Σάββατο 10 Δεκεμβρίου 2016

Istanbul: Ar a laghad an 13ú mharaítear i pléascadh lasmuigh Besiktas staidiam


An ghníomhaireacht nuacht na Rúise Sputnik tuairiscíodh roimhe seo bhí ar a laghad 15 duine a maraíodh sa soinneáin lasmuigh den staidiam peile na Besiktas in Istanbul. Ina theannta sin labhair sé de 38 wounded. Ar an taobh na gníomhaireachta nuachta Reuters, foinsí ó sheirbhísí slándála Tuircis lua, tuairiscíodh go bhfuil an dola an bháis ar a laghad 13.

Níos luaithe inniu, rinneadh Interior tAire Suleiman tír Soilou ar eolas go bhfuil gortaíodh thart ar 20 duine ag tabhairt faoi deara go raibh faisnéis faoi na mairbh san ionsaí.

Mar sceimhlitheoireacht Bhí cainteanna go gairid roimh an Aire Iompair na tíre, Ahmet Arslan lena phost ar láithreán líonraithe shóisialta Twitter. fórsaí póilíneachta láidir bac ar an ceantar thart ar an staidiam Vodafone Arena, foireann peile Besiktas, iriseoir chraoladh ar ghníomhaireacht nuachta Reuters. I bhfigiúirí a chuir na líonraí teilifíse Tuircis féidir a fheiceáil ar an conablach de ghluaisteán dóite agus dhá tinte sa tsráid lasmuigh den staidiam.

Cuireadh oifigigh póilíní go leor gortaíodh go dona sa pléascadh, thuairiscigh gníomhaireacht nuachta Reuters. Dar leis an líonra teilifíse NTV, tharla an pléascadh fad is a bhí siad ag fágáil an chéim na lucht leanúna na bhfoirne, aon uair amháin d'fhág na hoifigigh an cheantair.

Finnéithe súl dúirt Reuters gur tharla dhá phléasc. Dúirt foireann H peile Bursaspor nach bhfuil an chuma ar aon cheann de na lucht leanúna a bheith gortaithe sa pléascadh.

イスタンブール:スタジアムベシクタシュ外の爆発で死亡、少なくとも13日


ロシアのスプートニクの報道機関は、少なくとも15人がイスタンブールでベシクタシュのサッカー競技場の外に爆発で殺された先に報告しました。さらに、彼は負傷した38の話を聞きました。ロイターの報道機関の側では、トルコのセキュリティサービスから源を引用し、死者数が少なくとも13であることを報告しました。

以前の今日、内務大臣スレイマン国Soilouは、彼が攻撃で死者の情報を持っていたことは注目に約20人が負傷したことが知られて作られました。

テロについてはまもなく国の運輸大臣は、ソーシャルネットワーキングサイトTwitterで彼の投稿とアフメットアルスラーン前に会談しました。強い警察は、ボーダフォンアリーナスタジアムの周りにサッカーチームベシクタシュ、ロイターの報道機関の放送ジャーナリストのエリアをブロックされています。トルコのテレビネットワークによって提唱の図で焼けた車のカーカスと球場外の通りに2火災を見ることができます。

多くの警察官が真剣に爆発で負傷した、ロイター通信が報じました。役員はエリアを去った後、彼らは、ステージにチームのファンを残していたながらNTVテレビネットワークによると、爆発が発生しました。

目撃者は、二つの爆発が発生したことをロイターに語りました。 Hのサッカーチームブルサスポルのファンのいずれも爆発で負傷されているように見えるしませんと述べました。

이스탄불은 : 적어도 13는 경기장 베식타스 외부 폭발로 사망


보고 러시아의 스푸트니크 뉴스 통신사는 일찍 적어도 15 명이 이스탄불 베식타스의 축구 경기장 외부 폭발에 사망했다. 또한 그는 부상 (38)의 이야기. 로이터 통신사의 측면에서, 터키어 보안 서비스의 소스를 인용, 사망자는 적어도 13 보도했다.

오늘 아침, 내무 장관 술레이 만 국가 Soilou는 약 20 사람들이 그가 공격에 죽은 자에 대한 정보를 가지고 것을주의 부상을 입었다 것으로 알려져했다.

테러를 들어 곧 소셜 네트워킹 사이트 트위터에 자신의 게시물과 국가의 교통 장관, 아멧 아르 슬란 전에 회담을했다. 강력한 경찰의 힘은보다 폰 아레나 경기장 주변, 축구 팀 베식타스, 로이터 통신의 방송 기자를 막았다. 그림에서 번제 자동차의 시체와 경기장 바깥 거리에서 두 화재를 볼 수 있습니다 터키 텔레비전 네트워크에 의해 제안했다.

많은 경찰이 심각하게 폭발로 부상을 당했다, 로이터 통신이 보도했다. 임원이 지역을 떠난 후 그들이 팀의 무대를 팬을 떠나고 있었던 동안 NTV 텔레비전 네트워크에 따르면, 폭발이 발생했습니다.

목격자들은이 폭발이 발생했다고 로이터 통신에 말했다. H 축구 팀 부르 사스 포르는 팬의 것도 폭발로 부상 한 것 같습니다하지 않는 것을 주장했다.

Istanbul: almeno 13 uccisi in un'esplosione al di fuori dei Besiktas stadio


L'agenzia di stampa russa Sputnik riferito in precedenza che almeno 15 persone sono state uccise nell'esplosione fuori dallo stadio di calcio del Besiktas di Istanbul. Inoltre ha parlato di 38 feriti. Sul lato della agenzia di stampa Reuters, che cita fonti dei servizi di sicurezza turche, ha riferito che il bilancio delle vittime è di almeno 13.

Proprio oggi, il ministro dell'Interno Suleiman paese Soilou reso noto che circa 20 persone sono rimaste ferite notando che aveva informazioni sui morti durante l'attacco.

Per il terrorismo avuto colloqui poco prima il ministro dei trasporti del paese, Ahmet Arslan con il suo post sul sito di social networking Twitter. le forze di polizia forti bloccato l'area intorno allo stadio Vodafone Arena, squadra di calcio Besiktas, giornalista in onda di agenzia di stampa Reuters. In cifre proposti dalle reti televisive turche può vedere la carcassa di una macchina bruciata e due incendi in strada fuori dello stadio.

Molti agenti di polizia sono rimasti gravemente feriti nell'esplosione, ha riferito all'agenzia di stampa Reuters. Secondo la rete televisiva NTV, è avvenuta l'esplosione mentre stavano lasciando lo stadio i tifosi di squadre, una volta che gli ufficiali hanno lasciato l'area.

Testimoni oculari hanno detto a Reuters che due esplosioni si sono verificate. squadra di calcio H Bursaspor ha dichiarato che nessuno dei fan non sembrano essere stati feriti nell'esplosione.

Istanbul: Mindestens die 13. in Explosion außerhalb des Stadions Besiktas getötet


Die russische Sputnik Nachrichtenagentur berichtete zuvor, dass die mindestens 15 Menschen wurden bei der Explosion außerhalb des Fußballstadions von Besiktas in Istanbul getötet. Außerdem sprach er von 38 verwundet. Auf der Seite der Nachrichtenagentur Reuters, Quellen aus der türkischen Sicherheitsdienste unter Berufung auf, berichtet, dass die Zahl der Todesopfer auf mindestens 13 ist.

Bereits heute Morgen machte Innenminister Suleiman Land Soilou bekannt, dass etwa 20 Menschen wurden verletzt unter Hinweis darauf, dass er bei dem Angriff Informationen über die Toten hatte.

Für Terrorismus hatte Gespräche kurz vor dem Verkehrsminister des Landes, Ahmet Arslan mit seinem Beitrag auf Social-Networking-Website Twitter. Starke Polizeikräfte blockiert den Bereich um die Vodafone Arena Stadion, Fußballmannschaft von Besiktas, Broadcast-Journalist der Nachrichtenagentur Reuters. In Zahlen stellen die türkischen Fernsehsender nach vorn können die Kadaver eines verbrannten Auto und zwei Brände in der Straße vor dem Stadion zu sehen.

Viele Polizisten wurden bei der Explosion schwer verletzt, berichtete die Nachrichtenagentur Reuters. Laut dem Fernsehsender NTV Netzwerk trat die Explosion, während sie die Bühne, die Fans der Mannschaften verließen, sobald die Beamten die Gegend verlassen.

Augenzeugen berichteten Reuters, dass zwei Explosionen aufgetreten. H Fußballmannschaft Bursaspor erklärt, dass keiner der Fans scheinen nicht bei der Explosion verletzt worden zu sein.

Istanbul: At least the 13th killed in explosion outside the stadium Besiktas


The Russian Sputnik news agency reported earlier that at least 15 people were killed in the blast outside the football stadium of Besiktas in Istanbul. Furthermore he spoke of 38 wounded. On the side of the Reuters news agency, citing sources from Turkish security services, reported that the death toll is at least 13.

Earlier today, Interior Minister Suleiman country Soilou made known that about 20 people were injured noting that he had information on the dead in the attack.

For terrorism had talks shortly before the Transport Minister of the country, Ahmet Arslan with his post on social networking site Twitter. Strong police forces blocked the area around the Vodafone Arena stadium, football team Besiktas, broadcast journalist of Reuters news agency. In figures put forward by the Turkish television networks can see the carcass of a burnt car and two fires in the street outside the stadium.

Many police officers were seriously injured in the explosion, reported Reuters news agency. According to the NTV television network, the explosion occurred while they were leaving the stage the fans of teams, once the officers left the area.

Eyewitnesses told Reuters that two explosions occurred. H football team Bursaspor stated that none of the fans do not seem to have been injured in the explosion.

Istambul: Pelo menos a 13 mortos em explosão fora das Besiktas estádio


A agência de notícias Sputnik russo relatado anteriormente que pelo menos 15 pessoas foram mortas na explosão fora do estádio de futebol de Besiktas, em Istambul. Além disso, ele falou de 38 feridos. No lado da agência de notícias Reuters, citando fontes dos serviços de segurança turcas, informou que o número de mortos é de pelo menos 13.

Hoje cedo, o ministro do Interior Suleiman país Soilou fez saber que cerca de 20 pessoas ficaram feridas observando que ele tinha informações sobre os mortos no ataque.

Para o terrorismo teve conversações pouco antes do ministro dos Transportes do país, Ahmet Arslan com o seu lugar no site de rede social Twitter. forças policiais fortes bloqueou a área ao redor do estádio Vodafone Arena, equipa de futebol Besiktas, jornalista transmissão da agência de notícias Reuters. Em valores apresentados pelas redes de televisão turcas pode ver a carcaça de um carro queimado e dois incêndios na rua fora do estádio.

Muitos policiais ficaram gravemente feridos na explosão, informou a agência de notícias Reuters. De acordo com a rede de televisão NTV, a explosão ocorreu enquanto eles estavam deixando o palco os fãs das equipes, uma vez que os oficiais deixaram a área.

Testemunhas disseram à Reuters que duas explosões ocorreram. equipe H futebol Bursaspor afirmou que nenhum dos fãs não parecem ter sido ferido na explosão.

Istanbul: Au moins le 13 tué dans une explosion à l'extérieur des Besiktas stade


Le Sputnik agence de nouvelles russe a rapporté plus tôt que au moins 15 personnes ont été tuées dans l'explosion à l'extérieur du stade de football de Besiktas à Istanbul. En outre, il a parlé de 38 blessés. Du côté de l'agence de nouvelles Reuters, citant des sources des services de sécurité turques, a rapporté que le nombre de morts est d'au moins 13.

Plus tôt aujourd'hui, le ministre de l'Intérieur Suleiman pays Soilou a fait savoir que 20 personnes ont été blessées en notant qu'il avait des informations sur les morts dans l'attaque.

Pour le terrorisme a eu des entretiens peu avant le ministre des Transports du pays, Ahmet Arslan avec son poste sur le site de réseautage social Twitter. les forces de police fortes ont bloqué la zone autour du stade Vodafone Arena, équipe de football Besiktas, journaliste de radiodiffusion de Reuters agence de nouvelles. En chiffres mis en avant par les réseaux de télévision turque peut voir la carcasse d'une voiture brûlée et deux feux dans la rue en dehors du stade.

De nombreux policiers ont été grièvement blessés dans l'explosion, a rapporté Reuters agence de nouvelles. Selon la chaîne de télévision NTV, l'explosion a eu lieu alors qu'ils quittaient le stade, les supporters des équipes, une fois que les agents ont quitté la région.

Des témoins ont dit à Reuters que deux explosions se sont produites. équipe H de football Bursaspor a déclaré qu'aucun des ventilateurs ne semblent pas avoir été blessés dans l'explosion.

伊斯坦布尔:至少13日在爆炸中丧生球场外贝西克塔斯


报道俄罗斯斯普特尼克通讯社早些时候,至少15人在贝西克塔斯在伊斯坦布尔足球场外的爆炸中丧生。此外,他还谈到,38人受伤。在路透社的一侧,援引土耳其安全部门消息人士透露,报道说,死亡人数至少为13。

今天早些时候,内政部长苏莱曼国家Soilou人知道的,大约20人受伤指出的是,他在进攻上的死者的信息。

对于恐怖主义有交通部长的国家,艾哈迈德阿尔斯兰与他在社交网站Twitter发布前不久举行会谈。强大的警察部队封锁周围的沃达丰球场的区域,橄榄球队贝西克塔斯,路透社的电视记者。在图所提出的土耳其电视网可以看到被烧汽车的尸体,并在街上两面夹攻球场外。

很多警察在爆炸中受重伤,报道路透社。按照NTV电视台网络,当他们离开舞台的球迷队伍,一旦人员离开该地区发生爆炸。

目击者告诉路透社记者,发生两次爆炸。 ^ h足球队布尔萨说,似乎没有一个球迷不已经在爆炸中受伤。

chocar queixa do Ministério da Defesa da Bolívia:. O acidente de avião na Colômbia foi "assassinato"


choque de terminação pelo ministro da Defesa boliviano Raymond Ferreira, mostrando a menor dúvida de que a queda do avião na Colômbia não foi um acidente, mas um "assassinato", conforme indicado no site do jornal esportivo italiano Gazzetta Dello Sport. . do desastre aéreo, que matou 71 pessoas e eliminou todo o grupo de Sapekoense não pode, de acordo com Raymond Ferreira, acidente estado. "Se o piloto tinha cumprido com as disposições da lei ou se ele tinha dado o alarme no tempo que tivemos, essa tragédia poderia ter sido evitada", disse ele. Categoria bem como uma escassez de oferta.

Em 28 de novembro, as colinas da área de Medellín, na Colômbia, foi a queda do avião. O piloto estava viajando com combustível insuficiente, o que de acordo com o ministro da Defesa da Bolívia Raymond Ferreira "não pode ser uma coincidência." E depois vem o grupo: "O que aconteceu em Medellín foi um assassinato", não hesitou em dizer.

As investigações ainda estão em curso. Os promotores da Bolívia, Brasil e Colômbia realizar uma investigação conjunta sobre o incidente. A investigação descobriu um registro comovente em que o piloto estava tentando entrar em contato de rádio com a torre de controle para relatar a falta de combustível.

choc plainte du ministère de la Défense de la Bolivie. Le crash de l'avion en Colombie était "assassiner"



choc Résiliation par le ministre bolivien de la Défense Raymond Ferreira, montrant pas le moindre doute que l'accident d'avion en Colombie était pas un accident mais un «assassiner», comme indiqué dans le site Web du journal sportif italien Gazzetta Dello Sport. . la catastrophe aérienne, qui a tué 71 personnes et anéanti tout le groupe de Sapekoense ne peut pas, selon Raymond Ferreira, accident de l'Etat. "Si le pilote avait respecté les dispositions de la loi ou s'il avait donné l'alarme dans le temps que nous avions, cette tragédie aurait pu être évitée», at-il dit. Catégorie ainsi que d'une pénurie d'approvisionnement.

Le 28 Novembre, les collines de la région de Medellin, en Colombie, a été le crash de l'avion. Le pilote voyageait avec suffisamment de carburant, qui, selon le ministre bolivien de la Défense Raymond Ferreira "ne peut pas être une coïncidence." Et puis vient le groupe: "Ce qui est arrivé à Medellin était un assassiner," n'a pas hésité à dire.

Les enquêtes sont toujours en cours. Les procureurs de la Bolivie, le Brésil et la Colombie détiennent une enquête conjointe sur l'incident. L'enquête a révélé un record déchirante dans laquelle le pilote a essayé d'entrer en contact radio avec la tour de contrôle pour signaler le manque de carburant.

从教育部震荡投诉玻利维亚国防部长:哥伦比亚的飞机坠毁是“谋杀”


由玻利维亚国防部长雷蒙·费雷拉震荡终止,显示出毫不怀疑,在哥伦比亚空难并非偶然,而是“谋杀”,因为在意大利体育报米兰体育报的网站上说。 。空难,其中死亡71人,并消灭了Sapekoense整组不能按照雷蒙德·费雷拉,国家事故。 “如果飞行员曾与法律的规定履行或者如果他给了在时间上我们有警报,就可以避免这场悲剧,”他说。分类以及供应短缺。

11月28日,麦德林地区,哥伦比亚的山丘上,是飞机坠毁。飞行员燃料不足,从而根据玻利维亚国防部长雷蒙·费雷拉旅行“不可能是一个巧合。”然后是小组:“发生了什么事麦德林是一宗谋杀案,”毫不犹豫地告诉。

调查仍在进行中。在玻利维亚,巴西和哥伦比亚检察官举行联合调查这一事件。调查发现,其中飞行员正试图与控制塔的无线电联络以报告缺乏燃料,一个令人心碎的记录。

scossa denuncia da parte del Ministero della Difesa della Bolivia:. L'incidente aereo in Colombia è stato "omicidio"



termination shock da parte del ministro della Difesa boliviana Raymond Ferreira, che mostra il minimo dubbio che l'incidente aereo in Colombia non è stato un incidente, ma un "omicidio", come indicato nel sito del quotidiano sportivo italiano Gazzetta dello Sport. . il disastro aereo, che ha ucciso 71 persone e spazzato via l'intero gruppo di Sapekoense non può, secondo Raymond Ferreira, incidente stato. "Se il pilota avesse rispettato le disposizioni di legge o se avesse dato l'allarme in tempo abbiamo avuto, questa tragedia poteva essere evitata", ha detto. Categoria oltre a una carenza di offerta.

Il 28 novembre, le colline della zona di Medellin, in Colombia, è stato lo schianto dell'aereo. Il pilota era in viaggio con combustibile insufficiente, che secondo il ministro della Difesa boliviana Raymond Ferreira "non può essere una coincidenza." E poi arriva il gruppo: "Quello che è successo a Medellin stato un omicidio," non ha esitato a dire.

Le indagini sono ancora in corso. I pubblici ministeri in Bolivia, Brasile e Colombia in possesso di un'indagine congiunta sull'incidente. L'indagine ha trovato un record straziante in cui il pilota stava cercando di entrare in contatto radio con la torre di controllo per segnalare la mancanza di carburante.

shock complaint from the Ministry. Bolivian Defense: The plane crash in Colombia was "murder"


shock Termination by the Bolivian Defense Minister Raymond Ferreira, showing not the slightest doubt that the plane crash in Colombia was not an accident but a "murder", as stated in the website of the Italian sports newspaper Gazzetta Dello Sport. . the air disaster, which killed 71 people and wiped out the entire group of Sapekoense can not, according to Raymond Ferreira, state accident. "If the pilot had complied with the provisions of the law or if he had given the alarm in time we had, this tragedy could have been avoided," he said. Category well as a shortage of supply.

On November 28, the hills of the Medellin area, Colombia, was the crash of the airplane. The pilot was traveling with insufficient fuel, which according to the Bolivian Defense Minister Raymond Ferreira "can not be a coincidence." And then comes the group: "What happened in Medellin was a murder," did not hesitate to tell.

Investigations are still ongoing. Prosecutors in Bolivia, Brazil and Colombia hold a joint investigation into the incident. The investigation found a heartbreaking record in which the pilot was trying to get in radio contact with the control tower to report the lack of fuel.

Schock Beschwerde vom Ministerium bolivianischen Verteidigung:. Der Flugzeugabsturz in Kolumbien war "Mord"


Schock Kündigung durch den bolivianischen Verteidigungsminister Raymond Ferreira, zeigt nicht den geringsten Zweifel, dass der Flugzeugabsturz in Kolumbien war kein Zufall, sondern ein "Mord", wie auf der Website der italienischen Sportzeitung Gazzetta dello Sport erklärt. . die Luft Katastrophe, die 71 Menschen getötet und vernichtet die gesamte Gruppe von Sapekoense aus nicht, nach Raymond Ferreira, Zustand Unfall. "Wenn der Pilot mit den Bestimmungen des Gesetzes eingehalten hatte oder wenn er die rechtzeitig Alarm gegeben hatte, die wir hatten, diese Tragödie hätte vermieden werden können", sagte er. Kategorie sowie eine Verknappung des Angebots.

Am 28. November war die Hügel des Medellin-Bereich, Kolumbien, den Absturz des Flugzeugs. Der Pilot wurde mit zu wenig Brennstoff Reisen, die nach dem bolivianischen Verteidigungsminister Raymond Ferreira "kann ein Zufall, nicht sein." Und dann kommt die Gruppe: "Was in Medellin passiert ist, war ein Mord," nicht zu sagen, zögern.

Die Untersuchungen sind noch nicht abgeschlossen. Ankläger in Bolivien, Brasilien und Kolumbien halten eine gemeinsame Untersuchung des Vorfalls. Die Untersuchung ergab einen herzzerreißenden Datensatz, in dem der Pilot versuchte, in Funkkontakt mit dem Kontrollturm zu bekommen den Mangel an Treibstoff zu melden.

choque denuncia por parte del Ministerio de Defensa de Bolivia:. El accidente de aviación en Colombia era "asesinato"


choque de terminación por el Ministro de Defensa de Bolivia Raymond Ferreira, que muestra la más mínima duda de que el accidente de aviación en Colombia no fue un accidente sino un "asesinato", como se indica en la página web del diario deportivo italiano Gazzetta Dello Sport. . la catástrofe aérea, en el que murieron 71 personas y acabó con todo el grupo de Sapekoense no puede, de acuerdo con Raymond Ferreira, accidente estado. "Si el piloto había cumplido con las disposiciones de la ley o si él había dado la alarma en el tiempo que teníamos, esta tragedia podría haberse evitado", dijo. Categoría así como una escasez de suministro.

El 28 de noviembre, las colinas de la zona de Medellín, Colombia, fue el accidente del avión. El piloto viajaba con escaso combustible, que de acuerdo con el Ministro de Defensa de Bolivia Raymond Ferreira "no puede ser una coincidencia." Y luego viene el grupo: "Lo que pasó en Medellín fue un asesinato", no dudó en decirle.

Las investigaciones están aún en curso. Los fiscales en Bolivia, Brasil y Colombia tienen una investigación conjunta sobre el incidente. La investigación encontró un registro desgarrador en el que el piloto estaba tratando de ponerse en contacto por radio con la torre de control para informar de la falta de combustible.

sfb .mpil KLX /1/ REPORT ,International Forever


CIA uważa, że ​​Rosja interweniowali w wyborach prezydenckich w USA, który zostanie wybrany, Trump

CIA uważa, że ​​Rosja interweniowali w wyborach prezydenckich w USA, który zostanie wybrany, Trump

Amerykański szpieg CIA Agencja stwierdziła, że ​​Rosja interweniowała w tegorocznych wyborach prezydenckich w USA, aby pomóc Donald Trump być wybrany do Białego Domu, a nie tylko podważa zaufanie do amerykańskiego systemu wyborczego, powiedział w publikacji wczorajszej gazety Washington Post.

Powołując Amerykańscy urzędnicy otrzymał informację o problemie, Poczta zwraca uwagę, że służby wywiadowcze zidentyfikowanych osób, którzy mają powiązania z rządem rosyjskim i przyznawane WikiLeaks tysięcy maili nielegalnie uzyskanych z krajowego komitetu partii Demokratycznej i innych rachunki, jako szef kampanii prezydenckiej Hillary Clinton.

Urzędnicy opisał ludzi jako ludzi znanych członków służb wywiadowczych, zauważając, że stanowiła część większej operacji w Moskwie, aby wzmocnić kandydaturę Trump i zmniejszyć szanse wyborcze Clinton.

"To jest ocena służb wywiadowczych, których celem Rosji w tym kraju było faworyzować jednego kandydata nad drugim i pomóc mu Trump, który zostanie wybrany na prezydenta", powiedział gazecie powiedział starszy amerykański urzędnik. "To jest widok konsensus," powiedział.

Zgodnie z tym stanowiskiem, urzędnik został poinformowany o prezentacji usług informatycznych posiadanych przez CIA w senatorów za zamkniętymi drzwiami w zeszłym tygodniu.

CIA se domnívá, že Rusko zasáhl do amerických prezidentských voleb, které mají být zvolen, Trump

CIA se domnívá, že Rusko zasáhl do amerických prezidentských voleb, které mají být zvolen, Trump

Americká CIA špionážní agentura dospěla k závěru, že Rusko zasáhl do letošních amerických prezidentských volbách na pomoc Donald Trump bude zvolen do Bílého domu, a ne jen podkopává důvěru v amerického volebního systému, řekl ve včerejším vydání novin Washington Post.

Citují američtí úředníci obdrželi informace o problému, Post poukazuje na to, že zpravodajské služby byly zjištěny jednotlivce, kteří mají styky s ruskou vládou a která je udělena WikiLeaks tisíce e-mailů nelegálně získaných z národního výboru Demokratické strany a další účty, jako vedoucí prezidentské kampaně Hillary Clintonové.

Úředníci popsal lidi jako lidi známých členů zpravodajských služeb s tím, že byla součástí větší operace v Moskvě na zvýšení Trump kandidaturu a snížit Clinton volební šance.

"Jde o vyhodnocení zpravodajských služeb, které se zaměřují Ruska v zemi bylo favorizovat jednoho kandidáta přes druhou a pomoci mu Trumpa být zvolen do prezidentského úřadu," řekl noviny řekl vyšší úředník US. "To je konsensuální názor," řekl.

Podle Postu, oficiální byla informována o prezentaci informačních služeb v držení CIA v senátorů za zavřenými dveřmi minulý týden.

CIAは、ロシアは、トランプ選出されるために、米国大統領選挙に介入していることを信じています

CIAは、ロシアは、トランプ選出されるために、米国大統領選挙に介入していることを信じています

アメリカのCIAの諜報機関は、ロシアはドナルド・トランプがホワイトハウスに選出さを助けるために、今年の米大統領選挙に介入し、ちょうどアメリカの選挙制度の信頼性を損なわないと結論付け、彼はワシントンポスト紙の昨日の出版物の中で述べています。

米政府当局者は、問題についての情報を受け取っ引用して、ポストは、諜報機関は、ロシア政府とし、電子メールのウィキリークスの数千に付与された不法国家民主党の委員会から得られ、他のもののリンクを持っている個人を特定していることを指摘しますアカウント、ヒラリークリントンの大統領選挙の頭として。

当局はモスクワで、より大きな作業の形成された部分は、トランプの立候補を後押しし、クリントンの選挙機会を減らすためにすることを指摘し、諜報機関のメンバーに知られている人のように人々を説明しました。

「他の上に一つの候補を支持し、彼トランプが大統領に選出されるように支援することでしたそれは国のロシアの対象と諜報機関の評価である、「新聞は米政府高官を特徴とします。 「これは一致した見解である "と彼は言いました。

ポストによると、関係者は先週、密室で上院議員にCIAによって保持された情報サービスの提供を知らされました。

CIA는 러시아, 트럼프 선출 될 미국 대통령 선거에 개입한다고 생각

CIA는 러시아, 트럼프 선출 될 미국 대통령 선거에 개입한다고 생각

미국 CIA의 첩보 기관이 러시아 부동산 재벌 도널드 트럼프가 백악관에 선임 바로 미국의 선거 제도에 대한 신뢰를 훼손하지 될 수 있도록 올해 미국 대통령 선거에 개입 결론을 내렸다 그는 워싱턴 포스트 신문의 어제의 책에서 말했다.

인용 미국 관리 문제에 대한 정보를 수신 포스트는 러시아 정부와 그 불법 국가 민주당위원회 및 기타에서 얻은 이메일 위키 리크 수천 부여와 링크를 가지고있는 정보 서비스가 식별 한 것으로 개인을 지적 계정, 힐러리 클린턴의 대통령 캠페인의 머리로.

당국은 모스크바에서 큰 동작으로 형성된 부분은 트럼프 후보를 높이고 클린턴 선거 가능성을 줄일 것을 지적 지능 서비스의 회원들에게 알려진 사람과 사람을 설명했다.

"이 나라에서 러시아의 대상으로 정보 기관의 평가가 다른 통해 하나의 후보를 선호하고 대통령에 선출 그를 트럼프 도움이되었다"라고 신문은 고위 미국 관리를 상기. "이것은 합의이다"고 말했다.

포스트에 따르면, 관계자는 지난 주 닫힌 문 뒤에 상원 의원에 CIA에 의해 개최 정보 서비스의 프리젠 테이션을 통보했다.

中情局认为,俄罗斯在美国总统选举进行干预,以选举产生,特朗普

中情局认为,俄罗斯在美国总统选举进行干预,以选举产生,特朗普

美国中央情报局的间谍机构的结论是,俄罗斯在今年的美国总统选举进行干预,以帮助唐纳德·特朗普当选入主白宫,而不仅仅是破坏了美国的选举制度的信心,他在华盛顿邮报昨天的出版说。

引述美国官员收到的有关问题的信息,早报指出,情报部门已确定的个人谁拥有与俄罗斯政府和授予维基解密成千上万来自全国民主党委等非法获得的电子邮件链接账户,作为希拉里的总统竞选之首。

官员形容人们所知的情报部门成员的人,并指出,在莫斯科一个更大的操作的组成部分,以提振特朗普候选人,并降低克林顿竞选的机会。

“这是该国俄罗斯的目标情报机构的评估是有利于对其他一名候选人,并帮助他特朗普当选总统,说:”报纸上说,美国一位高级官员。 “这是一致的观点,”他说。

根据岗位,官方获悉中情局在参议员闭门上周举行的信息服务演示。

A CIA acredita que a Rússia interveio na eleição presidencial dos Estados Unidos para ser eleito, o Trump

A CIA acredita que a Rússia interveio na eleição presidencial dos Estados Unidos para ser eleito, o Trump

A agência norte-americana de espionagem CIA concluiu que a Rússia interveio na eleição presidencial dos EUA deste ano para ajudar a Donald Trump ser eleito para a Casa Branca e não apenas minar a confiança no sistema eleitoral americano, disse ele na publicação de ontem do jornal Washington Post.

Citando autoridades norte-americanas receberam informações sobre a questão, o Post aponta indivíduos que os serviços de inteligência identificaram que têm ligações com o governo russo e que o concedido a WikiLeaks milhares de e-mails ilegalmente obtidos a partir do comitê do partido Democrática nacionais e outras contas, como o chefe da campanha presidencial de Hillary Clinton.

Funcionários descreveu as pessoas como pessoas conhecidas aos membros dos serviços de inteligência, observando que fazia parte de uma operação maior em Moscou para impulsionar a candidatura Trump e reduzir as chances eleitorais de Clinton.

"É uma avaliação dos serviços de inteligência que têm como alvo da Rússia no país era a favor de um candidato sobre o outro e ajudá-lo Trump a ser eleito para a presidência", disse o jornal disse um alto funcionário norte-americano. "Esta é a visão de consenso", disse ele.

De acordo com o Post, o funcionário foi informado de uma apresentação de serviços de informação realizada pela CIA em senadores a portas fechadas na semana passada.

La CIA estime que la Russie est intervenu dans l'élection présidentielle américaine d'être élu, le Trump

La CIA estime que la Russie est intervenu dans l'élection présidentielle américaine d'être élu, le Trump

L'agence américaine d'espionnage de la CIA a conclu que la Russie est intervenu dans l'élection présidentielle américaine de cette année pour aider Donald Trump être élu à la Maison Blanche et non pas seulement de saper la confiance dans le système électoral américain, at-il dit dans la publication d'hier du journal Washington Post.

Citant des responsables américains ont reçu des informations sur la question, le Post souligne que les individus les services de renseignement ont identifié qui ont des liens avec le gouvernement russe et celui accordé à WikiLeaks des milliers de courriels obtenus illégalement du comité du parti démocratique national et d'autres comptes, à la tête de la campagne présidentielle de Hillary Clinton.

Les fonctionnaires ont décrit les gens comme des personnes connues des membres des services de renseignement, en notant qu'une partie formée d'une opération plus importante à Moscou pour stimuler la candidature Trump et réduire Clinton chances électorales.

"Il est une évaluation des services de renseignement qui ciblent la Russie dans le pays était de favoriser un candidat sur l'autre et l'aider Trump à être élu à la présidence», a déclaré le journal a déclaré un haut responsable américain. "Ceci est le consensus", at-il dit.

Selon le Post, le fonctionnaire a été informé d'une présentation des services d'information détenus par la CIA dans des sénateurs à huis clos la semaine dernière.

La CIA ritiene che la Russia è intervenuta nelle elezioni presidenziali degli Stati Uniti di essere eletto, il Trump

La CIA ritiene che la Russia è intervenuta nelle elezioni presidenziali degli Stati Uniti di essere eletto, il Trump

L'agenzia di spionaggio della CIA americana ha concluso che la Russia è intervenuta nelle elezioni presidenziali americane di quest'anno per aiutare Donald Trump essere eletto alla Casa Bianca, e non solo di minare la fiducia nel sistema elettorale americano, ha detto nella pubblicazione di ieri del quotidiano Washington Post.

Citando funzionari degli Stati Uniti hanno ricevuto informazioni sul problema, il Post sottolinea individui che i servizi di intelligence hanno identificato che hanno legami con il governo russo e quello concesso a Wikileaks migliaia di email illegalmente ottenuti dal comitato del partito democratico nazionale e altri i conti, come il capo della campagna presidenziale di Hillary Clinton.

I funzionari hanno descritto le persone come persone conosciute ai membri dei servizi di intelligence, notando che faceva parte di una più vasta operazione a Mosca per aumentare la candidatura Trump e ridurre le probabilità di elezione di Clinton.

"Si tratta di una valutazione dei servizi segreti che prendono di mira della Russia nel paese è stato quello di favorire un candidato rispetto all'altro e aiutarlo Trump ad essere eletto alla presidenza", ha detto il giornale ha detto un alto funzionario degli Stati Uniti. "Questa è la vista di consenso", ha detto.

Secondo la Posta, il funzionario è stato informato di una presentazione dei servizi informazioni in possesso della CIA in senatori a porte chiuse la scorsa settimana.

The CIA believes that Russia intervened in the US presidential election to be elected, the Trump

The CIA believes that Russia intervened in the US presidential election to be elected, the Trump

The American CIA spy agency concluded that Russia intervened in this year's US presidential election to help Donald Trump be elected to the White House and not just undermining confidence in the American electoral system, he said in yesterday's publication of the Washington Post newspaper.

Citing US officials received information about the issue, the Post points out that the intelligence services have identified individuals who have links with the Russian government and that granted to WikiLeaks thousands of emails illegally obtained from the national Democratic party committee and other accounts, as the head of the presidential campaign of Hillary Clinton.

Officials described the people as people known to members of the intelligence services, noting that formed part of a larger operation in Moscow to boost the Trump candidacy and reduce Clinton election chances.

"It is an assessment of intelligence services that target of Russia in the country was to favor one candidate over the other and help him Trump to be elected to the presidency," said the newspaper said a senior US official. "This is the consensus view," he said.

According to the Post, the official was informed of a presentation of information services held by the CIA in senators behind closed doors last week.

Die CIA glaubt, dass Russland in den US-Präsidentschaftswahlen interveniert, gewählt zu werden, dem Trump

Die CIA glaubt, dass Russland in den US-Präsidentschaftswahlen interveniert, gewählt zu werden, dem Trump

Der amerikanische Geheimdienst CIA festgestellt, dass Russland in der diesjährigen US-Präsidentschaftswahlen interveniert Donald Trump zum Weißen Haus gewählt werden, um zu helfen, und nicht nur das Vertrauen in das amerikanische Wahlsystem zu untergraben, sagte er in der gestrigen Veröffentlichung der Zeitung Washington Post.

Unter Berufung auf US-Beamte Informationen über das Problem erhalten, weist die Post darauf hin, dass die Nachrichtendienste Individuen identifiziert, die Verbindungen mit der russischen Regierung haben und dass WikiLeaks Tausende von E-Mails gewährt illegal aus dem nationalen Demokratischen Partei Ausschuss erhalten und andere Konten, wie der Leiter der Wahlkampagne von Hillary Clinton.

Beamte beschrieb die Menschen als Menschen zu Mitgliedern der Nachrichtendienste bekannt, unter Hinweis darauf, dass Teil einer größeren Operation in Moskau die Trump Kandidatur zu steigern und Clinton Wahlchancen verringern.

"Es ist eine Einschätzung der Nachrichtendienste, die im Land von Russland Ziel war ein Kandidat über den anderen zu bevorzugen und ihm Trump helfen zum Präsidenten gewählt zu werden", sagte der Zeitung, sagte ein hochrangiger US-Beamter. "Dies ist der Konsens", sagte er.

Nach Angaben der Post, wurde die offizielle einer Präsentation von Informationsdiensten durch die CIA in Senatoren hinter verschlossenen Türen der vergangenen Woche informiert.

La CIA cree que Rusia intervino en la elección presidencial de Estados Unidos para ser elegido, el Trump

La CIA cree que Rusia intervino en la elección presidencial de Estados Unidos para ser elegido, el Trump

La agencia estadounidense de espionaje de la CIA llegó a la conclusión de que Rusia intervino en las elecciones presidenciales de Estados Unidos de este año para ayudar a Donald Trump ser elegido a la Casa Blanca y no sólo socava la confianza en el sistema electoral estadounidense, dijo en la publicación de ayer del diario The Washington Post.

Citando a funcionarios de Estados Unidos recibieron información sobre el tema, el Post señala individuos que los servicios de inteligencia han identificado que tienen vínculos con el gobierno ruso y la concedida a WikiLeaks miles de correos electrónicos obtenidos ilegalmente del comité del partido demócrata nacional y otra cuentas, como el jefe de la campaña presidencial de Hillary Clinton.

Los funcionarios describieron las personas como personas conocidas de los miembros de los servicios de inteligencia, y señaló que formaba parte de una operación más grande en Moscú para impulsar la candidatura de Trump y reducir las posibilidades de elección de Clinton.

"Se trata de una evaluación de los servicios de inteligencia que se dirigen de Rusia en el país estaba a favor de un candidato sobre otro y ayudarle a Trump para ser elegido a la presidencia", dijo el periódico, dijo un alto funcionario estadounidense. "Esta es la opinión de consenso", dijo.

Según el Post, el funcionario fue informado de una presentación de los servicios de información en poder de la CIA en los senadores a puerta cerrada la semana pasada.