Δευτέρα 6 Μαρτίου 2017

Dla Europy wielu prędkości są w UE są silne


Przywódcy Francji, Niemiec, Hiszpanii i Włoch opowiedziało się dziś z Multispeed Europie, która pozwoliłaby w niektórych krajach Unii Europejskiej, aby rozwijać się szybciej niż inne.

"Jedność nie oznacza jednolitości" podkreślił prezydent Francji Francois Hollande, gospodarz tego mini-szczytu w Wersalu, uczestniczyli także kanclerz Niemiec Angela Merkel i premierów Hiszpanii i Włoch, Mariano Rajoy i Paulo Tzentiloni.

"Dlatego jestem zwolennikiem istnienia nowych form współpracy, do nowych projektów, na co nazywamy zróżnicowane współpraca", wyjaśnia Hollande we wspólnym oświadczeniu wydanym przed obiadu roboczego.

W ten sposób wyjaśnił, "niektóre kraje" może "poruszać się szybciej i dalej w takich dziedzinach jak obronność, strefie euro, poprzez pogłębienie unii gospodarczej i walutowej, jak i społecznej harmonizacji podatkowej, jak na przykład kultura i młodzieży. "

Niektóre kraje mogą "poruszać się szybciej i silniejszy bez drugiego wykluczone i nie będąc w stanie przeciwstawić," wyjaśnił.

Dla Angeli Merkel Europejczycy powinni "mieć odwagę, by przyjąć, że niektóre kraje postępują szybciej niż inne" bez zamykania drogi "dla tych, którzy są późno." "Ale powinniśmy być w stanie poruszać się do przodu," upierał się.

Premier Włoch ze swej strony zalecał "bardziej zintegrowanej Unii Europejskiej", ale z "różnych poziomach integracji." Jak Mariano Rajoy, po prostu powiedział, że "Hiszpania jest gotowa przystąpić do realizacji z tych wszystkich, którzy będą chcieli pójść."

I gcás il-luas Eoraip san AE láidir


Ba iad na ceannairí na Fraince, na Gearmáine, an Spáinn agus an Iodáil i bhfabhar inniu d'Eoraip multispeed a cheadódh i dtíortha áirithe de chuid an Aontais Eorpaigh a chur chun cinn níos tapúla ná daoine eile.

"Ní Unity chiallaíonn aonfhoirmeacht" béim ar an t-uachtarán na Fraince Francois Hollande, an ósta ar an mion-cruinniú mullaigh i Versailles, i láthair chomh maith Gearmáinis Seansailéir Angela Merkel agus an príomh-airí na Spáinne agus na hIodáile, Mariano Rajoy agus Paulo Tzentiloni.

"Sin é an fáth Tá mé i bhfabhar de go bhfuil cineálacha nua comhair, do thionscadail nua, do rud ar a dtugaimid comhar difreáilte," a mhínigh Hollande sa Dearbhú Comhpháirteach a eisíodh roimh an dinnéar oibre.

Ar an mbealach seo, mhínigh sé, "roinnt tíortha" D'fhéadfadh "bogadh níos tapúla agus níos faide i réimsí cosúil le cosaint, limistéar an euro, ag an aontais eacnamaíoch agus airgeadaíochta a dhoimhniú, ar nós comhchuibhiú fioscach agus sóisialta, mar shampla an cultúr nó an óige. "

D'fhéadfaí roinnt tíortha "bogadh níos tapúla agus níos láidre gan an taobh eile as an áireamh agus gan a bheith in ann cur i gcoinne," a mhínigh sé.

Do Angela Merkel Eorpaigh chóir "go bhfuil an misneach a glacadh leis go bhfuil roinnt tíortha chun cinn níos tapúla ná an ceann eile" gan dúnadh an bóthar "dóibh siúd atá déanach." "Ach ba chóir dúinn a bheith in ann dul ar aghaidh," go áitigh sé.

Italian-Phríomh-Aire ar a thaobh sin mhol "Aontas níos comhtháite Eorpach" ach le "leibhéil éagsúla de chomhtháthú." Mar do Mariano Rajoy, dúirt go simplí go bhfuil "an Spáinn réidh chun dul ar aghaidh a chur i gcrích leis siúd go léir a bheidh ag iarraidh a leanúint."

. II Tzentiloni: Ní mór dúinn a Eoraip shóisialta, a bhfuil mar aidhm infheistíocht agus forbairt

"Ní mór dúinn a Eoraip shóisialta, a dhéanann iarracht infheistíocht agus forbairt, is féidir a chur ar fáil freagraí do dhuine ar bith a bhfuil fágtha taobh thiar. Ní mór dúinn bainte amach fiú ag an leibhéal seo, "a dúirt Iodáilis Príomh Tzentiloni Paulo, ag deireadh an chruinnithe ceithrechodach i Versailles. "Glacann siad chéim chun tosaigh sa chomhchosaint," lean an t-ionad-chlé Iodáilis príomh-aire, "a chosaint ar ár slándála," a mhíníonn ag an am céanna go bhfuil "an Fhrainc, an Iodáil, an Ghearmáin agus an Spáinn aontú."

Paolo Tzentiloni mhol "Aontas Eorpach le comhtháthú níos fearr agus leibhéil éagsúla de chomhtháthú" leis an loighic go "Ballstáit; fhéadfadh Ballstáit ní mór mianta éagsúla agus ba chóir a chur ar fáil sna mianta éagsúla, freagraí éagsúla. A choimeád, ar ndóigh, ar an bplean aonair. "

マルチスピードヨーロッパのためのEU内にある強いです


フランス、ドイツ、スペイン、イタリアの指導者が支持して他のものよりも速く進行する欧州連合(EU)の一部の国で可能となるマルチスピードヨーロッパの今日でした。

「Unityが均一性を意味するものではありません」フランス大統領フランソワ・オランド、また、ドイツのメルケル首相とスペイン、イタリア、マリアーノ・ラホイ・ブレイとパウロTzentiloniの総理大臣が出席ベルサイユのこのミニサミットのホストは、強調しました。

「私たちは差別協力呼んでいるもののために、新しいプロジェクトのための協力の新たな形態の存在を支持しています理由は、「オランドはワーキングディナーの前に発表された共同声明で説明しました。

このように、彼は「一部の国では ""などのような財政・社会的調和、として、経済・通貨同盟を深化することによって、そのような防衛、ユーロ圏などの分野で、より速く、より遠く移動することができ、説明しました文化や若者。」

一部の国では、「除外他なしと対抗できずに、より速く、より強力な移動し、「できたと彼は説明しました。

アンジェラ・メルケルヨーロッパ人のために道を閉じずに「一部の国では、他よりも速く進んでいることを受け入れるために勇気を持って「べき」遅れた人のために。」 「しかし、我々は前進することができるはずです」と彼は主張しました。

イタリアの首相は、彼の部分ではなくて、「より統合され、欧州連合(EU)」を提唱し、「統合の異なるレベル。 "マリアーノ・ラホイ・ブレイについては、単に「スペインは従うことになるでしょうすべての人々に完了するまで進行する準備ができている。」と述べました

II。Tzentiloni:私たちは、投資と開発を目指して社会的なヨーロッパを、必要とします

「私たちは取り残された人に答えを提供することができ、投資と開発を、求める社会的なヨーロッパは、必要があります。私たちも、このレベルに到達していない、「イタリアの首相Tzentiloniパウロは、ヴェルサイユの4分割の会議の終わりに述べています。 「彼らは共通の防衛のために前方にステップを取る、「と同時に説明する "、私たちの安全を守るために」、イタリアの中道左派首相を続けた」フランス、イタリア、ドイツ、スペインは同意します。」

パオロTzentiloniは会員」という論理で、「高集積・統合のさまざまなレベルで、欧州連合(EU)」を提唱し、国が異なる願望を持っている可能性があり、これらの異なる願望、異なる答えに提供されるべきです。もちろん、単一の計画を維持することができます。」

Pour une Europe à plusieurs vitesses sont dans l'UE sont forts


Les dirigeants de la France, l'Allemagne, l'Espagne et l'Italie étaient en faveur aujourd'hui d'une Europe à plusieurs vitesses qui permettrait dans certains pays de l'Union européenne à progresser plus vite que d'autres.

«L'unité ne signifie pas uniformité", a souligné le président français François Hollande, l'hôte de ce mini-sommet de Versailles, a également assisté par la chancelière allemande Angela Merkel et les premiers ministres de l'Espagne et de l'Italie, Mariano Rajoy et Paulo Tzentiloni.

"Voilà pourquoi je suis en faveur de l'existence de nouvelles formes de coopération, de nouveaux projets, pour ce que nous appelons la coopération différenciée», a expliqué Hollande dans la déclaration conjointe publiée avant le dîner de travail.

De cette façon, at-il expliqué, "certains pays" pourraient "aller plus vite et plus loin dans des domaines tels que la défense, la zone euro, par l'approfondissement de l'union économique et monétaire, telles que l'harmonisation fiscale et sociale, tels que le la culture ou de la jeunesse. "

Certains pays pourraient «aller plus vite et plus fort sans l'autre exclus et sans pouvoir s'y opposer», at-il expliqué.

Pour Angela Merkel Européens devraient "avoir le courage d'accepter que certains pays progressent plus vite que l'autre" sans fermer la route "pour ceux qui sont en retard." "Mais nous devrions pouvoir aller de l'avant», at-il insisté.

Le Premier ministre italien de sa part préconisé "une Union plus intégrée européenne", mais avec "différents niveaux d'intégration." Quant à Mariano Rajoy, a simplement dit que «l'Espagne est prête à procéder à l'achèvement avec tous ceux qui voudront suivre."

. II Tzentiloni: Nous avons besoin d'une Europe sociale, qui vise à l'investissement et le développement

"Nous avons besoin d'une Europe sociale, qui visent l'investissement et le développement, qui peut apporter des réponses à tous ceux qui ont laissé derrière eux. Nous avons pas atteint même à ce niveau ", a déclaré le Premier italien Tzentiloni Paulo, à la fin de la réunion quadripartite à Versailles. "Ils prennent pas en avant dans la défense commune", a poursuivi le centre-gauche italien Premier ministre ", pour protéger notre sécurité», expliquant en même temps que «la France, l'Italie, l'Allemagne et l'Espagne sont d'accord."

Paolo Tzentiloni a préconisé "une Union européenne avec une plus grande intégration et différents niveaux d'intégration» avec la logique que «membres; les Etats pourraient avoir des aspirations et devrait être offert dans ces différentes aspirations, des réponses différentes. Le maintien, bien sûr, le seul plan. "

I gcás il-luas Eoraip san AE láidir


Ba iad na ceannairí na Fraince, na Gearmáine, an Spáinn agus an Iodáil i bhfabhar inniu d'Eoraip multispeed a cheadódh i dtíortha áirithe de chuid an Aontais Eorpaigh a chur chun cinn níos tapúla ná daoine eile.

"Ní Unity chiallaíonn aonfhoirmeacht" béim ar an t-uachtarán na Fraince Francois Hollande, an ósta ar an mion-cruinniú mullaigh i Versailles, i láthair chomh maith Gearmáinis Seansailéir Angela Merkel agus an príomh-airí na Spáinne agus na hIodáile, Mariano Rajoy agus Paulo Tzentiloni.

"Sin é an fáth Tá mé i bhfabhar de go bhfuil cineálacha nua comhair, do thionscadail nua, do rud ar a dtugaimid comhar difreáilte," a mhínigh Hollande sa Dearbhú Comhpháirteach a eisíodh roimh an dinnéar oibre.

Ar an mbealach seo, mhínigh sé, "roinnt tíortha" D'fhéadfadh "bogadh níos tapúla agus níos faide i réimsí cosúil le cosaint, limistéar an euro, ag an aontais eacnamaíoch agus airgeadaíochta a dhoimhniú, ar nós comhchuibhiú fioscach agus sóisialta, mar shampla an cultúr nó an óige. "

D'fhéadfaí roinnt tíortha "bogadh níos tapúla agus níos láidre gan an taobh eile as an áireamh agus gan a bheith in ann cur i gcoinne," a mhínigh sé.

Do Angela Merkel Eorpaigh chóir "go bhfuil an misneach a glacadh leis go bhfuil roinnt tíortha chun cinn níos tapúla ná an ceann eile" gan dúnadh an bóthar "dóibh siúd atá déanach." "Ach ba chóir dúinn a bheith in ann dul ar aghaidh," go áitigh sé.

Italian-Phríomh-Aire ar a thaobh sin mhol "Aontas níos comhtháite Eorpach" ach le "leibhéil éagsúla de chomhtháthú." Mar do Mariano Rajoy, dúirt go simplí go bhfuil "an Spáinn réidh chun dul ar aghaidh a chur i gcrích leis siúd go léir a bheidh ag iarraidh a leanúint."

. II Tzentiloni: Ní mór dúinn a Eoraip shóisialta, a bhfuil mar aidhm infheistíocht agus forbairt

"Ní mór dúinn a Eoraip shóisialta, a dhéanann iarracht infheistíocht agus forbairt, is féidir a chur ar fáil freagraí do dhuine ar bith a bhfuil fágtha taobh thiar. Ní mór dúinn bainte amach fiú ag an leibhéal seo, "a dúirt Iodáilis Príomh Tzentiloni Paulo, ag deireadh an chruinnithe ceithrechodach i Versailles. "Glacann siad chéim chun tosaigh sa chomhchosaint," lean an t-ionad-chlé Iodáilis príomh-aire, "a chosaint ar ár slándála," a mhíníonn ag an am céanna go bhfuil "an Fhrainc, an Iodáil, an Ghearmáin agus an Spáinn aontú."

Paolo Tzentiloni mhol "Aontas Eorpach le comhtháthú níos fearr agus leibhéil éagsúla de chomhtháthú" leis an loighic go "Ballstáit; fhéadfadh Ballstáit ní mór mianta éagsúla agus ba chóir a chur ar fáil sna mianta éagsúla, freagraí éagsúla. A choimeád, ar ndóigh, ar an bplean aonair. "

Per una più velocità sono nella UE sono forti


I leader di Francia, Germania, Spagna e Italia erano a favore oggi di un'Europa a più velocità che permetterebbe in alcuni paesi dell'Unione europea a progredire più velocemente di altri.

"Unità non significa uniformità", ha sottolineato il presidente francese Francois Hollande, l'ospite di questo mini-vertice a Versailles, hanno partecipato anche il cancelliere tedesco Angela Merkel e primi ministri di Spagna e Italia, Mariano Rajoy e Paulo Tzentiloni.

"Ecco perché sono a favore dell'esistenza di nuove forme di cooperazione, per i nuovi progetti, per ciò che noi chiamiamo cooperazione differenziata", ha spiegato Hollande nella dichiarazione congiunta rilasciata prima della cena di lavoro.

In questo modo, ha spiegato, "alcuni paesi" potrebbero "muoversi più velocemente e più lontano in settori come la difesa, la zona euro, approfondendo l'unione economica e monetaria, come l'armonizzazione fiscale e sociale, come ad esempio la cultura e gioventù. "

Alcuni paesi potrebbero "muoversi più velocemente e più forte senza l'altro esclusi e senza essere in grado di opporsi," ha spiegato.

Per Angela Merkel europei dovrebbe "avere il coraggio di accettare che alcuni paesi stanno progredendo più velocemente rispetto agli altri" senza chiudere la strada "per coloro che sono in ritardo." "Ma dovremmo essere in grado di andare avanti", ha insistito.

Il primo ministro italiano da parte sua sostenuto "un'Unione più integrata europea", ma con "diversi livelli di integrazione." Per quanto riguarda Mariano Rajoy, semplicemente detto che "la Spagna è pronta a procedere al completamento con tutti coloro che vorranno seguire."

. II Tzentiloni: Abbiamo bisogno di un'Europa sociale, che mira a investimenti e lo sviluppo

"Abbiamo bisogno di un'Europa sociale, che cercano investimenti e lo sviluppo, in grado di fornire risposte a tutti coloro che ha lasciato alle spalle. Non abbiamo raggiunto anche a questo livello ", ha detto il primo italiano Tzentiloni Paolo, al termine della riunione quadripartita a Versailles. "Prendono passi avanti nella difesa comune", ha continuato il centro-sinistra primo ministro italiano, "per proteggere la nostra sicurezza", spiegando allo stesso tempo che "la Francia, l'Italia, la Germania e la Spagna sono d'accordo."

Paolo Tzentiloni sostenuto "un'Unione europea con una maggiore integrazione e diversi livelli di integrazione" con la logica che "gli Stati; membri potrebbero avere diverse aspirazioni e deve essere offerto in questi differenti aspirazioni, risposte diverse. Il mantenimento, naturalmente, l'unico piano. "

对于多速欧洲是欧盟强


法国,德国,西班牙和意大利的领导人多速欧洲的今天,将允许在欧洲联盟一些国家的进步比别人快赞成。

“团结并不意味着统一”的法国总统弗朗索瓦·奥朗德,这个小型首脑会议在凡尔赛宫的主持人,也被德国总理默克尔以及西班牙和意大利,马里亚诺·拉霍伊和Paulo Tzentiloni的总理出席了强调。

“这就是为什么我很赞成新的合作形式,新项目的存在,对于我们所说的差异化合作,”在工作晚餐前发表的联合声明中解释奥朗德。

通过这种方式,他解释说,“一些国家”可能“移动更快,更远,如国防,欧元区方面,通过深化经济和货币联盟,如财政和社会的协调,如文化和青年“。

一些国家可能会“移动更快,更强没有其他排除在外,而不能反对,”他解释说。

对于默克尔欧洲人应该“有勇气接受一些国家正在取得进展比其他快”而不关闭之路“为那些谁迟到了。” “但是,我们应该能够继续前进,”他坚持。

意大利总理在他的部分主张“一个更加一体化的欧洲联盟”但“不同层次的整合。”至于马里亚诺·拉霍伊,只是说:“西班牙是准备着手与所有这些谁将会要遵循完成。”

二Tzentiloni:我们需要一个社会的欧洲,其目的是投资和发展

“我们需要一个社会的欧洲,它寻求投资与发展,这可以给任何人谁留下了提供答案。我们甚至还没有在这个层次了,“意大利总理Tzentiloni保罗说,在凡尔赛宫的四方会议结束。 “他们采取措施,在共同防御向前,”继续意大利中左丞相,“为了保护我们的安全,”在同一时间解释“法国,意大利,德国和西班牙达成一致。”

保罗Tzentiloni倡导“欧盟有更大的整合和不同层次的整合”与“会员逻辑;国家可能有不同的诉求,应在这些不同的诉求,不同的答案提供。维护,当然,单一的计划。“

다중 속도 유럽에 대한 강한 유럽 연합 (EU)에


프랑스, 독일, 스페인, 이탈리아의 지도자들은 대신 다른 사람보다 더 빨리 진행하기 위해 유럽 연합 (EU)의 특정 국가에 허용되는 것 인 단속 유럽의 오늘이었다.

"유니티가 균일 성을 의미하지 않는다"프랑스 대통령 프랑수아 올랑드도 앙겔라 메르켈 독일 총리와 스페인, 이탈리아, 마리아노 라 호이과 파울로 Tzentiloni의 총리가 참석 베르사유에서이 미니 정상 회담의 호스트는 강조했다.

"나는 우리가 차별화 된 협력 부르는 위해, 새로운 프로젝트에 대한 협력의 새로운 형태의 존재에 찬성입니다 이유는"올랑드는 작업 저녁 식사를하기 전에 발행 된 공동 성명에서 설명했다.

이러한 방법으로 그는 "일부 국가가" "예 등으로 재정과 사회 조화로, 경제 및 통화 동맹을 심화하여, 국방, 유로 지역 등의 분야에서보다 빠르고 멀리 이동할 수 설명 문화와 청소년. "

일부 국가는 "제외 된 다른없이 반대 할 수없이 빠르고 강한 이동,"수 고 설명했다.

앙겔라 메르켈 유럽인를 들어 길을 닫지 않고 "일부 국가가 다른 것보다 빠르게 진행되고 있음을 받아 들일 용기가"해야한다 "늦은 사람들을 위해." "그러나 우리는 전진 할 수 있어야한다"고 주장했다.

이탈리아 총리는 그의 부분에 있지만 함께 "더욱 통합 된 유럽 연합 (EU)을"지지 "통합의 다른 수준." 마리아노 라 호이에 관해서는, 단순히 "스페인 수행하는 것이 좋습니다 모든 사람과 완료를 진행 할 준비가되어 있습니다."라고 말했다

. II Tzentiloni : 우리는 투자와 개발을 목표로 사회적 유럽, 필요

"우리는 남아 누군가에 대한 답변을 제공 할 수있는 투자와 개발을 추구하는 사회적 유럽 필요합니다. 우리는 심지어이 수준에 도달하지 않은, "이탈리아어 총리 Tzentiloni 파울로는 베르사유에서 quadripartite 회의의 끝에서 말했다. "그들은 일반적인 방어 앞으로 단계를 수행"하는 동시에 설명하고 "우리의 보안을 보호하기 위해"이탈리아 중도 좌파 총리을 계속했다 "프랑스, 이탈리아, 독일, 스페인 동의합니다."

미국 다른 열망을 가질 수 있으며 서로 다른 포부, 다른 답을 제공한다 파올로 Tzentiloni는 "회원한다는 논리"더 큰 통합과 통합의 서로 다른 수준으로 유럽 연합 (EU) "옹호. 물론, 하나의 평면을 유지. "

Para una Europa de varias velocidades se encuentran en la UE son fuertes


Los líderes de Francia, Alemania, España e Italia fueron hoy a favor de una Europa de varias velocidades que permitiría en ciertos países de la Unión Europea para avanzar más rápido que otros.

"La unidad no significa uniformidad", subrayó el presidente francés, Francois Hollande, el anfitrión de este mini-cumbre en Versalles, que también asistió la canciller alemana, Angela Merkel, y los primeros ministros de España e Italia, Mariano Rajoy y Paulo Tzentiloni.

"Por eso estoy a favor de la existencia de nuevas formas de cooperación, para nuevos proyectos, para lo que llamamos la cooperación diferenciada", explicó Hollande en la declaración conjunta emitida antes de la cena de trabajo.

De esta manera, explicó, "algunos países" podrían "avanzar más rápido y más lejos en áreas como la defensa, la zona del euro, mediante la profundización de la unión económica y monetaria, como la armonización fiscal y social, tales como el la cultura o la juventud ".

Algunos países podrían "avanzar más rápido y más fuerte sin el otro excluidos y sin poder oponerse", explicó.

Para Angela Merkel europeos deben "tener el valor de aceptar que algunos países están avanzando más rápido que el otro" sin cerrar el camino "para los que llegan tarde." "Pero debemos ser capaces de seguir adelante", ha insistido.

El primer ministro italiano, por su parte, abogó por "una Unión Europea más integrada", pero con "diferentes niveles de integración." En cuanto a Mariano Rajoy, se limitó a decir que "España está dispuesto a proceder a la terminación con todos los que tendrá que seguir."

. II Tzentiloni: Necesitamos una Europa social, que tiene como objetivo la inversión y el desarrollo

"Necesitamos una Europa social, que buscan la inversión y el desarrollo, lo que puede dar respuestas a cualquier persona que ha dejado atrás. No hemos llegado aún a este nivel ", dijo el primer italiano Tzentiloni Paulo, al final de la reunión cuatripartita en Versalles. "Ellos toman pasos hacia adelante en la defensa común", continuó el primer ministro de centro-izquierda italiano, "para proteger nuestra seguridad", explicando al mismo tiempo que "Francia, Italia, Alemania y España están de acuerdo."

Paolo Tzentiloni defendió "una Unión Europea con una mayor integración y diferentes niveles de integración" con la lógica de que "miembros; los Estados pueden tener diferentes aspiraciones y debe ser ofrecido en estas aspiraciones diferentes, respuestas diferentes. Manteniendo, por supuesto, el único plan. "

Für ein Europa der verschiedenen Geschwindigkeiten sind in der EU stark sind


Die Führer von Frankreich, Deutschland, Spanien und Italien waren für heute ein mehrgängiges Europa, die in einigen Ländern der Europäischen Union schneller als andere, um die Fortschritte ermöglichen würde.

"Einheit bedeutet nicht Uniformität", betonte der Französisch Präsident Francois Hollande, der Gastgeber dieses Mini-Gipfel in Versailles, auch von der deutschen Kanzlerin Angela Merkel und die Ministerpräsidenten von Spanien und Italien, Mariano Rajoy und Paulo Tzentiloni besucht.

"Deshalb habe ich für die Existenz von neuen Formen der Zusammenarbeit bin, für neue Projekte, für das, was wir differenzierte Zusammenarbeit nennen", erklärte Hollande in der gemeinsamen Erklärung vor dem Arbeitsessen ausgegeben.

Auf diese Weise erklärt er, "einige Länder" könnte "bewegen sich schneller und weiter in Bereichen wie Verteidigung, der Eurozone, die von der Wirtschafts- und Währungsunion zu vertiefen, wie steuerliche und soziale Harmonisierung, wie die Kultur oder Jugend. "

Einige Länder könnten "bewegen sich schneller und stärker, ohne die anderen ausgeschlossen und ohne zu widersprechen zu können", erklärte er.

Für Angela Merkel Europäer sollten "den Mut haben, zu akzeptieren, dass einige Länder schneller voran als die anderen", ohne die Straße zu schließen "für diejenigen, die zu spät kommen." "Aber wir sollten uns vorwärts zu bewegen können", betonte er.

Der italienische Ministerpräsident seinerseits befürwortet "eine stärker integrierte Europäische Union", sondern mit "verschiedenen Ebenen der Integration." Wie für Mariano Rajoy, sagte nur, dass "Spanien bereit ist, vollständig mit allen, die gehen, die folgen wollen."

II. Tzentiloni: Wir brauchen ein soziales Europa, die Anlageziele und Entwicklung

"Wir brauchen ein soziales Europa, das Investitionen und Entwicklung zu suchen, die Antworten auf jedermann zur Verfügung stellen kann, die hinter sich gelassen hat. Wir haben nicht einmal auf dieser Ebene erreicht ", sagte der italienische Minister Tzentiloni Paulo, am Ende der Vierertreffen in Versailles. "Sie nehmen Schritte nach vorn in die gemeinsame Verteidigung", so die italienische Mitte-Links-Premierminister, "unsere Sicherheit zu schützen", zugleich erklärt, dass "Frankreich, Italien, Deutschland und Spanien zustimmen."

Paolo Tzentiloni befürwortete "eine Europäische Union mit einer stärkeren Integration und verschiedenen Ebenen der Integration" mit der Logik, dass "die Mitglied; Staaten könnten unterschiedliche Bestrebungen und sollten in diesen verschiedenen Bestrebungen, unterschiedliche Antworten angeboten werden. Die Aufrechterhaltung der einzigen Plan natürlich. "

For a multi-speed Europe are in the EU are strong


The leaders of France, Germany, Spain and Italy were in favor today of a multispeed Europe that would allow in certain countries of the European Union to progress faster than others.

"Unity does not mean uniformity" stressed the French president Francois Hollande, the host of this mini-summit in Versailles, also attended by German Chancellor Angela Merkel and the prime ministers of Spain and Italy, Mariano Rajoy and Paulo Tzentiloni.

"That is why I am in favor of the existence of new forms of cooperation, for new projects, for what we call differentiated cooperation," explained Hollande in the joint statement issued before the working dinner.

In this way, he explained, "some countries" could "move faster and farther in areas such as defense, the euro area, by deepening the economic and monetary union, such as fiscal and social harmonization, such as the culture or youth. "

Some countries could "move faster and stronger without the other excluded and without being able to oppose," he explained.

For Angela Merkel Europeans should "have the courage to accept that some countries are progressing faster than the other" without closing the road "for those who are late." "But we should be able to move forward," he insisted.

Italian Prime Minister on his part advocated "a more integrated European Union" but with "different levels of integration." As for Mariano Rajoy, simply said that "Spain is ready to proceed to completion with all those who will want to follow."

II. Tzentiloni: We need a social Europe, which aims to investment and development

"We need a social Europe, which seek investment and development, which can provide answers to anyone who has left behind. We have not reached even at this level, "said Italian Prime Tzentiloni Paulo, at the end of the quadripartite meeting in Versailles. "They take steps forward in the common defense," continued the Italian center-left prime minister, "to protect our security," explaining at the same time that "France, Italy, Germany and Spain agree."

Paolo Tzentiloni advocated "a European Union with greater integration and different levels of integration" with the logic that "Member; States might have different aspirations and should be offered in these different aspirations, different answers. Maintaining, of course, the single plan. "

Fr .. Hollande w Süddeutsche Zeitung: H Francja pokazała pana Schäuble, co kosztowałoby Grexit w Europie



Odniesienie do Grecji jest długi wywiad z prezydentem Francji Francois Hollande, Süddeutsche Zeitung.

W obserwacji dziennikarza, że ​​skarga wyrażone we Francji, podobnie jak w Brukseli, który pojawia się bardzo słabe i uległe niemieckiej kanclerz Angeli Merkel, pan Hollande odpowiedział: "Francja jest tym, który pchnął Niemcy zmienić swoje pozycje jednak sam nie chce, na przykład w związku bankowym. Innym przykładem jest Grecja. Francja była taka, która wykazała, by to kosztowało wyjście Grecji ze strefy euro. Niemcy ze swej strony, przyczyniła się do wyznaczenia zasad i obowiązków, które ponadto grecki premier, Alexis Tsipras, przestrzegane. " "Czy byłeś w stanie zatrzymać pana Schäuble?" Nalegał reporter. "Powiedzmy, że masz go w spokoju", powiedział francuski prezydent. "Mógłbym chwalić, ale nie byłoby to właściwe metody. Jeśli bawiąc formalności, takich, że Francja wygrał Niemiec czy inaczej, zostanie pokonany razem ", dodał.



Źródło: Deutsche Welle

Fr .. Hollande no Süddeutsche Zeitung: H France mostrou Sr. Schäuble o que custaria ao Grexit na Europa



Referência para a Grécia é a longa entrevista com o presidente francês, François Hollande, o Süddeutsche Zeitung.

Na observação do jornalista que a queixa em França expressou, como em Bruxelas, que aparece muito fraco e submisso à chanceler alemã, Angela Merkel, Hollande respondeu: "A França foi o que empurrou a Alemanha para mudar suas posições sem que ele próprio quer, por exemplo, na união bancária. Outro exemplo é a Grécia. A França foi o que apresentou custaria saída da Grécia do euro. A Alemanha, por sua vez, ajudou a delinear as regras e obrigações, que, além disso, o primeiro-ministro grego, Alexis Tsipras, cumpridas. " "Você foi capaz de parar o Sr. Schäuble?", Insistiu o repórter. "Digamos que você tem isso sozinho", disse o presidente francês. "Eu poderia me gabar, mas não seria o método certo. Se brincar com formalidades, tais que a França venceu a Alemanha ou de outra forma, será derrotado em conjunto ", acrescentou.



Fonte: Deutsche Welle

Fr .. Hollande in de Süddeutsche Zeitung: H France toonde de heer Schäuble wat de Grexit in Europa zou kosten



Verwijzing naar Griekenland is de lange interview met de Franse president, François Hollande, de Süddeutsche Zeitung.

In observatie van de journalist dat de klacht in Frankrijk uitgedrukt, zoals in Brussel, dat lijkt erg zwak en onderdanig aan de Duitse bondskanselier, Angela Merkel, de heer Hollande antwoordde: "Frankrijk was degene die Duitsland geduwd om haar positie veranderen zonder zelf wil, bijvoorbeeld in de bankenunie. Een ander voorbeeld is Griekenland. Frankrijk was degene die liet zien dat het Griekse exit kosten van de euro. Duitsland, van zijn kant, heeft bijgedragen aan de regels en verplichtingen, die bovendien de Griekse premier, Alexis Tsipras, acht af te bakenen. " "Was u in staat om de heer Schäuble stoppen?" Hield de verslaggever. "Zeg dat je het alleen," zei de Franse president. 'Ik zou scheppen, maar het zou niet de juiste methode. Als spelen met formaliteiten, zoals dat Frankrijk won Duitsland of anderszins, zullen samen worden verslagen ", voegde hij eraan toe.

TAth .. Hollande sa Zeitung Süddeutsche: H Fhrainc Léirigh an tUas Schäuble cad a bheadh ​​costas an Grexit san Eoraip



Is Tagairt don Ghréig an t-agallamh fada leis an Uachtarán na Fraince, Francois Hollande, an Zeitung Süddeutsche.

I breathnú ar an iriseoir go bhfuil an gearán sa Fhrainc in iúl, mar atá sa Bhruiséil, is cosúil go bhfuil an-lag agus submissive don Seansailéir na Gearmáine, Angela Merkel, d'fhreagair an tUasal Hollande: "Bhí an Fhrainc an ceann a bhrú an Ghearmáin a athrú a seasaimh gan é féin ba mhaith leis, mar shampla san aontas baincéireachta. Sampla eile Ghréig. Bhí an Fhrainc an ceann a léirigh go mbeadh sé costas scoir Gréige as an euro. An Ghearmáin, le haghaidh a chuid, tar éis cabhrú a shainiú na rialacha agus na hoibleagáidí, a, ina theannta sin, an príomh-aire na Gréige, Alexis Tsipras, comhlíonta. " "An raibh tú in ann a stopadh Mr Schäuble?" Go áitigh an tuairisceoir. "Abair fuair tú ina n-aonar," a dúirt an Uachtarán na Fraince. "Raibh mé in brag, ach ní bheadh ​​sé ar an modh ceart. Má toying le foirmiúlachtaí, cibé a bhuaigh an Fhrainc an Ghearmáin nó eile a bheidh, a defeated chéile, "a dúirt sé.



Foinse: Deutsche Welle

FR .. 쥐트 도이체 차이퉁에서 올랑드는 : H 프랑스는 유럽에서 Grexit 비용 것입니다 무슨 씨 쇼이 블레을 보여 주었다



그리스 참조 프랑스 대통령 프랑수아 올랑드의 쥐트 도이체 차이퉁와 긴 인터뷰입니다.

즉 독일 총리, 앙겔라 메르켈 매우 약한 복종 나타납니다 브뤼셀에서와 기자의 관찰에서 프랑스의 불만, 표현한다는 씨 올랑드는 대답했다 : "프랑스는 그것의 위치를 ​​변경하는 독일을 밀어 하나 자체없이 은행 노동 조합, 예를 들어, 원. 또 다른 예는 그리스입니다. 프랑스는 유럽에서 그리스의 출구 비용이 보여준 하나였다. 독일은 그 부분에 대해, 또한, 그리스 총리, 알렉시스 치프 라스는, 준수 규칙과 의무를 묘사하는 데 도움이되었습니다. " "적부터 수 씨 쇼이 블레를 중지?"기자를 주장했다. "당신은 혼자가 그것을 가지고 말,"프랑스 대통령은 말했다. "나는 자랑 수 있지만, 오른쪽의 방법은 아닐 것이다. 프랑스는 독일을 원하거나, 함께 패배 이도록 절차와 놀 경우, "고 덧붙였다.



출처 : 독일의 소리

神父..南ドイツ新聞でオランド:HフランスはヨーロッパでGrexitかかると何氏ショイブレを示しました



ギリシャへの参照は、フランス大統領、フランソワ・オランド、南ドイツ新聞との長いインタビューです。

ドイツ首相、アンゲラ・メルケル首相に非常に弱く、従順表示されるフランスの苦情は、ブリュッセルのように、発現することをジャーナリストの観察では、氏はオランドは答えた:「フランスは、その位置を変更するためにドイツを押したものでした自身ずに銀行組合で、たとえば、望んでいます。別の例は、ギリシャです。フランスは、ユーロからギリシャの出口をコストだ示したものでした。ドイツは、その部分のために、また、ギリシャ首相、アレクシス・ツィプラスは、遵守、ルールや義務を、描写に貢献してきました。」 「あなたが氏ショイブレを停止することができましたか?」記者は主張しました。 「あなたは一人でそれを得たと言う、「フランス大統領は述べています。 「私は自慢することもできますが、それは正しい方法ではないでしょう。フランスはドイツに勝ったか、そうでなければ、一緒に解除されますように手続き、いじる場合は、 "と彼は付け加えました。



出典:ドイチェヴェレ

Fr .. Hollande en el Süddeutsche Zeitung: H Francia mostró el Sr. Schäuble, lo que le costaría a la salida de Grecia en Europa



Referencia a Grecia es la larga entrevista con el presidente francés, Francois Hollande, el Süddeutsche Zeitung.

En la observación del periodista que la queja expresada en Francia, como en Bruselas, que aparece muy débil y sumiso a la canciller alemana, Angela Merkel, Hollande respondió: "Francia fue la que empujó a Alemania a cambiar sus posiciones sin que ella misma quiere, por ejemplo, en la unión bancaria. Otro ejemplo es Grecia. Francia fue el que mostró que costaría la salida de Grecia del euro. Alemania, por su parte, ha ayudado a delinear las reglas y obligaciones, que, por otra parte, el primer ministro griego, Alexis Tsipras, ha respetado ". "Logro usted deja el señor Schäuble?", Insistió el periodista. "Di que lo consiguió por sí solo", dijo el presidente francés. "Yo podría presumir, pero no sería el método adecuado. Si jugando con los trámites, de tal manera que Francia ganó Alemania o de otro modo, será derrotado en conjunto ", agregó.

Fr .. Hollande in der Süddeutschen Zeitung: H Frankreich zeigte Herr Schäuble, was die Grexit in Europa kosten würde



Verweis auf Griechenland ist das lange Interview mit dem Französisch Präsident, François Hollande, der Süddeutschen Zeitung.

Bei der Beobachtung des Journalisten, dass die Beschwerde in Frankreich zum Ausdruck gebracht, wie es in Brüssel, dass sehr schwach und unterwürfig an die deutsche Kanzlerin erscheint, Angela Merkel, antwortete Herr Hollande: "Frankreich war derjenige, Deutschland schob seine Positionen zu ändern ohne selbst will, zum Beispiel in der Bankenunion. Ein weiteres Beispiel ist Griechenland. Frankreich war derjenige, der es zeigte würde Griechenlands Ausstieg aus dem Euro kosten. Deutschland, für seinen Teil, hat dazu beigetragen, die Regeln und Verpflichtungen zu umreißen, die im Übrigen der griechische Premierminister, Alexis Tsipras, eingehalten werden. " "Konnten Sie Herr Schäuble zu stoppen?", Beharrte der Reporter. "Sagen Sie es alleine", sagte der Französisch-Präsident. "Ich konnte prahlen, aber es wäre nicht die richtige Methode. Wenn mit Formalitäten liebäugelt, so dass Frankreich Deutschland gewonnen oder auf andere Weise, werden zusammen geschlagen werden ", fügte er hinzu.

FR. Hollande in the Suddeutsche Zeitung: H France showed Mr. Schäuble what would cost the Grexit in Europe



Reference to Greece is the lengthy interview with the French President, Francois Hollande, the Suddeutsche Zeitung.

In observation of the journalist that the complaint in France expressed, as in Brussels, that appears very weak and submissive to the German Chancellor, Angela Merkel, Mr. Hollande replied: "France was the one that pushed Germany to change its positions without itself wants, for example in the banking union. Another example is Greece. France was the one that showed it would cost Greece's exit from the euro. Germany, for its part, has helped to delineate the rules and obligations, which, moreover, the Greek prime minister, Alexis Tsipras, complied. " "Were you able to stop Mr. Schäuble?" Insisted the reporter. "Say you got it alone," said the French President. "I could brag, but it would not be the right method. If toying with formalities, such that France won Germany or otherwise, will be defeated together, "he added.



Source: Deutsche Welle

Fr .. Hollande nel Suddeutsche Zeitung: H Francia ha mostrato il signor Schäuble quello che sarebbe costato il Grexit in Europa



Riferimento per la Grecia è la lunga intervista con il presidente francese, Francois Hollande, la Suddeutsche Zeitung.

Rispettando il giornalista che la denuncia in Francia espressa, come a Bruxelles, che appare molto debole e sottomesso alla cancelliera tedesca, Angela Merkel, il signor Hollande ha risposto: "La Francia è stata quella che ha spinto la Germania a cambiare le sue posizioni senza prendere vuole, ad esempio in unione bancaria. Un altro esempio è la Grecia. La Francia è stato quello che ha mostrato che costerebbe l'uscita della Grecia dall'euro. Germania, da parte sua, ha contribuito a delineare le regole e gli obblighi, che, del resto, il primo ministro greco, Alexis Tsipras, rispettato. " "Eri in grado di fermare il signor Schäuble?» Insistette il giornalista. "Dici che hai da solo", ha detto il presidente francese. "Potrei vantarmi, ma non sarebbe il metodo giusto. Se giocando con formalità, in modo tale che la Francia ha vinto la Germania o in altro modo, sarà sconfitto insieme ", ha aggiunto.



Fonte: Deutsche Welle

神父..奥朗德在南德意志报:H法国朔伊布勒表现出什么先生将花费在欧洲Grexit


参考希腊是漫长采访了法国总统弗朗索瓦·奥朗德的南德意志报。

在记者的观察,在法国投诉表示,在布鲁塞尔,出现身体非常虚弱,顺从德国总理安格拉·默克尔,奥朗德先生回答说:“法国是德国推动改变其位置之一而本身不想要的东西,例如在银行联盟。另一个例子是希腊。法国是一个表明它就会从欧元成本希腊的退出。德国,它的一部分,有助于划定规则和义务,其中,此外,希腊总理亚历克西斯齐普拉斯,遵守。“ “是你能够阻止朔伊布勒先生?”,坚持记者。 “说你有孤军奋战,”法国总统。 “我可以吹牛,但它不会是正确的方法。如果有手续,这样,法国拿下德国或其他方式,将被击败玩弄起来,“他补充说。

Fr .. Hollande nel Suddeutsche Zeitung: H Francia ha mostrato il signor Schäuble quello che sarebbe costato il Grexit in Europa


Riferimento per la Grecia è la lunga intervista con il presidente francese, Francois Hollande, la Suddeutsche Zeitung.

Rispettando il giornalista che la denuncia in Francia espressa, come a Bruxelles, che appare molto debole e sottomesso alla cancelliera tedesca, Angela Merkel, il signor Hollande ha risposto: "La Francia è stata quella che ha spinto la Germania a cambiare le sue posizioni senza prendere vuole, ad esempio in unione bancaria. Un altro esempio è la Grecia. La Francia è stato quello che ha mostrato che costerebbe l'uscita della Grecia dall'euro. Germania, da parte sua, ha contribuito a delineare le regole e gli obblighi, che, del resto, il primo ministro greco, Alexis Tsipras, rispettato. " "Eri in grado di fermare il signor Schäuble?» Insistette il giornalista. "Dici che hai da solo", ha detto il presidente francese. "Potrei vantarmi, ma non sarebbe il metodo giusto. Se giocando con formalità, in modo tale che la Francia ha vinto la Germania o in altro modo, sarà sconfitto insieme ", ha aggiunto.



Fonte: Deutsche Welle

Egalité Maintenant: la législation défectueux responsable d'une «épidémie de violence sexuelle» dans le monde entier


Du Liban, où le violeur pourrait éviter la peine si elles se marient sa victime en Inde, où le viol dans le mariage est légal, la législation imparfaite permet l'existence d'une «épidémie de violence sexuelle», dit-il dans un rapport publié aujourd'hui organisation de la publicité Equality Now.

Le rapport intitulé «honte mondiale: Le viol d'épidémie mondiale" a été écrit avec l'aide de la barre mondiale.

Les recherches menées sur la législation en vigueur dans 73 pays a montré que les violeurs peuvent éviter la peine si elles se marient leurs victimes dans au moins neuf pays dont le Bahreïn, l'Irak, les Philippines, le Tadjikistan et la Tunisie.

Le viol dans le mariage est autorisé par la loi dans au moins dix des pays examinés par l'organisation. Y compris le Ghana, le Lesotho, Oman, Singapour et le Sri Lanka.

En effet, dans quatre d'entre eux, le viol dans le mariage est autorisé, même si la «femme» est un enfant et le mariage illégal, les chercheurs ont signalé.

Selon la même source, la Belgique et la Grèce sont parmi les pays où le violeur peut échapper à la punition.

Le rapport a constaté que la Grèce, la Serbie, la Russie et la Thaïlande auteurs peuvent, sous certaines conditions, être exemptés de la peine, par exemple, si la jeune fille "est considéré comme trop jeune pour y consentir» au sexe.

Le rapport indique que le viol est une épidémie mondiale qui affecte des millions de femmes et de filles, mais la loi ne les protège pas. Comme indiqué dans le rapport, des lois inadéquates qu'ils passent le message que le viol est une infraction grave et décalent le stigmate de la honte à la victime et non l'auteur.



Sources: Reuters, The Guardian

Igualdad Ya: la legislación defectuoso responsable de una "epidemia de violencia sexual" en todo el mundo



Desde el Líbano, donde el violador podría evitar el castigo si se casan con su víctima a la India, donde en la boda violación es legal, la legislación deficiente permite la existencia de una "epidemia de violencia sexual", dice en un informe publicado hoy organización Igualdad Ya publicidad.

El informe titulado "vergüenza Global: La violación epidemia mundial" fue escrito con la ayuda de la barra Mundial.

Las investigaciones realizadas sobre la legislación vigente en 73 países encontró que los violadores pueden evitar el castigo si se casan con sus víctimas en al menos nueve países, entre ellos Bahrein, Irak, Filipinas, Tayikistán y Túnez.

Violación en el matrimonio está permitido por la ley en por lo menos diez de los países examinados por la organización. Incluyendo Ghana, Lesotho, Omán, Singapur y Sri Lanka.

De hecho, en cuatro de ellos, la violación en el matrimonio está permitido, incluso si la "esposa" es un niño y matrimonio ilegal, informaron los investigadores.

De acuerdo con la misma fuente, Bélgica y Grecia se encuentran entre los países en los que el violador puede escapar el castigo.

El informe encontró que en Grecia, Serbia, Rusia y Tailandia autores pueden, bajo ciertas condiciones, estar exentos de castigo, por ejemplo, si la niña "se considera demasiado joven para consentir" a las relaciones sexuales.

El informe afirma que la violación es una epidemia mundial que afecta a millones de mujeres y niñas, pero la legislación no los protege. Como se sostiene en el informe, las leyes inadecuadas que pasen el mensaje de que la violación es un delito grave y desplazan el estigma de la vergüenza a la víctima y no el autor.



Fuentes: Reuters, The Guardian