstaltung gemacht haben beinhalten wird "Fanzonen" entwickelt Anhänger zu sammeln und zu verfolgen Rennen von riesigen Bildschirmen in verschiedenen Punkte der Städte.

Barack Obama brengt hulde aan de doden van Hiroshima

Barack Obama brengt hulde aan de doden van Hiroshima

De Amerikaanse president Barack Obama betaalde hij vandaag hulde aan de slachtoffers van de eerste nucleaire aanval in de geschiedenis van de mensheid, tijdens zijn historische bezoek aan Hiroshima, die in een zeer emotionele klimaat plaatsvonden, vóór het aandraaien van de overlevenden van de hand van de atoombom en de andere keer omhelzen ze.

Het hoofd van het Witte Huis ter gelegenheid van zijn bezoek aan de stad die werd gebombardeerd om 8.15 "op de ochtend van 6 augustus 1945 met de Amerikaanse atoombom, riep op tot" een wereld zonder (nucleaire) wapens ".

"Voor 71 jaar, de dood uit de lucht vielen," zei Obama in de voorkant van het monument gewijd aan de slachtoffers van de atoombom. Die dag, de wereld "veranderde voorgoed", deze bom 'bleek dat de mensheid had de middelen om zichzelf te vernietigen. "

"Waarom we hier in Hiroshima kwam? We kwamen naar dit ontzagwekkende kracht ontketend in een niet al te verre verleden weer te geven. Wij zijn hier om de slachtoffers te rouwen, om de doden te eren. Hun zielen tot ons spreken, vragen ons diep van binnen te kijken ons ", voegde hij eraan toe.

"Technologische vooruitgang zonder overeenkomstige vooruitgang van de menselijke instellingen kan fataal zijn voor ons. De wetenschappelijke revolutie die ons leidde tot het atoom splitsen vereist een morele revolutie. '

De regeringen van Washington en Tokio hoopt dat het bezoek van Obama aan Hiroshima wijst op een nieuwe fase van verzoening en sterkere banden tussen de voormalige vijanden.

Voor het leggen van een krans bij het Vredesmonument, Obama een bezoek aan een museum tentoonstellen van foto's van slachtoffers die zware brandwonden, gescheurde kleren die ze droegen en standbeelden beeltenis slachtoffers te kwijnen omdat de radioactiviteit te dragen.

Consultants Amerikaanse president zei dat de heer Obama's doel in Hiroshima is om zijn programma voor nucleaire ontwapening, waarvoor de Nobelprijs voor de Vrede werd toegekend in 2009 laten zien.

"We herinneren ons allemaal de onschuldige mensen gedood in de boeg van deze verschrikkelijke oorlog", zei Obama. "We hebben een gezamenlijke verantwoordelijkheid om de geschiedenis in de ogen kijken. We moeten ons afvragen wat we anders moeten doen om te voorkomen dat nog eens op die lijden."

Obama had eerder gezegd dat het al degenen die in de Tweede Wereldoorlog omgekomen zal nakomen, maar zal niet verontschuldigen voor de bombardementen. De stad Nagasaki werd gebombardeerd door een tweede atoombom op 9 augustus 1945 en Japan gaf zich over zes dagen later.

De meerderheid van de Amerikanen geloven dat de bombardementen nodig zijn om de oorlog te beëindigen en om de bevolking te redden was, hoewel sommige historici deze opvatting betwisten. De meeste Japanners geloven dat de bombardementen was onterecht.

"Je zult niet haar beslissing om atoomwapens te gebruiken op Hiroshima en Nagasaki te heroverwegen, maar ik zal zeggen dat mijn bezoek hier in Hiroshima met de minister-president (Shinji) Abe de wereld te tonen de mogelijkheid van verzoening - dat zelfs de voormalige tegenstanders kan de sterkste bondgenoten te worden, "Obama schreef in antwoord op vragen vandaag gepubliceerd door de krant Asahi.

Barack Obama presta homenagem aos mortos de Hiroshima

Barack Obama presta homenagem aos mortos de Hiroshima

Presidente dos EUA, Barack Obama pagou hoje homenagem às vítimas do primeiro ataque nuclear da história da humanidade, durante a sua visita histórica a Hiroshima, que teve lugar em um clima altamente emocional, antes de apertar a mão sobreviventes da bomba atômica e outras vezes abraçando -los.

O chefe da Casa Branca por ocasião de sua visita à cidade que foi bombardeada em 8,15 ", na manhã de 06 de agosto de 1945 com a bomba atômica americana, pediu" um mundo sem armas (nucleares) ".

"Antes de 71 anos, a morte caiu do céu", disse Obama em frente ao monumento dedicado às vítimas da bomba atômica. Naquele dia, o mundo "mudou para sempre", esta bomba "provou que a humanidade tinha os meios para destruir a si mesmo."

"Por que veio aqui em Hiroshima? Viemos para refletir essa incrível poder desencadeada em um passado não muito distante. Estamos aqui para lamentar as vítimas, para honrar os mortos. Suas almas falar conosco, pedindo-nos para olhar profundamente dentro nós ", acrescentou.

"Os avanços tecnológicos sem progresso das instituições humanas correspondente pode ser fatal para nós. A revolução científica que nos levou a dividir o átomo requer uma revolução moral."

Os governos de Washington e Tóquio espera que a visita de Obama a Hiroshima destaca uma nova fase de reconciliação e de laços mais fortes entre os antigos inimigos.

Antes de colocar uma coroa de flores no memorial da paz, Obama visitou um museu exibindo fotografias de vítimas que sofrem queimaduras pesadas, roupas esfarrapadas que eles usavam e estátuas representando as vítimas a definhar por causa da radioatividade.

Consultants presidente norte-americano disse que o objetivo de Obama em Hiroshima é mostrar o seu programa para o desarmamento nuclear, para o qual foi galardoado com o Prémio Nobel da Paz em 2009.

"Lembramo-nos todas as pessoas inocentes mortas na proa desta guerra terrível", disse Obama. "Nós temos uma responsabilidade comum para olhar a história no olho. Devemos perguntar-nos o que devemos fazer de maneira diferente para evitar a repetição de tal sofrimento."

Obama havia dito anteriormente que ele vai honrar todos aqueles que morreram na Segunda Guerra Mundial, mas não vou pedir desculpas pelo bombardeio. A cidade de Nagasaki foi bombardeada por uma segunda bomba nuclear em 9 de Agosto de 1945, o Japão se rendeu seis dias depois.

A maioria dos americanos acreditam que o bombardeio era necessário para acabar com a guerra e salvar a população, embora alguns historiadores contestam este ponto de vista. A maioria dos japoneses acreditam que o bombardeio foi injustificada.

"Você não vai reconsiderar a sua decisão de usar armas atômicas sobre Hiroshima e Nagasaki, mas vou dizer que a minha visita aqui em Hiroshima com o primeiro-ministro (Shinji) Abe mostrando ao mundo a possibilidade de reconciliação - que mesmo os antigos opositores podem para tornar-se os mais fortes aliados ", escreveu Obama em resposta a perguntas publicadas pelo jornal Asahi hoje.

Barack Obama składa hołd zmarłym Hiroszimy

Barack Obama składa hołd zmarłym Hiroszimy

Prezydent USA Barack Obama zapłacił dziś hołd ofiarom pierwszego ataku jądrowego w historii ludzkości, podczas swojej historycznej wizyty w Hiroszimie, która odbyła się w klimacie bardzo emocjonalny, przed dokręceniem ręki Survivors bombę atomową, a innym razem obejmując im.

Szef Białego Domu z okazji jego wizyty w mieście, który został zbombardowany w 8.15 "rankiem 6 sierpnia 1945 roku z amerykańską bombą atomową, wezwał do" świata bez broni (jądrowej) ".

"Przed 71 lat, śmierć spadł z nieba", powiedział Obama przed pomnikiem poświęconym ofiarom bomby atomowej. To dzień, świat "zmieniło się na zawsze", to bomba "udowodnił, że ludzkość miała środki do niszczenia siebie."

"Dlaczego tu przyszliśmy w Hiroszimie? Przyszliśmy, aby odzwierciedlić tę niesamowitą moc uwolniona w niezbyt odległej przeszłości. Jesteśmy tu, aby opłakiwać ofiary, na cześć zmarłych. Ich dusze mówić do nas, prosząc nas patrzeć głęboko w nas ", dodał.

"Postęp technologiczny bez odpowiadającego postęp ludzkich instytucji mogą być śmiertelne dla nas. Rewolucja naukowa, która doprowadziła nas do podzielenia atom wymaga rewolucji moralnej".

Rządy Waszyngtonie i Tokio ma nadzieję, że wizyta Obamy do Hiroszimy podkreśla nową fazę pojednania i silniejszych więzi między dawnymi wrogami.

Przed ułożeniem wieniec pod Pomnikiem Pokoju, Obama odwiedził muzeum wykazującą fotografie ofiar, którzy ponoszą ciężkie oparzenia, poszarpane ubrania nosili i rzeźb przedstawiających ofiary pokutować z powodu radioaktywności.

Konsultanci Prezydent USA powiedział, że celem prezydenta Obamy w Hiroszimie jest pokazanie jej programu nuklearnego rozbrojenia, za co otrzymał Nagrodę Nobla w 2009 roku.

"Pamiętamy wszystkie niewinnych ludzi zabitych w dziobie tej strasznej wojny", powiedział Obama. "Mamy wspólną odpowiedzialność, aby spojrzeć w oczy historii. Musimy zadać sobie pytanie, co powinniśmy zrobić inaczej, aby uniknąć powtórzenia takiego cierpienia."

Obama powiedział wcześniej, że będzie honorować tych, którzy zginęli w czasie II wojny światowej, ale nie będzie przepraszać za bombardowania. Miasto Nagasaki zostało zbombardowane przez drugi bomby atomowej 9 sierpnia 1945 i Japonia poddała sześć dni później.

Większość Amerykanów uważa, że ​​zamach był konieczny, aby zakończyć wojnę i uratować populację, choć niektórzy historycy kwestionują ten pogląd. Większość Japończyków uważa, że ​​bombardowanie było nieuzasadnione.

"Nie będzie ponownie rozważyć swoją decyzję do użycia broni atomowej na Hiroszimę i Nagasaki, ale powiem, że moja wizyta tutaj w Hiroszimie z premierem (Shinji) Abe pokazując światu możliwość pojednania - że nawet dawni przeciwnicy mogą aby stać się najsilniejszym sojuszników, "Obama napisał w odpowiedzi na pytania opublikowane przez gazetę Asahi dziś.

Barack Obama íocann ómós do na marbh na Hiroshima

Barack Obama íocann ómós do na marbh na Hiroshima

US Uachtarán Barack Obama íoc sé sa lá atá inniu ómós a thabhairt d'íospartaigh an chéad ionsaí núicléach i stair an chine daonna, le linn a chuairte stairiúil Hiroshima, a bhí ar siúl in atmaisféar an-mhothúchánach, sula géarú an lámh marthanóirí an buama adamhach agus amanna eile glacadh iad.

Ceann an Teach Bán ar ócáid ​​a chuairte ar an gcathair a bhí bombed go ag 8.15 "ar maidin 6 Lúnasa, 1945 leis an buama adamhach Mheiriceá, ar a dtugtar le haghaidh" domhan gan (núicléach) airm ".

"Roimh 71 bliain, thit bás ón spéir," a dúirt Obama os comhair an séadchomhartha tiomanta do na híospartaigh an buama adamhach. An lá sin, "athrú go deo" ar fud an domhain, an buama "gcruthófar go raibh na modhanna a mhilleadh féin daonnachta."

"Cén fáth a tháinig muid anseo i Hiroshima? Tháinig muid seo a léiriú chumhacht uamhnach deireanach praghasanna i am atá caite nach bhfuil ró-i bhfad i gcéin. Tá muid anseo a bhrón na n-íospartach, chun ómós na mairbh. A n-anamacha labhairt linn, ag iarraidh orainn chun breathnú go domhain laistigh dúinn, "a dúirt sé.

"Is féidir le cinn teicneolaíochta gan dul chun cinn na n-institiúidí daonna comhfhreagrach a bheith marfach dúinn. Éilíonn an réabhlóid eolaíochta a thug dúinn a scoilt an adamh réabhlóid morálta."

Rialtais na Washington agus Tóiceo súil go béim ar an chuairt Obama a Hiroshima céim nua athmhuintearas agus ceangail níos láidre idir na sean-naimhde.

Sula leagan fleasc ag an Cuimhneacháin Síochána, cuairt Obama músaem grianghraif na n-íospartach a iompróidh dó troma, éadaí tattered chaith siad agus dealbha íospartaigh thaispeánann a languish gheall radaighníomhaíochta taispeáint.

Comhairleoirí Uachtarán dúirt go bhfuil an sprioc an tUasal Obama i Hiroshima a thaispeáint lena clár do dí-armáil núicléach, a bronnadh Duais Nobel na Síochána i 2009.

"Is cuimhin linn na daoine neamhchiontach ar fad a maraíodh sa Bow an cogadh uafásach," a dúirt Obama. "Tá freagracht orainn coiteann chun breathnú ar stair sa tsúil. Ní mór dúinn sinn féin a iarraidh cad ba cheart dúinn a dhéanamh ar bhealach éagsúil a sheachaint athrá fulaingt den sórt sin."

a dúirt Obama níos luaithe go mbeidh sé onóir dóibh siúd go léir a fuair bás sa Chéad Chogadh Domhanda, ach ní bheidh leithscéal as an bhuamáil. Bhí bombed an chathair na Nagasaki ag buama núicléach dara ar 9 Lúnasa, 1945 agus an tSeapáin ghéill sé lá ina dhiaidh sin.

Creideann na formhór na Meiriceánaigh go raibh an bhuamáil riachtanach go deireadh an chogaidh agus a shábháil ar an daonra, cé go díospóid roinnt staraithe an dearcadh seo. Creidim Seapáinis An chuid is mó go raibh an bhuamáil gan chúis.

"Ní bheidh tú athmhachnamh a chinneadh a úsáid airm adamhach ar Hiroshima agus Nagasaki, ach beidh mé a rá go bhfuil mo chuairt anseo i Hiroshima leis an Príomh-Aire (Shinji) Abe ag taispeáint ar fud an domhain ar an bhféidearthacht an athmhuintearais - go fiú iar opponents féadfaidh a bheith ar an allies is láidre, "a scríobh Obama mar fhreagra ar cheisteanna a d'fhoilsigh an nuachtán Asahi inniu.

Barack Obama rende omaggio ai morti di Hiroshima

Barack Obama rende omaggio ai morti di Hiroshima

Il presidente degli Stati Uniti Barack Obama ha pagato oggi omaggio alle vittime del primo attacco nucleare nella storia del genere umano, durante la sua storica visita a Hiroshima, che ha avuto luogo in un clima altamente emotivo, prima di stringere la mano sopravvissuti alla bomba atomica e altre volte abbracciando loro.

Il capo della Casa Bianca in occasione della sua visita alla città che è stata bombardata a 8.15 ", la mattina del 6 agosto, 1945, con la bomba atomica americana, chiamato per" un mondo senza (nucleari) armi ".

"Prima di 71 anni, la morte è caduto dal cielo", ha detto Obama davanti al monumento dedicato alle vittime della bomba atomica. Quel giorno, il mondo "ha cambiato per sempre", questa bomba ", dimostrato che l'umanità aveva i mezzi per distruggere se stesso."

«Perché siamo venuti qui a Hiroshima? Siamo venuti per riflettere questa potenza impressionante scatenato in un passato non troppo lontano. Siamo qui a piangere le vittime, per onorare i morti. Le loro anime ci parlano, ci chiede di guardare in profondità all'interno noi ", ha aggiunto.

"I progressi tecnologici senza corrispondente stato di avanzamento delle istituzioni umane può essere fatale per noi. La rivoluzione scientifica che ci ha portato a dividere l'atomo richiede una rivoluzione morale".

I governi di Washington e Tokyo si augura che la visita di Obama a Hiroshima mette in evidenza una nuova fase di riconciliazione e di legami più forti tra gli ex nemici.

Prima della posa di una corona al Memoriale per la Pace, Obama ha visitato un museo che espone fotografie delle vittime che subiscono ustioni pesanti, abiti laceri che indossava e le statue raffiguranti le vittime a languire a causa della radioattività.

Consulenti Presidente degli Stati Uniti ha detto che l'obiettivo di Obama a Hiroshima è quello di mostrare il suo programma per il disarmo nucleare, per il quale è stato assegnato il premio Nobel per la pace nel 2009.

"Ricordiamo tutti gli innocenti uccisi a prua di questa terribile guerra", ha detto Obama. "Abbiamo una responsabilità comune di guardare la storia negli occhi. Dobbiamo chiederci che cosa dobbiamo fare in modo diverso per evitare di ripetere tale sofferenza."

Obama aveva detto in precedenza che onorerà tutti coloro che sono morti nella seconda guerra mondiale, ma non si scusa per il bombardamento. La città di Nagasaki è stata bombardata da una seconda bomba atomica il 9 agosto 1945 e il Giappone si arrese sei giorni più tardi.

La maggioranza degli americani crede che il bombardamento era necessario per porre fine alla guerra e per salvare la popolazione, anche se alcuni storici contestano questo punto di vista. La maggior parte dei giapponesi credono che il bombardamento era ingiustificata.

"Non riconsiderare la sua decisione di usare le armi atomiche su Hiroshima e Nagasaki, ma devo dire che la mia visita qui a Hiroshima con il Primo Ministro (Shinji) Abe mostrare al mondo la possibilità di riconciliazione - che anche gli ex avversari possono per diventare gli alleati più forti, "Obama ha scritto in risposta alle domande pubblicate dal giornale Asahi oggi.