Παρασκευή 18 Μαρτίου 2016

Turkey: Closed to the weekend the German diplomatic missions

Turkey: Closed to the weekend the German diplomatic missions


Germany will keep it closed until the weekend diplomatic missions and German schools in Turkey due to a very credible security threat, today said Foreign Ministry spokesman.

"I can not say how long it will remain a risk. But the fact is that because of the current assessment of the situation, we decided to keep the embassy and schools closed until the weekend," the spokesman told the briefing for journalists, according with the Athens Press Agency.

The German Der Spiegel magazine also said the American CIA, the Turkish secret service and sources in the Kurdish security forces informed Wednesday the German foreign intelligence service that is planned to take place until Sunday a suicide bomber attacked the Islamic state against German diplomatic missions or schools.

In the hands of the Belgian authorities wanted Shala Abdeslam

In the hands of the Belgian authorities wanted Shala Abdeslam


The Shelah Abdeslam, the number one wanted for terrorist attacks in November in Paris, afternoon may hurt today in a shootout during an operation of the Belgian authorities to arrest him in the suburb Molenmpek Brussels, local media .

The RTL television network reported that a journalist who was an eyewitness saw a person falls to the ground during this operation. According to DH newspaper, the injured is Salah Abdeslam who has been surrounded by police.

Police have not confirmed nor yet deny the information media. A spokesman of the police said that the company is in progress and can not announce details.

Federal prosecutors in Belgium confirmed today that fingerprints Abdeslam found in the apartment where he was Tuesday another company by the authorities.

Hollande "can not guarantee a happy outcome" of EU - Turkey talks

Hollande "can not guarantee a happy outcome" of EU - Turkey talks



French President Francois Hollande said the early morning hours today in Brussels that can not "guarantee a happy outcome" of the talks between the European Union and Turkey on the control of migration flows. "I can not guarantee you that there will be a happy ending (of the talks) would be desirable for refugees, Europe and Turkey," said the head of the French State at the end of the first day of the European summit.

The 28 EU member states, "although there are interpretations, requirements, clarify information requested, agreed to a proposal that will now be discussed with Turkey," he said. The European partners will now present this proposal to the Prime Minister of Turkey Ahmet Davutoglu.

"I think we are on track but we still have not reached the end," said Hollande, stating that the outcome will depend on the negotiations with Ankara and "the agreement of the 28 on the text that will emerge" from these talks. Wanting to be "very straightforward and very honest," Hollande stressed however "even if there is an agreement, even if it applies, which requires a lot through the European side", movement will continue, "if not correct the cause of the difficulties.

Hollande "no puede garantizar un resultado feliz" de la UE - Turquía conversaciones

Hollande "no puede garantizar un resultado feliz" de la UE - Turquía conversaciones



El presidente francés, Francois Hollande las primeras horas de la mañana de hoy en Bruselas que no pueden "garantizar un resultado feliz" de las negociaciones entre la Unión Europea y Turquía sobre el control de los flujos migratorios. "No te puedo garantizar que habrá un final feliz (de las negociaciones) sería deseable para los refugiados, Europa y Turquía", dijo el jefe del Estado francés al final del primer día de la cumbre europea.

Los 28 estados miembros de la UE, "aunque hay interpretaciones, requisitos, aclarar la información solicitada, acordaron una propuesta que ahora será discutida con Turquía", dijo. Los socios europeos ahora presentar esta propuesta al Primer Ministro de Turquía, Ahmet Davutoglu.

"Creo que vamos por buen camino, pero todavía no hemos llegado al final", dijo Hollande, que indica que el resultado dependerá de las negociaciones con Ankara y "el acuerdo del 28 en el texto que va a surgir" de estas conversaciones. Querer ser "muy sencillo y muy honesto", subrayó Hollande Sin embargo ", incluso si no hay un acuerdo, aunque se aplique, lo que requiere una gran cantidad a través de la parte europea", el movimiento continuará, "si no se corregir la causa de las dificultades

Gwałtowne zmiany polityczne w Australii

Gwałtowne zmiany polityczne w Australii


Senat w Australii przeszedł meterrythmiseis prawa wyborczego maratonu po spotkaniu, które trwało ponad 28 godzin, wprowadzenie szybkich zmian politycznych.

Premier Malcolm Ternmpoul mogą spowodować rozpad obu izb parlamentu i przedterminowych wyborów, z głównym celem polityki koniec tej kadencji Senatu.

Oba niezależnych senatorów i senatorowie z mniejszych partii, którzy zostali wybrani przez wyborach w 2013 roku sprzeciwił kluczowych zobowiązań wyborczych aplikacji rządu.

Więc rząd Ternmpoul był w stanie promować zmiany, które zwiększają koszt edukacji i zdrowia, a także ograniczenia w systemie ubezpieczeń społecznych, zgodnie z Aten Agencji Prasowej.

Reformy podjęte przez Senat utrudnia wejście małych partii w parlamencie, poprzez wspólne umów dotyczących odsetka głosów.

Tak więc, reformy dają pod Ternmpoul bardziej bezpośrednią formę w wyborach senatorów, torując drogę do przyjęcia pakietu reform ekonomicznych promowanych przez rząd.

desenvolvimentos políticos rápidos na Austrália

desenvolvimentos políticos rápidos na Austrália


O Senado da Austrália passou meterrythmiseis lei eleitoral após uma reunião de maratona, que durou mais de 28 horas, o lançamento de desenvolvimentos políticos rápidos.

O primeiro-ministro Malcolm Ternmpoul agora pode causar a dissolução de ambas as câmaras do parlamento e eleições antecipadas, com a extremidade objectivo político central da presente legislatura do Senado.

Ambos os senadores independentes, e senadores de partidos menores, que foram eleitos pelas eleições de 2013 opôs-se os compromissos eleitorais de aplicação essenciais do governo.

Assim, o governo Ternmpoul foi incapaz de promover mudanças que aumentem o custo da educação e da saúde, bem como limitações no sistema de segurança social, de acordo com a agência de notícias Atenas.

Reformas aprovadas pelo Senado dificulta a entrada de pequenos partidos no parlamento, através de acordos conjuntos sobre a percentagem de votos.

Assim, as reformas dar sob Ternmpoul uma forma mais direta na eleição de senadores, abrindo o caminho para a adopção do pacote de reformas econômicas promovidas pelo governo.

l'évolution politique rapide en Australie

l'évolution politique rapide en Australie


Le Sénat en Australie a adopté la loi électorale meterrythmiseis après une réunion marathon, qui a duré plus de 28 heures, le lancement de l'évolution politique rapide.

Le Premier ministre Malcolm Ternmpoul peut maintenant provoquer la dissolution des deux chambres du parlement et des élections anticipées, à la politique centrale fin objectif de cette législature du Sénat.

Les deux sénateurs indépendants, et les sénateurs des petits partis, qui ont été élus par les élections de 2013 se sont opposés aux engagements électoraux clés d'application du gouvernement.

Donc, le gouvernement Ternmpoul était incapable de promouvoir des changements qui augmentent le coût de l'éducation et de la santé, ainsi que des limitations dans le système de sécurité sociale, selon l'Agence de presse d'Athènes.

Les réformes adoptées par le Sénat rend difficile l'entrée des petits partis au Parlement, par le biais des accords conjoints sur le pourcentage de votes.

Ainsi, les réformes donnent sous Ternmpoul une forme plus directe à l'élection des sénateurs, ouvrant la voie à l'adoption de l'ensemble des réformes économiques promues par le gouvernement.

I rapidi sviluppi politici in Australia

I rapidi sviluppi politici in Australia


Il Senato ha approvato in Australia meterrythmiseis legge elettorale dopo un incontro maratona, che è durato più di 28 ore, il lancio di sviluppi politici rapidi.

Il primo ministro Malcolm Ternmpoul ora può causare lo scioglimento di entrambe le camere del parlamento e elezioni anticipate, con la politica centrale fine obiettivo di questa legislatura del Senato.

Entrambi i senatori indipendenti, e senatori di partiti più piccoli, che sono stati eletti dalle elezioni del 2013 hanno contestato l'applicazione impegni elettorali chiave del governo.

Così il governo Ternmpoul era in grado di promuovere cambiamenti che aumentano il costo dell'istruzione e della sanità, così come le limitazioni del sistema di sicurezza sociale, secondo l'agenzia di stampa di Atene.

Le riforme approvate dal Senato rende difficile l'ingresso di piccoli partiti in parlamento, attraverso accordi congiunti sulla percentuale di voti.

Quindi, le riforme danno sotto Ternmpoul una forma più diretta per l'elezione dei senatori, aprendo la strada per l'adozione del pacchetto di riforme economiche promosse dal governo.

Rapid political developments in Australia

Rapid political developments in Australia


The Senate in Australia passed meterrythmiseis election law after a marathon meeting, which lasted more than 28 hours, launching rapid political developments.

Prime Minister Malcolm Ternmpoul can now cause the dissolution of both chambers of parliament and early elections, with central policy objective end of this parliamentary term of the Senate.

Both independent senators, and senators of smaller parties, who were elected by the elections of 2013 objected to the application key election commitments of the government.

So Ternmpoul government was unable to promote changes that increase the cost of education and health, as well as limitations in the social security system, according to the Athens Press Agency.

Reforms passed by the Senate makes difficult the entry of small parties in parliament, through joint agreements on the percentage of votes.

Thus, reforms give under Ternmpoul a more direct form in the election of senators, paving the way for the adoption of the package of economic reforms promoted by the government.

Schnelle politischen Entwicklungen in Australien

Schnelle politischen Entwicklungen in Australien


Der Senat in Australien verabschiedet meterrythmiseis Wahlgesetz nach einem Marathon Sitzung, die mehr als 28 Stunden dauerte, rasche politische Entwicklungen zu starten.

Premierminister Malcolm Ternmpoul kann nun die Auflösung der beiden Kammern des Parlaments und vorgezogene Wahlen führen, mit zentralen politischen Ziel Ende dieser Wahlperiode des Senats.

Die beiden unabhängigen Senatoren und Senatoren von kleineren Parteien, die durch die Wahlen des Jahres 2013 gewählt wurden Einwände gegen die Anwendung Schlüssel-Wahlverpflichtungen der Regierung.

So Ternmpoul Regierung war nicht in der Lage Veränderungen zu fördern, die die Kosten der Bildung und Gesundheit zu erhöhen, sowie Einschränkungen im System der sozialen Sicherheit, nach dem Athen Presseagentur.

Die Reformen vom Senat verabschiedet erschwert das Eindringen von kleinen Parteien im Parlament, durch gemeinsame Vereinbarungen über den prozentualen Anteil der Stimmen.

So geben Reformen unter Ternmpoul einen direkteren Form in der Wahl der Senatoren, die von der Regierung den Weg für die Verabschiedung des Pakets der Wirtschaftsreformen gefördert zu ebnen.

acontecimientos políticos rápidos en Australia

acontecimientos políticos rápidos en Australia


El Senado aprobó en Australia meterrythmiseis ley electoral después de una maratoniana reunión, que duró más de 28 horas, el lanzamiento de los acontecimientos políticos rápidos.

El primer ministro Malcolm Ternmpoul ahora puede causar la disolución de las dos cámaras del Parlamento y elecciones anticipadas, con el fin objetivo central de la política de esta legislatura del Senado.

Los dos senadores independientes, y senadores de los partidos más pequeños, que fueron elegidos por las elecciones de 2013 se opusieron a la aplicación compromisos electorales clave del gobierno.

Así Ternmpoul gobierno era incapaz de promover cambios que aumentan el costo de la educación y la salud, así como limitaciones en el sistema de seguridad social, de acuerdo con la agencia de noticias de Atenas.

Las reformas aprobadas por el Senado hace difícil la entrada de pequeños partidos en el Parlamento, a través de acuerdos conjuntos sobre el porcentaje de votos.

Por lo tanto, las reformas dan bajo Ternmpoul una forma más directa en la elección de senadores, allanando el camino para la aprobación del paquete de reformas económicas impulsadas por el gobierno.

An Bhrasaíl: Seoladh cásanna a chuireann an Rousseff uachtarán

An Bhrasaíl: Seoladh cásanna a chuireann an Rousseff uachtarán
Iar-Uachtarán na Brasaíle, Luiz Inacio Lula da Silva, faoi mhionn, i mar príomhfheidhmeannach na foirne sa rialtas an Uachtaráin Dilma Rousseff, mar a rinne breitheamh chun bealach a cheapachán cé go bhfuil Comhdháil ngníomh na nósanna imeachta maidir le díbirt, i dtimpeallacht géarchéim pholaitiúil domhain .
Póilíní a úsáidtear chun gás cuimilt a scaipeadh céadta protesters freasúra a salach le lucht tacaíochta Lula leftist lasmuigh den Palace uachtaránachta, áit mhionnaigh sé. Idir an dá linn, ghlac leanúint leis an achrann géar idir airí rialtais agus breithiúna a imscrúdú cásanna éilliú agus blockades bóthair ó am go chéile ar siúl i São Paulo agus Rio de Janeiro.
Ceapadh Lula in ionad an rialtas na foirne Measadh go a ráthú air díolúine, mar cúisigh ionchúisitheoirí dó sciúrtha airgid agus éilliú i ndáil le gníomhaíochtaí na cuideachta ola Petrobras.

Brésil: Lancement de renvois par le président Rousseff

Brésil: Lancement de renvois par le président Rousseff
L'ancien président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, a prêté serment comme chef de cabinet dans le gouvernement de la présidente Dilma Rousseff, en tant que juge a essayé de bloquer sa nomination alors que le Congrès a activé les procédures d'expulsion, dans un climat de crise politique profonde .
La police a utilisé des gaz lacrymogènes pour disperser des centaines de manifestants de l'opposition qui se sont affrontés avec des partisans de gauche Lula à l'extérieur du palais présidentiel, où il jura. Pendant ce temps, la poursuite de la confrontation nette entre les ministres du gouvernement et les juges qui enquêtent sur des affaires de corruption et parfois des barrages routiers a eu lieu à Sao Paulo et Rio de Janeiro.
La nomination Lula en place du gouvernement du personnel qui a été estimé à lui garantir l'immunité, en tant que procureurs l'accusent de blanchiment d'argent et la corruption dans le cadre des activités de la compagnie pétrolière Petrobras.

Brasile: lancio di rinvii da parte del presidente Rousseff

Brasile: lancio di rinvii da parte del presidente Rousseff
L'ex presidente del Brasile, Luiz Inácio Lula da Silva, ha prestato giuramento come capo di stato maggiore nel governo del presidente Dilma Rousseff, come un giudice ha cercato di bloccare la sua nomina, mentre il Congresso ha attivato le procedure per l'espulsione, in un clima di profonda crisi politica .
La polizia ha usato gas lacrimogeni per disperdere centinaia di manifestanti dell'opposizione che si sono scontrati con i sostenitori di sinistra Lula al di fuori del palazzo presidenziale, dove ha giurato. Nel frattempo, continua il forte scontro tra i ministri del governo e giudici che indagano i casi di corruzione e blocchi stradali occasionali si è svolta a San Paolo e Rio de Janeiro.
L'appuntamento Lula al posto del governo del personale che è stato stimato a garantirgli l'immunità, come i pubblici ministeri lo accusano di riciclaggio di denaro e corruzione in relazione con le attività della compagnia petrolifera Petrobras.

Brasilien: Einführung von Empfehlungen durch den Präsidenten Rousseff

Brasilien: Einführung von Empfehlungen durch den Präsidenten Rousseff
Der ehemalige Präsident von Brasilien, Luiz Inácio Lula da Silva, wurde als Chef des Stabes in der Regierung von Präsident Dilma Rousseff vereidigt, als ein Richter versuchte, seine Ernennung zu blockieren, während Kongress die Verfahren für die Ausweisung, in einem Klima der tiefen politischen Krise aktiviert .
Die Polizei setzte Tränengas hunderte Opposition Demonstranten zu zerstreuen, die mit linken Lula Anhängern vor dem Präsidentenpalast kollidierte, wo er schwor. Inzwischen hat die scharfe Konfrontation weiterhin zwischen Minister und Richter, die Korruptionsfälle und gelegentliche Straßenblockaden untersuchen fand in Sao Paulo und Rio de Janeiro.
Die Ernennung Lula anstelle der Regierung der Mitarbeiter, die geschätzt wurde ihm Immunität zu garantieren, da die Staatsanwaltschaft ihn der Geldwäsche und Korruption im Zusammenhang mit den Aktivitäten der Ölgesellschaft Petrobras beschuldigen.

Brazil: Launch of referrals by the president Rousseff

Brazil: Launch of referrals by the president Rousseff
Former President of Brazil, Luiz Inácio Lula da Silva, was sworn in as chief of staff in the government of President Dilma Rousseff, as a judge tried to block his appointment while Congress has activated the procedures for the expulsion, in a climate of deep political crisis .
Police used tear gas to disperse hundreds of opposition protesters who clashed with leftist Lula supporters outside the presidential palace, where he swore. Meanwhile, continuing the sharp confrontation between government ministers and judges who investigate corruption cases and occasional road blockades took place in Sao Paulo and Rio de Janeiro.
The appointment Lula in place of the government of staff that was estimated to guarantee him immunity, as prosecutors accuse him of money laundering and corruption in connection with the activities of oil company Petrobras.

Brasil: Lanzamiento de remisiones por el presidente Rousseff

Brasil: Lanzamiento de remisiones por el presidente Rousseff
El ex presidente de Brasil, Luiz Inacio Lula da Silva, fue juramentado como jefe de gabinete en el gobierno de la presidenta Dilma Rousseff, como juez trató de bloquear su nombramiento, mientras que el Congreso ha activado los procedimientos para la expulsión, en un clima de profunda crisis política .
La policía utilizó gases lacrimógenos para dispersar a cientos de manifestantes de la oposición que se enfrentaron con partidarios de izquierda de Lula fuera del palacio presidencial, donde juró. Mientras tanto, continúa la fuerte confrontación entre los ministros del gobierno y los jueces que investigan casos de corrupción y bloqueos de carreteras ocasionales tuvo lugar en Sao Paulo y Río de Janeiro.
El nombramiento Lula en lugar del gobierno del personal que se estimó para garantizarle la inmunidad, ya que los fiscales lo acusan de lavado de dinero y corrupción en relación con las actividades de la petrolera Petrobras.

Brock: confini bloccati non ci rendono la crisi

Brock: confini bloccati non ci rendono la crisi


Il democristiano eurodeputato Elmar Brok, presidente della commissione affari esteri del Parlamento, espressa in un'intervista al quotidiano tedesco Frankfurter Allgemeine Zeitung, l'ottimismo che un accordo può essere raggiunto per rifugiati Summit.

"Non abbiamo altra scelta. L'alternativa sarebbe quella di dividere l'Europa con filo spinato e che SV si può considerare seriamente la soluzione ", dice.

Il Brock spiega che l'Europa parli con la Turchia, nonostante le reazioni sono, perché "chi altro potrebbe parlare nella regione?".

Egli sottolinea che "chiunque si opponga l'accordo con la Turchia crea vedere ulteriori rifugiati, più dolore e il filo spinato intorno più Stati membri dell'UE, causando la fine di Schengen e gli effetti sul mercato interno"

L'eurodeputato tedesco dice anche che solo per evitare immagini di Idomeni "cancelliera Merkel ha più volte detto che la chiusura delle frontiere non è un'opzione. Non è responsabile Merkel per le immagini di Idomeni ma "macedoni" e gli austriaci, che ha chiuso di fatto -in più o itton- confini. confini bloccati non ci fanno la crisi perché la miseria di persone poi cresce di più e quindi cercare altre, illegali e molto più pericoloso, rotte per l'Europa. Questo e non altro mostra il caos di Idomeni. Abbiamo bisogno di una soluzione europea coordinata, che sta già cominciando a lavorare. Il numero di rifugiati in Grecia già diminuito del 70% dal mese di ottobre, "aggiunge.

Ritiene che "è un errore pensare che un minor numero di rifugiati arrivano perché l'Austria ha chiuso i confini, questo è dovuto principalmente al maggiore impegno di assistenza Turchia, Frontex, la NATO e altre misure", come dice lui.

"L'UE restituzione immigrati clandestini e riceve un numero uguale di profughi. Nel frattempo katagrafettai in Grecia circa l'85% dei migranti, mentre settembre è stato solo il 5%. Dobbiamo inviare il messaggio che percorso pericoloso attraverso il mare non ha senso perché non vi è un legittimo ", ha detto Brock.

Brock: Ní gá teorainneacha Faoi Ghlas a dhéanamh linn ar an ngéarchéim

Brock: Ní gá teorainneacha Faoi Ghlas a dhéanamh linn ar an ngéarchéim


An Democrat Christian FPE Elmar Brok, ina chathaoirleach ar Choiste Gnóthaí Eachtracha na Parlaiminte, arna shloinneadh in agallamh leis an nuachtán Gearmánach Frankfurter Allgemeine Zeitung, an dóchas is féidir teacht ar chomhaontú d'Summit dídeanaí.

"Tá aon rogha eile. Ba mhaith leis an rogha eile a chur chun deighilt na hEorpa le sreang deilgneach agus gur féidir SV duine a mheas sé dáiríre réiteach, "a deir sé.

Míníonn an Brock go labhraíonn an Eoraip leis an Tuirc in ainneoin go bhfuil na frithghníomhartha mar gheall ar "a d'fhéadfadh cé eile comhrá sa réigiún?".

Treisíonn sé go "Cruthaíonn duine ar bith a chuireann i gcoinne an comhaontú leis an Tuirc a fheiceáil dídeanaithe breise, pian níos mó agus sreang níos deilgneach ar fud bhallstáit an AE, is cúis leis an deireadh Schengen agus na héifeachtaí ar an margadh inmheánach"

Deir an MEP Gearmáinis freisin go díreach a sheachaint íomhánna de Idomeni "Tá Seansailéir Merkel dúirt arís agus arís eile nach bhfuil teorainneacha dúnta rogha. Gan freagrach Merkel as íomhánna de Idomeni ach "Macedonians" agus na Austrians, a dhún facto -i níos mó nó itton- teorainneacha. Ní gá teorainneacha Faoi Ghlas dhéanamh linn ar an ngéarchéim mar gheall ar a fhásann an ainnise na daoine ansin níos mó agus dá bhrí sin lorg eile, mídhleathach agus i bhfad níos contúirtí, bealaí go dtí an Eoraip. Léiríonn sé seo agus aon rud eile ar an chaos na Idomeni. Ní mór dúinn a réiteach Eorpach comhordaithe, atá ag tosú cheana féin a bheith ag obair. Líon na ndídeanaithe go dtí an Ghréig tháinig laghdú cheana féin 70% ó Dheireadh Fómhair, "arsa sé.

Creideann sí gur "is earráid chun smaoineamh a thagann níos lú dídeanaithe mar gheall dhún an Ostair na teorainneacha, tá sé seo go príomha mar gheall ar iarrachtaí neartaithe cúnamh Tuirce, Frontex, NATO agus bearta eile," mar a deir sé.

"Tá an AE sheoladh ar ais inimircigh neamhdhleathacha agus faigheann an oiread céanna ndídeanaithe. Idir an dá linn katagrafettai sa Ghréig thart ar 85% na n-imirceach, agus go raibh Meán Fómhair ach 5%. Ní mór dúinn a sheoladh an teachtaireacht nach cosán contúirteach tríd an fharraige ciall toisc go bhfuil dlisteanach "arsa Brock.

Brock: frontières Verrouillé ne nous rend pas la crise

Brock: frontières Verrouillé ne nous rend pas la crise


Le démocrate-chrétien Elmar Brok, président de la commission des affaires étrangères du Parlement européen, a exprimé dans une interview avec le journal allemand Frankfurter Allgemeine Zeitung, l'optimisme qu'un accord puisse être atteint pour le Sommet de réfugiés.

«On n'a pas d'autre choix. L'alternative serait de diviser l'Europe avec du fil de fer barbelé et que SV peut-on considérer sérieusement la solution ", dit-il.

La Brock explique que l'Europe parle avec la Turquie malgré les réactions sont parce que «qui d'autre pouvait converser dans la région?".

Il souligne que «toute personne qui oppose l'accord avec la Turquie crée voir d'autres réfugiés, plus de douleur et de fil de fer barbelé plus autour des Etats membres de l'UE, ce qui provoque la fin de Schengen et les effets sur le marché intérieur"

Le député allemand dit aussi que juste pour éviter les images de Idomeni "La chancelière Merkel a déclaré à plusieurs reprises que la fermeture des frontières est pas une option. Non responsable Merkel pour les images de Idomeni mais «Macédoniens» et les Autrichiens, qui fermé facto -in frontières plus ou itton-. frontières verrouillées ne nous font pas la crise parce que la misère des gens grandit alors plus et donc chercher d'autres, illégales et beaucoup plus dangereux, les routes vers l'Europe. Cela et rien d'autre montre le chaos de Idomeni. Nous avons besoin d'une solution européenne coordonnée, qui commence déjà à travailler. Le nombre de réfugiés en Grèce déjà diminué de 70% par rapport à Octobre ", ajoute-il.

Estime qu ' «il y a une erreur de penser que moins de réfugiés viennent parce que l'Autriche a fermé les frontières, cela est principalement dû à un renforcement des efforts d'assistance Turquie, Frontex, l'OTAN et d'autres mesures," comme il dit.

"L'UE renvoyer les immigrants illégaux et reçoit un nombre égal de réfugiés. Pendant ce temps katagrafettai en Grèce environ 85% des migrants, tout en Septembre était seulement 5%. Nous devons envoyer le message que chemin dangereux à travers la mer n'a pas de sens, car il est légitime ", a déclaré Brock.

Brock: Locked borders do not make us the crisis

Brock: Locked borders do not make us the crisis


The Christian Democrat MEP Elmar Brok, chairman of Parliament's Foreign Affairs Committee, expressed in an interview with the German newspaper Frankfurter Allgemeine Zeitung, the optimism that agreement can be reached for refugee Summit.

"We have no other choice. The alternative would be to divide Europe with barbed wire and that SV can one consider it seriously solution, "he says.

The Brock explains that Europe speaks with Turkey despite the reactions are because "who else could converse in the region?".

He stresses that "anyone who opposes the agreement with Turkey creates see further refugees, more pain and more barbed wire around EU member states, causing the end of Schengen and effects on the internal market"

The German MEP also says that just to avoid images of Idomeni "Chancellor Merkel has repeatedly said that closing borders is not an option. Not responsible Merkel for images of Idomeni but "Macedonians" and the Austrians, who closed facto -in more or itton- borders. Locked borders do not make us the crisis because the misery of people then grows more and therefore look for other, illegal and far more dangerous, routes to Europe. This and nothing else shows the chaos of Idomeni. We need a coordinated European solution, which is already beginning to work. The number of refugees to Greece already decreased by 70% from October, "he adds.

Believes that "it is an error to think that fewer refugees come because Austria closed the borders, this is mainly due to strengthened efforts of Turkey, Frontex, NATO assistance and other measures," as he says.

"The EU sending back illegal immigrants and receives an equal number of refugees. Meanwhile katagrafettai in Greece around 85% of migrants, while September was only 5%. We must send the message that dangerous path through the sea does not make sense because there is a legitimate "said Brock.

Brock: fronteras bloqueadas no nos convierte en la crisis

Brock: fronteras bloqueadas no nos convierte en la crisis


El democristiano eurodiputado Elmar Brok, presidente de la Comisión de Asuntos Exteriores del Parlamento, expresó en una entrevista con el diario alemán Frankfurter Allgemeine Zeitung, el optimismo de que pueda alcanzarse un acuerdo para la Cumbre de refugiados.

"No tenemos otra opción. La alternativa sería dividir Europa con alambre de púas y que SV se puede considerar una solución en serio ", dice.

El Brock explica que Europa hable con Turquía a pesar de las reacciones se deben a que "quién más podría conversar en la región?".

Se hace hincapié en que "cualquier persona que se opone al acuerdo con Turquía crea ver más refugiados, más dolor y más alambre de púas alrededor de los estados miembros de la UE, haciendo que el extremo de Schengen y los efectos en el mercado interior"

El eurodiputado alemán también dice que sólo para evitar las imágenes de Idomeni "La canciller Merkel ha dicho en repetidas ocasiones que el cierre de las fronteras no es una opción. Merkel no se hace responsable de las imágenes de Idomeni sino "macedonios" y los austriacos, que cerraron facto -en las fronteras más o itton-. fronteras cerradas no nos hacen la crisis debido a la miseria de la gente, entonces crece más y, por lo tanto, busque otras, ilegales y mucho más peligroso, rutas a Europa. Esta y no otra cosa muestra el caos de Idomeni. Necesitamos una solución europea coordinada, que ya está empezando a trabajar. El número de refugiados a Grecia ya había disminuido en un 70% a partir de octubre ", añade.

Cree que "es un error pensar que un menor número de refugiados que vienen porque Austria cerró las fronteras, esto se debe principalmente a la intensificación de los esfuerzos de asistencia Turquía, Frontex, la OTAN y otras medidas", como él dice.

"La UE enviando a ilegales y recibe un número igual de refugiados. Mientras tanto katagrafettai en Grecia alrededor del 85% de los migrantes, mientras que septiembre fue de sólo el 5%. Debemos enviar el mensaje de que peligroso camino a través del mar no tiene sentido porque hay una legítima ", dijo Brock.

Brock: Verschlossene Grenzen machen uns nicht über die Krise

Brock: Verschlossene Grenzen machen uns nicht über die Krise


Der christdemokratische Europaabgeordnete Elmar Brok, Vorsitzender des Parlaments Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, äußerte in einem Interview mit der deutschen Zeitung Frankfurter Allgemeine Zeitung, der Optimismus, die Vereinbarung für die Flüchtlingsgipfel erreicht werden kann.

"Wir haben keine andere Wahl. Die Alternative wäre Europa zu spalten mit Stacheldraht und SV kann man es ernst Lösung betrachten ", sagt er.

Die Brock erklärt, dass Europa mit der Türkei spricht trotz der Reaktionen sind da ", die sonst in der Region unterhalten konnte?".

Er betont, dass "jeder, der das Abkommen mit der Türkei lehnt schafft weitere Flüchtlinge zu sehen, Schmerzen mehr und mehr Stacheldraht um EU-Mitgliedstaaten, so dass das Ende des Schengen und die Auswirkungen auf den Binnenmarkt"

Der deutsche Europaabgeordnete sagt auch, dass nur Bilder von Idomeni "hat wiederholt gesagt, Kanzlerin Merkel zu verhindern, dass die Grenzen zu schließen, ist keine Option. Nicht verantwortlich Merkel für Bilder von Idomeni aber "Mazedonier" und die Österreicher, die facto -in mehr oder itton- Grenzen geschlossen. Verschlossene Grenzen uns nicht um die Krise zu machen, weil das Elend der Menschen dann mehr wächst und sucht deshalb für andere, illegale und weitaus gefährlicher, Routen nach Europa. Dies und nichts anderes zeigt das Chaos der Idomeni. Wir brauchen eine koordinierte europäische Lösung, die bereits zu arbeiten beginnt. Die Zahl der Flüchtlinge nach Griechenland bereits um 70% von Oktober verringert ", fügt er hinzu.

Vertritt die Auffassung, dass "es ein Fehler ist zu glauben, dass weniger Flüchtlinge kommen, weil Österreich die Grenzen geschlossen, dies ist vor allem auf verstärkte Anstrengungen der Türkei, Frontex, der NATO Unterstützung und andere Maßnahmen", wie er sagt.

"Die EU illegale Einwanderer zurückschicken und erhält eine gleiche Anzahl von Flüchtlingen. Inzwischen katagrafettai in Griechenland rund 85% der Migranten, während September war nur 5%. Wir müssen die Botschaft, dass gefährlichen Weg durch das Meer schicken ist nicht sinnvoll, weil es ein legitimes ist ", sagte Brock.