Παρασκευή 7 Απριλίου 2017

"Progresso impressionante" vê as suas relações com a China o presidente americano Dora. Trump



O presidente norte-americano Donald Trump saudou hoje "progressos impressionantes" alcançados nas relações de Washington com Pequim, no segundo dia de conversações com o seu homólogo chinês, Shi Tzinpingk em sua mansão em Mar-a-Lago, Florida .

"Temos conseguido um progresso impressionante na nossa relação com a China" The Trump disse, sem dar mais detalhes. "Eu realmente acho que foi feito", insistiu ele, descrevendo as relações entre Washington e Pequim "excepcional".

Os dois líderes estão na quinta-feira uma imagem entendimento cordial, depois de muitos meses marcado por tensões, especialmente depois de alegações de Trump, durante a campanha eleitoral, que a China "roubando" a economia dos EUA. Depois de sua eleição para a presidência, no entanto, o magnata republicano jogou toneladas.

O tema quente do programa nuclear da Coréia do Norte era esperado para dominar as conversas, mas após os ataques de mísseis dos EUA na Síria, quinta-feira, passou em segundo plano.

Até agora não tem sido conhecida a reagir a Si Tzinpingk a este desenvolvimento. O porta-voz da chancelaria chinesa, durante o briefing pediu hoje que todos os lados para manter a calma.

„Imponujący postęp” widzi swoje stosunki z Chinami amerykańskiego prezydenta Dora. Trump



Amerykański prezydent Donald Trump zadowoleniem Dzisiaj „imponujące postępy” osiągnięte w stosunkach Waszyngtonu z Pekinem, na drugi dzień rozmów ze swoim chińskim odpowiednikiem Shi Tzinpingk w jego posiadłości w Mar-a-Lago, Floryda ,

„Osiągnęliśmy imponujący postęp w naszych stosunkach z Chinami” Trump powiedział, nie podając dalszych szczegółów. „Naprawdę uważam, że powstał” upierał się, opisując stosunki między Waszyngtonem a Pekinem „wyjątkowy”.

Dwaj liderzy są w czwartek serdeczne zrozumienie obrazu, po wielu miesiącach naznaczone napięć, zwłaszcza po zarzutów Trump, podczas kampanii wyborczej, że Chiny „okradanie” amerykańskiej gospodarki. Po jego wyborze na prezydenta, jednak Republikańskiej Mogul wyrzucił tony.

Oczekuje się, że gorący temat programu nuklearnego Korei Północnej została zdominować rozmowy, ale po atakach rakietowych USA w Syrii, w czwartek wieczorem, spędził w tle.

Do tej pory nie było wiadomo, że reagują Si Tzinpingk do tego rozwoju. Rzecznik chińskiego MSZ, podczas briefingu dzisiaj wezwała wszystkie strony do zachowania spokoju.

"Impressive vooruitgang" ziet haar betrekkingen met China de Amerikaanse president Dora. Trump



De Amerikaanse president Donald Trump vandaag ingenomen "indrukwekkende vooruitgang" geboekt in de betrekkingen van Washington met Peking, op de tweede dag van besprekingen met zijn Chinese collega, Shi Tzinpingk in zijn herenhuis aan Mar-a-Lago, Florida .

"We hebben een indrukwekkende vooruitgang in onze relatie met China bereikt" The Trump zei, zonder nadere details. "Ik denk echt dat werd gemaakt," hield hij vol, het beschrijven van de relaties tussen Washington en Peking "uitzonderlijk".

De twee leiders zijn op donderdag een hartelijke beeld begrip, na vele maanden gekenmerkt door spanningen, vooral na beschuldigingen van Trump, tijdens de verkiezingscampagne, dat China "beroven" van de Amerikaanse economie. Na zijn verkiezing tot president, maar de Republikeinse mogul gooide ton.

De hot topic van het nucleaire programma van Noord-Korea werd verwacht dat de gesprekken te domineren, maar na de Amerikaanse raketaanvallen in Syrië, donderdagavond, doorgebracht in de achtergrond.

Tot nu toe is er niet bekend dat de Si Tzinpingk reageren op deze ontwikkeling. De woordvoerder van het Chinese ministerie van Buitenlandse Zaken, tijdens de briefing vandaag heeft alle partijen opgeroepen kalm te blijven.

“令人印象深刻的进步”认为,其关系与中国的美国总统多拉。特朗普



美国总统唐纳德·特朗普的欢迎今天“显着进展”,在华盛顿与北京的关系来实现,在他的豪宅与他的中国同行,施Tzinpingk会谈在三月-A-拉戈,佛罗里达第二天。

“我们已经在我们与中国的关系取得了令人瞩目的进步”特朗普说,没有提供进一步的细节。 “我真的觉得被做,”他坚持,说明华盛顿和北京“例外”之间的关系。

两国领导人是在周四进行了亲切的认识图像,之后打上了紧张多月,尤其是特朗普的指控后,在竞选期间,认为中国“劫”美国经济。他当选总统后,然而,共和党大亨扔吨。

朝鲜的核计划的热点话题预计将主宰谈判,但在叙利亚,周四晚间美国的导弹袭击后,在后台度过。

到目前为止,还没有已知的硅Tzinpingk应对这一发展。中国外交部今天的发言人,在发布会上呼吁各方保持冷静。

Feiceann "dul chun cinn Go hiontach" Ina chaidreamh leis an tSín an t-uachtarán Mheiriceá Dora. Trump




An t-uachtarán de Stáit Donald Trump fáilte inniu "dul chun cinn suntasach" a baineadh amach i chaidreamh Washington le Béising, ar an dara lá de chainteanna lena chontrapháirt na Síne, Shi Tzinpingk ina Ard-Mhéara ar Már-a-Lago, Florida .

"Tá muid chun cinn suntasach bainte amach inár gcaidreamh leis an tSín" A dúirt an Trump, gan a thabhairt tuilleadh sonraí. "I mo thuairimse, i ndáiríre go rinneadh," go áitigh sé, ag cur síos ar an gcaidreamh idir Washington agus Beijing "eisceachtúil".

Is iad an dá ceannairí ar an Déardaoin íomhá tuiscint croíúil eatarthu, tar éis go leor míonna marcáilte ag teannas, go háirithe tar éis líomhaintí maidir le Trump, le linn an fheachtais toghcháin, go bhfuil an tSín "robáil" an ngeilleagar SAM. Tar éis dó a bheith tofa don uachtaránacht, áfach, chaith an mogul Poblachtach tonna.

Bhíothas ag súil an t-ábhar te de chlár núicléach na Cóiré Thuaidh a tionchar an-mhór ar na cainteanna, ach tar éis na n-ionsaithe diúracán US i tSiria, tráthnóna Déardaoin, chaith sa chúlra.

Go dtí seo nach bhfuil ann curtha ar eolas chun freagairt don Tzinpingk Si leis an bhforbairt seo. An urlabhraí de Aireacht Gnóthaí Eachtracha na Síne, i rith na faisnéise lá atá inniu ann ar a dtugtar ar gach taobh chun fanacht socair.

「印象的な進歩は、」中国のアメリカの大統領ドラとの関係を見ている。トランプ



米国大統領ドナルド・トランプ月-ラーゴ、フロリダ州で彼の大邸宅で彼の中国の対応、市Tzinpingkとの会談の二日目に、北京とワシントンの関係で実現し、今日「印象的な進展を」歓迎しました。

更なる詳細を与えることなく、トランプは言った、「我々は中国との関係で印象的な進歩を遂げてきました」。 「私は本当にそれが行われたと思う」と彼は「例外」ワシントンと北京の間の関係を記述した、と主張しました。

何ヶ月は緊張でマークされた後、両首脳は、中国が米国経済を「奪う」ことを、選挙運動中に、特にトランプの申し立て後、木曜日に誠心誠意理解画像です。大統領への彼の選挙の後、しかし、共和党のモーグルはトンを投げました。

北朝鮮の核計画のホットな話題は交渉を支配すると予想、しかし、シリア、木曜日の夕方には、米国のミサイル攻撃した後、バックグラウンドで過ごしました。

これまでのところ、この開発にSiのTzinpingkを反応させることが知られていませんでした。ブリーフィング中に中国外務省のスポークスマンは、今日は冷静さを保つために、すべての側面に呼ばれます。

« Des progrès impressionnants » voit ses relations avec la Chine le président américain Dora. Trump



Le président américain Donald Trump a salué aujourd'hui « progrès impressionnants » réalisés dans les relations de Washington avec Pékin, le deuxième jour des pourparlers avec son homologue chinois, Shi Tzinpingk dans sa maison à Mar-a-Lago, Floride .

« Nous avons réalisé des progrès impressionnants dans nos relations avec la Chine » Trump dit, sans donner plus de détails. « Je pense vraiment que cela a été fait », a insisté il, décrivant les relations entre Washington et Pékin « exceptionnel ».

Les deux dirigeants sont jeudi une image entente cordiale, après plusieurs mois marqués par des tensions, surtout après les allégations de Trump, au cours de la campagne électorale, que la Chine « voler » l'économie américaine. Après son élection à la présidence, cependant, le magnat républicain a jeté des tonnes.

Le sujet brûlant du programme nucléaire de la Corée du Nord devrait dominer les discussions, mais après les attaques de missiles américains en Syrie, jeudi soir, a passé en arrière-plan.

Jusqu'à présent, il n'a pas été connu pour faire réagir le Si Tzinpingk à ce développement. Le porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères, au cours de la séance d'information aujourd'hui appelé toutes les parties à rester calme.

"Progresso impressionante" vede le sue relazioni con la Cina il presidente americano Dora. Trump



Il presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha accolto oggi "progressi impressionanti" raggiunti nelle relazioni di Washington con Pechino, il secondo giorno di colloqui con il suo omologo cinese, Shi Tzinpingk nella sua villa a Mar-a-Lago, Florida .

"Abbiamo raggiunto notevoli progressi nel nostro rapporto con la Cina" The Trump ha detto, senza fornire ulteriori dettagli. "Credo davvero che è stato fatto", ha insistito, che descrive le relazioni tra Washington e Pechino "eccezionale".

I due leader sono il Giovedi un'immagine cordiale intesa, dopo molti mesi segnati da tensioni, soprattutto dopo le accuse di Trump, durante la campagna elettorale, che la Cina "rubare" l'economia degli Stati Uniti. Dopo la sua elezione alla presidenza, tuttavia, il magnate repubblicano ha gettato tonnellate.

Il tema caldo del programma nucleare della Corea del Nord è stato previsto per dominare i colloqui, ma dopo gli attacchi missilistici degli Stati Uniti in Siria, Giovedi sera, ha trascorso in background.

Finora non è stato conosciuto per reagire il Si Tzinpingk a questo sviluppo. Il portavoce del ministero degli Esteri cinese, durante il briefing di oggi ha invitato tutte le parti a mantenere la calma.

"인상적인 진보는"중국과 미국의 대통령 도라의 관계를 본다. 트럼프를



미국 대통령이 도날드 트럼프 3 월 A-라고, 플로리다에서 자신의 저택에서 자신의 중국어 대응,시 ​​Tzinpingk과의 대화의 두 번째 날에, 중국과 미국의 관계에서 달성 오늘 "인상적인 진전을"환영 .

"우리는 중국과의 관계에서 인상적인 진전을 달성했다"트럼프는 추가 정보를 제공하지 않고 말했다. "나는 정말이되었다 생각한다"고 미국과 중국 "뛰어난"사이의 관계를 설명 주장했다.

몇 달이 긴장으로 표시 한 후 두 정상은 중국이 미국 경제를 "강탈"고, 선거 운동 기간 동안, 특히 트럼프의 주장 후, 목요일에 따뜻한 이해 이미지입니다. 대통령에 선출 후, 그러나 공화당 거물은 톤을 던졌다.

북한의 핵 프로그램의 화제는 회담을 지배 할 것으로 예상하지만, 시리아, 목요일 저녁에 미국의 미사일 공격 후, 백그라운드에서 보냈다.

지금까지 개발에시 Tzinpingk을 반응이 알려져되지 않았습니다. 브리핑 동안 중국 외교부의 대변인은 오늘 침착 모든면에서했다.

„Impressive Fortschritt“ sieht seine Beziehungen zu China den amerikanischen Präsidenten Dora. Trump



Der US-Präsident Donald Trump begrüßte heute „beeindruckende Fortschritte“ in Washington die Beziehungen mit Peking erreicht, am zweiten Tag der Gespräche mit seinem chinesischen Kollegen, Shi Tzinpingk in seiner Villa in Mar-a-Lago, Florida .

„Wir erreichten beeindruckende Fortschritte in unserer Beziehung zu China“ The Trump sagte, ohne weitere Details zu nennen. „Ich glaube wirklich, dass gemacht wurde“, betonte er, beschreibt die Beziehungen zwischen Washington und Peking „außergewöhnlich“.

Die beiden Führer sind am Donnerstag ein herzliches Verständnis Bild, nach vielen Monaten von Spannungen geprägt, vor allem nach Behauptungen von Trump, während der Wahlkampagne, dass China der US-Wirtschaft „rauben“. Nach seiner Wahl zum Präsidenten jedoch warf die republikanische Mogul Tonnen.

Das heiße Thema des Nuklearprogramms Nordkoreas wurde erwartet, dass die Gespräche dominieren, aber nach den US-Raketenangriffe in Syrien, Donnerstag Abend, im Hintergrund ausgegeben.

Bisher ist es nicht bekannt, dass die Si Tzinpingk auf diese Entwicklung zu reagieren. Der Sprecher des chinesischen Außenministeriums, heute während des Briefings auf allen Seiten genannt, ruhig zu bleiben.

"Progreso impresionante" ve sus relaciones con China, el presidente de Estados Unidos Dora. Trump


El presidente de Estados Unidos Donald Trump dio la bienvenida hoy "notables avances" logrados en las relaciones de Washington con Pekín, en el segundo día de conversaciones con su homólogo chino, Shi Tzinpingk en su mansión en Mar-a-Lago, Florida .

"Hemos logrado un progreso impresionante en nuestra relación con China", dijo el Trump, sin dar más detalles. "Realmente creo que se hizo", ha insistido, que describe las relaciones entre Washington y Pekín "excepcional".

Los dos líderes son el jueves una imagen cordial entendimiento, después de muchos meses marcados por las tensiones, sobre todo después de las acusaciones de Trump, durante la campaña electoral, que China "robar" la economía de Estados Unidos. Después de su elección a la presidencia, sin embargo, el magnate republicano lanzó toneladas.

Se esperaba que el tema candente del programa nuclear de Corea del Norte a dominar las conversaciones, pero después de los ataques con misiles de Estados Unidos en Siria, jueves por la noche, pasó en el fondo.

Hasta ahora no se ha sabido reaccionar el Si Tzinpingk a este desarrollo. El portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores chino, durante la sesión informativa ha pedido hoy a todas las partes a mantener la calma.

"Impressive progress" sees its relations with China the American president Dora. Trump



The US president Donald Trump welcomed today "impressive progress" achieved in Washington's relations with Beijing, on the second day of talks with his Chinese counterpart, Shi Tzinpingk in his mansion at Mar-a-Lago, Florida .

"We have achieved impressive progress in our relationship with China" The Trump said, without giving further details. "I really think that was made," he insisted, describing relations between Washington and Beijing "exceptional".

The two leaders are on Thursday a cordial understanding image, after many months marked by tensions, especially after allegations of Trump, during the election campaign, that China "robbing" the US economy. After his election to the presidency, however, the Republican mogul threw tons.

The hot topic of the nuclear program of North Korea was expected to dominate the talks, but after the US missile attacks in Syria, Thursday evening, spent in the background.

So far there has not been known to react the Si Tzinpingk to this development. The spokesman of Chinese Foreign Ministry, during the briefing today called on all sides to remain calm.

La police transportera des armes dans les villes et l'aéroport d'Oslo après l'attaque en Suède


Les agents de police qui patrouillent les grandes villes de la Norvège et de l'aéroport d'Oslo transportera des armes jusqu'à nouvel ordre après l'attaque qui a eu lieu plus tôt aujourd'hui à Stockholm, a annoncé la police norvégienne via Twitter.

La police en Norvège, un pays qui borde la Suède, en général ne portent pas d'armes.

En Finlande, la police a décidé de renforcer les patrouilles dans la capitale Helsinki.

The police will carry weapons in the towns and the Oslo Airport after the attack in Sweden


Police officers patrolling the major cities of Norway and the Oslo airport will carry weapons until further notice after the attack that occurred earlier today in Stockholm, announced the Norwegian police via Twitter.

The police in Norway, a country that borders Sweden, usually do not carry weapons.

In Finland the police have decided to strengthen patrols in the capital Helsinki.

Die Polizei wird Waffen in den Städten und auf dem Flughafen Oslo nach dem Angriff in Schweden tragen



Polizeibeamte den wichtigsten Städten von Norwegen und der Flughafen Oslo patrouillieren werden Waffen bis auf weiteres nach dem Angriff tragen, die früher aufgetreten heute in Stockholm, kündigte die norwegische Polizei via Twitter.

Die Polizei in Norwegen, ein Land, das Schweden grenzt, trägt in der Regel keine Waffen.

In Finnland hat die Polizei beschlossen Patrouillen in der Hauptstadt Helsinki zu stärken.

Trump Proclamation: Il ne fait aucun doute que la Syrie a utilisé des armes chimiques interdites



Le président américain, Donald Trump a dit dans une déclaration écrite qu'il a lu Aborder chers compatriotes, pour l'attaque de missiles menée par les Etats-Unis dans les objectifs d'intérêt de la défense en Syrie:

; Le mardi, le dictateur syrien Bachar al-Assad a lancé une attaque terrible en utilisant des armes chimiques contre des civils innocents. Il a utilisé un facteur de nefroparalitikos mortel et Assad a pris la vie des hommes sans défense, des femmes et des enfants. Il était une mort atroce et lente pour beaucoup de gens. Même beaux bébés macabres assassinés par cette attaque barbare. Aucun enfant de Dieu ne doit jamais connu cette terreur.

Ce soir, j'ai commandé une frappe militaire ciblée contre la base aérienne en Syrie à partir de laquelle a déclenché une attaque avec des armes chimiques. Il est dans l'intérêt national vital des États-Unis d'agir de manière proactive et prévenir la propagation de l'utilisation des armes chimiques mortelles. Il ne fait aucun doute que la Syrie a utilisé des armes chimiques interdites, manqué à ses obligations à l'Accord sur les armes chimiques tout ignoré du Conseil ostentatoire de sécurité des Nations Unies.

Les efforts des années précédentes pour modifier le comportement d'Assad, a échoué totalement et de façon spectaculaire. En conséquence, la crise des réfugiés continue à devenir plus profond, et la région continue d'être déstabilisé, menaçant les Etats-Unis et ses alliés.

Ce soir, je demande à toutes les nations civilisées pour nous accompagner à la recherche de la fin de l'abattage et l'effusion de sang en Syrie, mettant fin à la terreur de tous les types et formes. Nous demandons la sagesse de Dieu que nous faisons face aux défis des problèmes autour de nous du monde. Nous prions pour la vie des blessés, mais aussi pour les âmes de ceux qui sont morts.

Nous espérons que l'Amérique agit pour la loi, afin que la paix et l'harmonie finiront par l'emporter à la fin.

Bonne nuit. Que Dieu bénisse l'Amérique et du monde entier. Merci.

Russian President Vladimir Putin and members of the Russian security council "thoroughly discussed the situation created in Syria after the rocket US strikes there," said the spokesman of the Russian President Dmitry Peskov, adding that "Washington's actions assessed aggressive act which is contrary to international law. "



Russian President Vladimir Putin and members of the Russian security council "thoroughly discussed the situation created in Syria after the rocket US strikes there," said the spokesman of the Russian President Dmitry Peskov, adding that "Washington's actions assessed aggressive act which is contrary to international law. "
Meanwhile, the spokesman of the Russian president pointed out that the board members expressed their "deep concern about the inevitable negative consequences of such acts of aggression in joint efforts in the war on terror", but their regret for the loss caused in bilateral Russian-American relations "
Alongside Peskov said that the meeting of the Security Council discussed "various issues related to the continuing Russian air support operations of Syrian Armed Forces in the war against terrorism."
In the meeting of the Russian Security Council attended by Prime Minister Dmitry Menventef, the chairman of the Russian Duma Vitsislav Valontin, the chief of staff of the Kremlin Anton goes, the secretary of the Security Council Nikolai Patrousef, Sergei Soigkou Defense Minister, Interior Minister Vladimir Kalakoltsef, chief FSB, o chief of intelligence service Sergei Nariskin and special advisor to the Russian president on environmental issues, ecology and Sergei Ivanov transport.

Proklamation Trump: Es gibt keinen Zweifel daran, dass Syrien chemische Waffen verboten




Der amerikanische Präsident, sagte Donald Trump in einer schriftlichen Erklärung, die er Mitamerikaner lesen Adressierung, für den Raketenangriff der USA im Verteidigungs Interesse liegenden Zielen in Syrien durchgeführt:

; Am Dienstag startete syrischen Diktator Bashar al-Assad einen schrecklichen Angriff chemische Waffen gegen unschuldige Zivilisten mit. Er benutzte einen tödlichen nefroparalitikos Faktor und Assad nahm das Leben von hilflosen Männern, Frauen und Kindern. Er war ein langsamer und qualvoller Tod für viele Menschen. Auch schöne Babys grausige von diesem barbarischen Angriff ermordet. Kein Kind Gottes sollte niemals diesen Terror erlebt.

An diesem Abend, bestellte ich einen gezielten Militärschlag gegen Syrien Luftwaffenbasis, aus denen einen Angriff mit chemischen Waffen entfesselt. Es ist im vitalen Interesse nationalen US proaktiv und verhindern die Ausbreitung der Anwendung tödlicher chemischer Waffen zu handeln. Es besteht kein Zweifel, dass Syrien verboten chemische Waffen eingesetzt hat, verletzt seine Verpflichtungen des Abkommens über chemische Waffen, während demonstrativ den UN-Sicherheitsrat ignoriert.

Die Anstrengungen der vergangenen Jahre Assads Verhalten zu ändern, scheiterten völlig und dramatisch. Als Ergebnis bleibt die Flüchtlingskrise tiefer werden, und das Gebiet weiter destabilisiert werden, was die USA und ihre Verbündeten bedrohen.

Heute Abend, ich rufe alle zivilisierten Nationen, uns zu begleiten, das Ende der Schlachtung und Blutvergießen in Syrien zu suchen, den Schrecken aller Arten und Formen endet. Wir bitten Gott die Weisheit, wie wir die Herausforderungen der Probleme der Welt um uns herum Gesicht. Wir beten für das Leben des Verletzten, sondern auch für die Seelen derer, die gestorben sind.

Wir hoffen, dass Amerika für das Gesetz wirkt, so dass Frieden und Harmonie werden letztlich am Ende durchsetzen.

Gute Nacht. Gott segne Amerika und auf der ganzen Welt. Danke.

Proclamation Trump: There is no doubt that Syria used chemical weapons banned




The American president, Donald Trump said in a written statement which he read Addressing fellow Americans, for the missile attack carried out by the US in defense interest objectives in Syria:

; On Tuesday, Syrian dictator Bashar al-Assad launched a horrific attack using chemical weapons against innocent civilians. He used a deadly nefroparalitikos factor and Assad took the lives of helpless men, women and children. He was a slow and agonizing death for many people. Even beautiful babies grisly murdered by this barbaric attack. No child of God should never experienced this terror.

This evening, I ordered a targeted military strike against Syria air base from which unleashed an attack with chemical weapons. It is in the vital US national interest to act proactively and prevent the spread of the use of lethal chemical weapons. There is no doubt that Syria has used banned chemical weapons, breached its obligations to the Agreement on Chemical Weapons while ostentatiously ignored the UN Security Council.

The efforts of previous years to change Assad's behavior, failed totally and dramatically. As a result, the refugee crisis continues to become deeper, and the area continues to be destabilized, threatening the US and its allies.

Tonight, I call on all civilized nations to accompany us seeking the end of slaughter and bloodshed in Syria, ending the terror of all types and forms. We ask God's wisdom as we face the challenges of the world's problems around us. We pray for the life of the injured but also for the souls of those who died.

We hope that as America acts for the law, so that peace and harmony will ultimately prevail in the end.

Good night. God bless America and around the world. Thank you.

Moskau: Washington Aggressive Aktionen in Syrien, im Gegensatz zu internationalem Recht


Der russische Präsident Vladimir Putin und die Mitglieder des Sicherheitsrates der Russischen Föderation „gründlich die Situation in Syrien nach der Rakete US dort schlägt erstellt diskutiert“, sagte der Sprecher des russischen Präsidenten Dmitry Peskov, fügte hinzu, dass „Washington Handlungen beurteilt aggressive Handlung, die dem internationalen Recht widerspricht. "
Unterdessen wies der Sprecher des russischen Präsidenten, dass die Vorstandsmitglieder ihre „tiefe Besorgnis über die unvermeidlichen negativen Folgen solcher Aggressionen in gemeinsamen Anstrengungen im Krieg gegen den Terror“ zum Ausdruck gebracht, aber ihr Bedauern über den Verlust verursacht in bilateralen russisch-amerikanischen Beziehungen "
Neben Peskov sagte, dass die Sitzung des Sicherheitsrats diskutiert „verschiedene Fragen im Zusammenhang mit den anhaltenden russischen Luftunterstützungsoperationen der syrischen Streitkräfte im Krieg gegen den Terrorismus.“
In der Sitzung des von Premierminister Dmitry Menventef, dem Vorsitzenden der russischen Duma Vitsislav Valontin, der Stabschef des Kreml Anton besuchte Sicherheitsrat Russisch geht, der Sekretär des Sicherheitsrates Nikolai Patrousef, Sergei Soigkou Verteidigungsminister, Innenminister Vladimir Kalakoltsef, Chef FSB, o Chef des Nachrichtendienstes Sergei Nariskin und Sonderberater des russischen Präsidenten über Umweltfragen, Ökologie und Sergei Ivanov Transport.

Moscow: Washington Aggressive actions in Syria, contrary to international law



Russian President Vladimir Putin and members of the Russian security council "thoroughly discussed the situation created in Syria after the rocket US strikes there," said the spokesman of the Russian President Dmitry Peskov, adding that "Washington's actions assessed aggressive act which is contrary to international law. "
Meanwhile, the spokesman of the Russian president pointed out that the board members expressed their "deep concern about the inevitable negative consequences of such acts of aggression in joint efforts in the war on terror", but their regret for the loss caused in bilateral Russian-American relations "
Alongside Peskov said that the meeting of the Security Council discussed "various issues related to the continuing Russian air support operations of Syrian Armed Forces in the war against terrorism."
In the meeting of the Russian Security Council attended by Prime Minister Dmitry Menventef, the chairman of the Russian Duma Vitsislav Valontin, the chief of staff of the Kremlin Anton goes, the secretary of the Security Council Nikolai Patrousef, Sergei Soigkou Defense Minister, Interior Minister Vladimir Kalakoltsef, chief FSB, o chief of intelligence service Sergei Nariskin and special advisor to the Russian president on environmental issues, ecology and Sergei Ivanov transport.

Syria: Six dead and extensive damage to the air base that was target of US strikes


The Syrian army said in a statement that US strikes against Sairat airbase caused the death of six people and extensive damage but added that it will respond by continuing his campaign to "eliminate terror" and the restoration of peace and security throughout Syria.

In its communication, the management of the Syrian army characterizes today's strikes "flagrant assault", noting that the US has made "partner" of the Islamic State, the Front al Nosra and other "terrorist organizations."

According to the same source, this attack "undermines the business for fighting terrorism carried out by the Syrian Arab Army".

"The US tried to justify the attack on the pretext that the Syrian Arab Army used chemical weapons in Khan Seihun without knowing what really happened," stressed the statement.

Moreover, the Syrian army stressed that US strikes "send the wrong signals to the terrorist organizations and allow them to continue to use chemical weapons in the future, whenever you face large losses on the battlefield."

Syrien: Sechs Tote und erhebliche Schäden an der Luftwaffenbasis, die Ziel der USA war sofort drauf


Die syrische Armee sagte in einer Erklärung, die US-Angriffen gegen Sairat Airbase verursachte den Tod von sechs Menschen und umfangreiche Schäden, sondern fügte hinzu, dass es durch die Fortsetzung seiner Kampagne zu „beseitigen Terror“ und die Wiederherstellung von Frieden und Sicherheit reagieren in ganz Syrien.

In ihrer Mitteilung kennzeichnet das Management der syrischen Armee heutigen Streiks „eklatanten Angriff“ und stellt fest, dass die USA „Partner“ des Islamischen Staates, der Vorder al Nosra und andere gemacht hat „Terrororganisationen.“

Nach der gleichen Quelle, dieser Angriff „untergräbt das Geschäft für die Syrische Arabische Armee durchgeführt Kampf gegen den Terrorismus“.

„Die USA versuchten, den Angriff auf dem Vorwand zu rechtfertigen, dass die syrische arabische Armee chemische Waffen in Khan Seihun verwendet, ohne zu wissen, was wirklich passiert ist“, betonte die Erklärung ab.

Darüber hinaus betonte die syrische Armee, dass US-Streiks „die falschen Signale an die Terrororganisationen senden und es ihnen ermöglichen, chemische Waffen in der Zukunft weiter zu verwenden, wenn Sie große Verluste auf dem Schlachtfeld gegenüber.“

Syrie: Six morts et des dégâts considérables à la base aérienne qui a été la cible de frappes américaines


L'armée syrienne a déclaré dans un communiqué que les frappes américaines contre la base aérienne Sairat a causé la mort de six personnes et des dégâts considérables, mais a ajouté qu'il répondra en continuant sa campagne pour « éliminer le terrorisme » et le rétablissement de la paix et de la sécurité dans toute la Syrie.

Dans sa communication, la gestion de l'armée syrienne caractérise « agression flagrante » grèves d'aujourd'hui, en notant que les Etats-Unis a fait « partenaire » de l'Etat islamique, le Front al Nosra et d'autres « organisations terroristes ».

Selon la même source, cette attaque « porte atteinte à l'entreprise pour lutter contre le terrorisme menée par l'armée arabe syrienne ».

« Les Etats-Unis ont tenté de justifier l'attaque sous prétexte que l'armée arabe syrienne a utilisé des armes chimiques dans Khan Seihun sans savoir ce qui est arrivé », a souligné la déclaration.

De plus, l'armée syrienne a souligné que les frappes américaines « envoyer les mauvais signaux aux organisations terroristes et leur permettre de continuer à utiliser des armes chimiques à l'avenir, chaque fois que vous faites face à des pertes importantes sur le champ de bataille. »

Paulo Tzentiloni: "Freagair coir chogaidh an ghnó Trump"



"An dietahttp fiontar: Is //www.facebook.com/xe aréir an Trump freagra bailí ar choir cogaidh. Whoever Úsáideann Ní féidir airm cheimiceacha a thabhairt imthosca maolaitheacha, "a dúirt an Príomh-Aire na hIodáile Paulo Tzentiloni.

"Sílim go raibh iachall ar na pictiúir chun breathnú ar na laethanta seo caite, tar éis an úsáid a bhaint as airm cheimiceacha, gan smaoineamh gur féidir leat a fheiceáil arís," a dúirt an ceann an rialtais na hIodáile.

I communiqué oifigiúil, cé go béim ar an Aireacht Gnóthaí Eachtracha na hIodáile: "Tuigeann an Iodáil na cúiseanna le hoibríocht mhíleata, le gníomhaíocht comhréireach ó thaobh ama agus conas é a dhéanamh mar fhreagra tuiscint ghlactha de saoirse ó phionós agus mar bhealach chun cosc ​​i ó thaobh na rioscaí breise a bhaineann le húsáid airm cheimiceacha ar thaobh 'Assad, ar leith ó chásanna úsáide airm cheimiceacha atá aitheanta cheana féin ag na Náisiúin Aontaithe. "

An Aireacht Gnóthaí Eachtracha na hIodáile thréith na n-ionsaithe le hairm cheimiceacha "mídhaonna" agus "phictiúr duairc" agus iarrann a chur ar an té Slándála Chomhairle na NA i dtreo rún a ghlacadh comhthola.

Paulo Tzentiloni: "Svara på en krigsförbrytelse Trump business"



"Företaget dietahttp: //www.facebook.com/xe kväll Trump är ett giltigt svar på en krigsförbrytelse. Den som använder kemiska vapen kan inte ges förmildrande omständigheter ", säger Italiens premiärminister Paulo Tzentiloni.

"Jag tror att bilderna var tvungna att titta på de senaste dagarna, efter användning av kemiska vapen, inte tror att du kan se igen", tillade chefen för den italienska regeringen.

I ett officiellt kommuniké, medan den italienska UD betonar: "Italien förstår skälen till en militär operation, med proportionerlig åtgärd i form av tid och hur man gör det som svar på en oacceptabel känsla av straffrihet och som ett medel för förebyggande När det gäller ytterligare riskerna med att använda kemiska vapen på den del av 'Assad, bortsett från fall av användning av kemiska vapen som redan har identifierats av FN. "

Det italienska utrikesministeriet karakteriserar attacker med kemiska vapen "omänskliga" och "beklagliga" och ber att ta förövaren säkerhetsråd FN: s råd mot antagandet av en konsensus upplösning.

Paulo Tzentiloni: „Odpowiedź na wojennej zbrodni biznesu Trump”



„The dietahttp przedsiębiorstw: //www.facebook.com/xe ostatniej nocy Trump jest ważna odpowiedź na zbrodnię wojenną. Ktokolwiek używa broni chemicznej nie można podać okoliczności łagodzących „, powiedział premier Włoch Paulo Tzentiloni.

„Myślę, że zdjęcia zostały zmuszone spojrzeć na ostatnie dni, po użyciu broni chemicznej, a nie myśleć, że można zobaczyć jeszcze raz,” dodał szef włoskiego rządu.

W oficjalnym komunikacie, natomiast MSZ włoski podkreśla: „Włochy rozumie przyczyny operacji wojskowej, proporcjonalnych działań pod względem czasu i jak to zrobić w odpowiedzi na nieznośnego poczucia bezkarności i jako środek profilaktyki w odniesieniu do dalszych zagrożeń związanych z użyciem broni chemicznej w ramach „Assada, z wyjątkiem przypadków użycia broni chemicznej, które zostały już zidentyfikowane przez ONZ."

Włoskie MSZ charakteryzuje ataków z użyciem broni chemicznej „nieludzkich” i „opłakanych” i prosi, aby wziąć sprawcy Rady Bezpieczeństwa ONZ nad przyjęciem uchwały konsensusu.

Paulo Tzentiloni: "Antwoord op een oorlogsmisdaad de Trump business"


"De enterprise dietahttp: //www.facebook.com/xe gisteravond de Trump is een geldig antwoord op een oorlogsmisdaad. Wie maakt gebruik van chemische wapens kunnen niet worden gegeven verzachtende omstandigheden ", zei de Italiaanse premier Paulo Tzentiloni.

"Ik denk dat de foto's werden gedwongen om te kijken naar de afgelopen dagen, na het gebruik van chemische wapens, niet om te denken dat je weer kunt zien," voegde het hoofd van de Italiaanse regering.

In een officieel communiqué, terwijl het Italiaanse ministerie van Buitenlandse Zaken benadrukt: "Italië begrijpt de redenen van een militaire operatie, met proportionele actie in termen van tijd en hoe dat te doen in reactie op een ondraaglijke gevoel van straffeloosheid en als een middel van preventie in betrekking tot verdere risico's van het gebruik van chemische wapens aan de zijde van 'Assad, afgezien van de gevallen van het gebruik van chemische wapens die reeds zijn geïdentificeerd door de Verenigde Naties. "

Het Italiaanse ministerie van Buitenlandse Zaken is kenmerkend voor de aanvallen met chemische wapens "onmenselijk" en "betreurenswaardig" en vraagt ​​om de dader Veiligheidsraad van de VN Raad ondernemen in de richting van de goedkeuring van een consensus resolutie.

パウロTzentiloniは:「戦争犯罪トランプ事業に返信」



「会社が最後の夜を命じたトランプは戦争犯罪への有効な応答です。誰が化学兵器を酌量すべき事情を与えることはできません使用して、「イタリアの首相パウロTzentiloniは語りました。

「私は絵はあなたが再び見ることができることを考えないように、化学兵器の使用後に、過去の日を見て余儀なくされたと考え、」イタリア政府の頭を追加しました。

公式コミュニケでは、イタリア外務省は強調しながら:「イタリアは比例時間的に行動し、どのように不処罰の耐え難い感覚に応じて、かつにおける予防の手段として、それを行うことで、軍事作戦上の理由を理解しています離れてすでに国連によって識別された化学兵器の使用の例から「アサドの一部に化学兵器を使用しての更なるリスクに関しては。」

イタリア外務省は「非人道的」と「嘆かわしい」化学兵器で攻撃を特徴付け、コンセンサス決議の採択に向けて加害者安全保障理事会UNを取るように要求します。

파울로 Tzentiloni는 "전쟁 범죄 트럼프 사업에 회신"



"이 회사는 지난 밤을 주문 트럼프는 전쟁 범죄에 대한 유효한 응답이다. 누구든지 화학 무기가 정상 참작을 부여 할 수없는 사용, "이탈리아 총리 파울로 Tzentiloni 말했다.

"나는 사진을 다시 볼 수 있다고 생각하지, 화학 무기의 사용 후, 지난 일을보고 강제로 생각한다"이탈리아 정부의 머리를했다.

이탈리아 외무부는 강조하면서 공식 성명에서 "이탈리아는 시간의 조건과 방법 처벌의 참을 수없는 감각에 대한 응답을 수행하는 방법과 예방의 수단으로의 비례 조치와 군사 작전의 이유를 이해 떨어져 이미 UN에 의해 ​​확인 된 화학 무기 사용의 경우에서 '아사드의 부분에 화학 무기를 사용하여 더 위험에 관하여. "

이탈리아 외무부는 "비인간적"와 "개탄"화학 무기와 공격의 특징과 합의 해상도의 채택으로 가해자 보안 UN 이사회을 요청합니다.

保罗Tzentiloni:“回复战争罪的王牌企业”



“该公司昨晚下令特朗普是一种战争罪行的有效响应。凡使用化学武器不能给予减轻处罚情节,“意大利总理保罗Tzentiloni说。

“我认为,图片被迫看过去的日子里,使用化学武器之后,不要以为你可以再次看到,补充说:”意大利政府的头上。

在官方公报,而意大利外交部强调:“意大利能够理解的军事行动在时间上,以及如何做到在应对有罪不罚的难以忍受的感觉和预防的手段的原因,有相称的行动关于使用上“阿萨德,除了使用的是已经确定由联合国化学武器案件的部分化学武器的进一步的风险“。

意大利外交部特征与化学武器的“不人道”和“可悲”的攻击,并要求采取肇事者安全委员会联合国争取通过协商一致的决议。

Paulo Tzentiloni: "Rispondi a un crimine di guerra il business Trump"



"L'azienda ha ordinato la notte scorsa la Trump è una risposta valida per un crimine di guerra. Chi usa le armi chimiche non possono essere date le circostanze attenuanti ", ha detto il primo ministro italiano Paolo Tzentiloni.

"Credo che le immagini sono stati costretti a guardare ai giorni scorsi, dopo l'uso di armi chimiche, di non pensare che si può vedere di nuovo", ha aggiunto il capo del governo italiano.

In un comunicato ufficiale, mentre il Ministero degli Esteri italiano sottolinea: "L'Italia comprende le ragioni di un'operazione militare, con azione proporzionale in termini di tempo e di come farlo in risposta a un intollerabile senso di impunità e come mezzo di prevenzione per quanto riguarda ulteriori rischi di utilizzo di armi chimiche da parte di 'Assad, a parte i casi di uso di armi chimiche che sono già stati individuati dalle Nazioni Unite. "

Il Ministero degli Esteri italiano caratterizza gli attacchi con armi chimiche "disumane" e "deplorevoli" e chiede di prendere l'autore del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite per l'adozione di una risoluzione di consenso.

Paulo Tzentiloni: « Répondre à un crime de guerre l'entreprise Trump »



« La société a ordonné hier soir, le Trump est une réponse valide à un crime de guerre. Celui qui utilise des armes chimiques ne peuvent pas donner des circonstances atténuantes « , a déclaré le Premier ministre italien Paulo Tzentiloni.

« Je pense que les photos ont été contraints de regarder les derniers jours, après l'utilisation d'armes chimiques, de ne pas penser que vous pouvez voir à nouveau », a ajouté le chef du gouvernement italien.

Dans un communiqué officiel, tandis que le ministère italien des Affaires étrangères souligne: « L'Italie comprend les raisons d'une opération militaire, avec une action proportionnée en termes de temps et comment le faire en réponse à un sentiment d'impunité intolérable et comme moyen de prévention ce qui concerne d'autres risques de l'utilisation des armes chimiques de la part de « Assad, en dehors des cas d'utilisation d'armes chimiques qui ont déjà été identifiés par l'ONU".

Le ministère italien des Affaires étrangères caractérise les attaques avec des armes chimiques « inhumaines » et « déplorable » et demande de prendre l'auteur de la sécurité du Conseil des Nations Unies pour l'adoption d'une résolution de consensus.

Paulo Tzentiloni: "Responder a um crime de guerra o negócio Trump"



"A empresa ordenou ontem à noite o Trump é uma resposta válida para um crime de guerra. Quem usa armas químicas não podem ser dadas circunstâncias atenuantes ", disse o primeiro-ministro italiano Paulo Tzentiloni.

"Eu acho que as fotos foram forçados a olhar para os últimos dias, após o uso de armas químicas, para não pensar que você pode ver de novo", acrescentou o chefe do governo italiano.

Em um comunicado oficial, enquanto o Ministério das Relações Exteriores italiano sublinha: "A Itália entende as razões de uma operação militar, com ação proporcional em termos de tempo e como fazê-lo em resposta a uma sensação intolerável de impunidade e como um meio de prevenção em relação a outros riscos do uso de armas químicas por parte do 'Assad, além de casos de uso de armas químicas que já foram identificados pela ONU ".

O Ministério das Relações Exteriores italiano caracteriza os ataques com armas químicas "desumanas" e "deploráveis" e pede para tirar o autor do Conselho de Segurança da ONU no sentido da adopção de uma resolução de consenso.

Paulo Tzentiloni: „Antwort an Kriegsverbrechen der Trump business“



„Das Unternehmen gestern Abend bestellte der Trump ist eine gültige Antwort auf ein Kriegsverbrechen. Wer nutzt chemische Waffen nicht mildernde Umstände gegeben werden „, sagte der italienische Premierminister Paulo Tzentiloni.

„Ich denke, wurden die Bilder in den vergangenen Tagen zu sehen gezwungen, nach dem Einsatz von chemischen Waffen, nicht zu denken, dass Sie wieder sehen“, fügte den Chef der italienischen Regierung.

In einem offiziellen Kommuniqué, während das italienische Außenministerium betont: „versteht Italien die Gründe einer militärischen Operation, mit entsprechenden Maßnahmen in Bezug auf Zeit und wie es in Reaktion auf ein unerträgliches Gefühl der Straflosigkeit und als Mittel zur Prävention zu tun in hinsichtlich weitere Risiken chemische Waffen auf Seiten der ‚Assad Verwendung abgesehen von Fällen des Einsatzes von chemischen Waffen, die bereits von den Vereinten Nationen identifiziert haben."

Das italienische Außenministerium charakterisiert die Angriffe mit chemischen Waffen „unmenschlich“ und „bedauerlich“ und fordert den Täter Sicherheit UN Rat zur Verabschiedung eines Konsens Auflösung zu nehmen.

Paulo Tzentiloni: "Reply to a war crime the Trump business"



"The company ordered last night the Trump is a valid response to a war crime. Whoever uses chemical weapons can not be given extenuating circumstances, "said Italian Prime Minister Paulo Tzentiloni.

"I think the pictures were forced to look at the past days, after the use of chemical weapons, not to think that you can see again," added the head of the Italian government.

In an official communiqué, while the Italian Foreign Ministry emphasizes: "Italy understands the reasons of a military operation, with proportionate action in terms of time and how to do it in response to an intolerable sense of impunity and as a means of prevention in regard to further risks of using chemical weapons on the part of 'Assad, apart from cases of use of chemical weapons that have already been identified by the UN. "

The Italian Foreign Ministry characterizes the attacks with chemical weapons "inhuman" and "deplorable" and asks to take the perpetrator Security UN Council towards the adoption of a consensus resolution.