Τετάρτη 14 Οκτωβρίου 2015

USA: Hampered the humanitarian aid mission in Yemen

USA: Hampered the humanitarian aid mission in Yemen


The humanitarian aid to the population of Yemen - which is facing a humanitarian crisis - delayed by the alliance led by Saudi Arabia, which has warned merchant ships to stay away from areas of conflict.

The population of Yemen is facing one of the worst humanitarian crises, as stated by the United Nations. Attempts sending humanitarian aid have been hindered by conflicts with airports and ports remain blocked for a long time.

The report released Wednesday released by the US Navy and reveals the news agency Reuters stresses that warships of saoudoaravikis alliance harbor Chonteinta the Red Sea "sent a warning signal to merchant ships to keep distance from the areas of business" .

"Only vessels with valid licenses will mooring allowed in the areas of the port, all the rest will be removed," said the message according to the report.

As noted, the Yemeni government gave its permission for ships to enter the harbor, but the alliance prevented, thus indicating a potential "gap" between the government and Arab allies.

The representative of the Alliance Brigadier Ahmed Usher denied that the warships of the alliance sent messages aimed at preventing the call of merchant ships.

As stated by the Alliance calls upon crews to undergo such a check by members of warships for possible weapons efforts to transfer the forces of Shiite rebel Hutus.

At the same time urged the international humanitarian organizations to go to Yemen and to open offices to accelerate the delivery of humanitarian assistance.

"We would like to see any obstacles are erected by the coalition to remove to allow fast and efficient arrival of humanitarian items and emergency fuel," said the representative of the United Nations Stephane Ntoutzarits reporters.

"We appeal to those who make more complicated the delivery of aid, to make it less complicated," said Ntoutzarits, noting that a United Nations plan for the inspection of humanitarian cargo in an accelerated effort of missions has not yet come into operation due to lack of funding.

Yemen received in September only 1% of the monthly needs in commercial fuels and have received loads since the country's president pledged before the UN a week ago to allow cargo deliveries of humanitarian aid, said Monday the world body.

In communication with Reuters, the port officials in Chonteinta stated that two commercial ships entered the harbor, with a carrying rice and cement and other transfer vehicles.

The Asher said the two ships docked late Tuesday, third is waiting outside the port, while a further five ships inspected and allowed to continue their progress towards the Chonteinta.

EE.UU.: dificultado la misión de ayuda humanitaria en Yemen

EE.UU.: dificultado la misión de ayuda humanitaria en Yemen


La ayuda humanitaria a la población de Yemen - que se enfrenta a una crisis humanitaria - retrasado por la alianza liderada por Arabia Saudita, que ha advertido a los buques mercantes que se mantenga alejado de las zonas de conflicto.

La población de Yemen se enfrenta a una de las peores crisis humanitarias, según lo declarado por las Naciones Unidas. Intentos de envío de ayuda humanitaria se han visto obstaculizados por conflictos con los aeropuertos y los puertos siguen bloqueadas por un largo tiempo.

El informe publicado el miércoles en libertad por la Marina de Estados Unidos y revela la agencia de noticias Reuters destaca que los buques de guerra al puerto de alianza saoudoaravikis Chonteinta el Mar Rojo "envían una señal de aviso a los buques mercantes para mantener distancia de las áreas de negocio" .

"Sólo los buques con licencias válidas serán Amarre permitido en las zonas del puerto, todos los demás serán eliminados", dijo el mensaje según el informe.

Como se señaló, el gobierno yemení ha dado su permiso para que los buques que entran en el puerto, pero la alianza impedido, lo que indica una "brecha" de potencial entre el gobierno y sus aliados árabes.

El representante de la Alianza de Brigada Ahmed Usher negó que los buques de guerra de la alianza enviaron mensajes dirigidos a la prevención de la llamada de los buques mercantes.

Según lo indicado por la Alianza hace un llamamiento a las tripulaciones a someterse a una verificación de tal por los miembros de los buques de guerra para los esfuerzos posibles para la transferencia de armas a las fuerzas del rebelde chiíta hutus.

Al mismo tiempo, instó a las organizaciones humanitarias internacionales para ir a Yemen y abrir oficinas para acelerar la entrega de asistencia humanitaria.

"Nos gustaría ver cualquier obstáculo se erigen por la coalición para eliminar para permitir la llegada rápida y eficiente de artículos humanitarios y combustible de emergencia", dijo el representante de los periodistas de las Naciones Unidas Stephane Ntoutzarits.

"Hacemos un llamamiento a aquellos que hacen más complicada la entrega de ayuda, para que sea menos complicado", dijo Ntoutzarits, señalando que un plan de las Naciones Unidas para la inspección de la carga humanitaria en un esfuerzo acelerado de las misiones aún no ha entrado en funcionamiento debido a la falta de financiación.

Yemen recibió en septiembre sólo el 1% de las necesidades mensuales de combustibles comerciales y han recibido cargas desde que el presidente del país se comprometió ante la ONU hace una semana para permitir entregas de carga de ayuda humanitaria, dijo el lunes el organismo mundial.

En comunicación con la agencia Reuters, los funcionarios del puerto en Chonteinta declararon que dos barcos comerciales entraron en el puerto, con un arroz y cemento en libros y otros vehículos de transferencia.

El Asher dijo que los dos barcos atracaron la noche del martes, tercero está esperando fuera del puerto, mientras que otros cinco buques inspeccionados y autorizados a continuar su avance hacia el Chonteinta.

USA: utrudnione misję pomocy humanitarnej w Jemenie

USA: utrudnione misję pomocy humanitarnej w Jemenie


Pomoc humanitarna dla ludności Jemenu - która stoi w obliczu kryzysu humanitarnego - opóźnione przez sojusz kierowany przez Arabii Saudyjskiej, który ostrzegał statki handlowe z dala od obszarów objętych konfliktem.

Ludności Jemenu stoi jeden z najgorszych kryzysów humanitarnych, jak określono przez Organizację Narodów Zjednoczonych. Prób wysłania pomocy humanitarnej zostały utrudnione przez konflikty z lotniska i porty pozostają zablokowane przez długi czas.

Raport wydany środa wydany przez US Navy i ujawnia agencji prasowej Reuters podkreśla, że ​​okręty wojenne saoudoaravikis sojusz portu Chonteinta Morze Czerwone "wysłał sygnał ostrzegawczy do statków handlowych, aby zachować odległość od obszarów działalności" ,

"Tylko statki z ważnych licencji będzie cumownicze dozwolone w obszarze portu, reszta zostanie usunięta," powiedział, że wiadomość wynika z raportu.

Jak zauważył, jemeński rząd wydał zgodę na statki, aby wejść do portu, ale sojusz zapobiec, co wskazuje potencjalne "luki" pomiędzy rządem i arabskich sojuszników.

Przedstawiciel Sojusz brygady Ahmed Usher zaprzeczyć, że okręty sojuszu wysłane wiadomości mających na celu zapobieganie połączenie statków handlowych.

Jak stwierdził Sojuszu wzywa załóg do dokonania takiego sprawdzenia przez członków okrętów wojennych dla możliwych broni starania o przeniesienie siły szyickich rebeliantów Hutu.

Jednocześnie wezwał międzynarodowych organizacji humanitarnych, aby przejść do Jemenu i otworzyć biura w celu przyspieszenia dostawy pomocy humanitarnej.

"Chcielibyśmy, aby zobaczyć jakieś przeszkody wznoszone są przez koalicję usunąć, aby umożliwić szybką i skuteczną przybycie elementów humanitarnych i paliwa awaryjnego", powiedział przedstawiciel ONZ reporterów Stephane Ntoutzarits.

"Zwracamy się do tych, którzy bardziej skomplikowany dostarczania pomocy, aby uczynić go mniej skomplikowane," powiedział Ntoutzarits, zauważając, że plan ONZ do kontroli ładunków humanitarnych w przyspieszonym wysiłku misji jeszcze nie weszły do ​​eksploatacji z powodu braku funduszy.

Jemen otrzymał we wrześniu tylko 1% miesięcznych potrzeb w paliwach komercyjnych i otrzymały obciążeń od prezydentem kraju zobowiązały się przed ONZ tydzień temu, aby umożliwić dostawy ładunku pomocy humanitarnej, powiedział w poniedziałek ciało świecie.

W komunikacji z Reuters, urzędnicy portu w Chonteinta stwierdził, że dwa statki handlowe wszedł do portu, z ryżem i przenoszenia cementu i innych pojazdów transferowych.

Asher dwa statki zadokowany późno wtorek, trzeci czeka poza portem, a kolejnych pięć statków sprawdzone i dopuszczone do dalszego ich postęp w kierunku Chonteinta.

Као што је наведено од стране Савеза позива посаде подвргне провери од стране чланова бродова за могуће напоре оружја за пренос снаге шиитске побуњеничке Хутуа.

САД: Спутан мисију хуманитарне помоћи у Јемену


Хуманитарна помоћ становништву Јемен - која се суочава хуманитарну кризу - одложен за савез на челу са Саудијском Арабијом, која је упозорио трговачке бродове да се држе подаље од подручја сукоба.

Становништво Јемена се суочава са једном од најгорих хуманитарне кризе, као што је наведено од стране Уједињених нација. Покушаји слања хуманитарне помоћи су ометена сукобима са аеродрома и лука остају блокирани дуже време.

У извештају објављеном у среду објавио америчке морнарице и открива Новинска агенција Ројтерс наглашава да ратни бродови у саоудоаравикис савез луке Цхонтеинта Црвено море "послао сигнал упозорења да трговачких бродова да би удаљености од области пословања" .

"Само посуде са важећим дозволама ће мооринг дозвољено у области луке, све остало ће бити уклоњена", наводи се у поруци наводи се у извештају.

Као што је речено, Јеменска влада дала дозволу за бродове да уђе у луку, али је Алијанса спречити, што указује потенцијалну "јаз" између владе и арапским савезницима.

Представник Савеза бригадир Ахмед Усхер је негирао да су ратни бродови Алијансе послате поруке у циљу спречавања позив од трговачких бродова.

Као што је наведено од стране Савеза позива посаде подвргне провери од стране чланова бродова за могуће напоре оружја за пренос снаге шиитске побуњеничке Хутуа.

Истовремено је позвао међународне хуманитарне организације да оде у Јемен и отворити канцеларије убрзати испоруку хуманитарне помоћи.

"Волели бисмо да видимо неке препреке су подигли коалиције да се уклоне како би брзо и ефикасно долазак хуманитарне ствари и хитне горива", рекао је представник Уједињених нација Стефан Нтоутзаритс новинарима.

"Апелујемо на оне који чине више компликован испоруку помоћи, да би се мање компликовано", рекао је Нтоутзаритс, истичући да план Уједињених нација за инспекцију хуманитарне робе у убрзаном напора мисија још није ступио на рад због недостатка финансијских средстава.

Јемен примио у септембру само 1% месечних потреба у комерцијалним горива и примили оптерећења од председника земље обећао прије УН пре недељу дана како би терета испоруке хуманитарне помоћи, изјавио је у понедјељак свет тело.

У комуникацији са Ројтерс, лучки званичници у Цхонтеинта је изјавио да две комерцијалне бродови ушли у луку, са књиговодствене пиринча и цемента и других трансфера возила.

Ашер је рекао да су два брода усидрена у уторак, трећи чека испред луке, док је још пет бродова прегледан и дозвољено да настави свој напредак ка Цхонтеинта.

Demonstracje decyzję podejmują inicjatywy w National Farmers '

Czwartek, 15 października 2015
Demonstracje decyzję podejmują inicjatywy w National Farmers '


Prowadzenie protesty w ciągu najbliższych dziesięciu dni zdecydowali w środę National Farmers 'Inicjatywy Grecji po zakończeniu spotkania byli przedstawiciele Ministra Rozwoju Obszarów Wiejskich Vangelis Apostolou. Jak stwierdził Theodore Papaconstantinou, koordynator Inicjatywy, która reprezentuje 63 stowarzyszeń wiejskich z całej Grecji, w pierwszej fazie odbędą się lokalne stężenia, to rolnicy będą usuwać swoich traktorów w kluczowych punktach. "Rząd", powiedział. Papakonstantinou, "program przechodzi uzgodnione z wierzycielami, bez perspektyw rozwoju sektora rolniczego."

Z protesty ostrzegł wcześniej, a Komitet Koordynacyjny Narodowe rolników i hodowców, a które zostaną ustalone podczas identyfikacji środków dyskusji, które będą miały partnerów rządowych. Linia "Red" dla rolników jest to, jak opodatkowanie i nieuchronne zmiany w ubezpieczeniach.

Minister Rozwoju Wsi wczoraj w kolejnych spotkaniach z przedstawicielami rolników podkreślił, że celem jest ochrona głównych rolników okupacji i inny i sprawiedliwego traktowania. Celem jest ponowne zdefiniowanie głównych rolników okupacyjne, na podstawie dochodu 50% lub więcej, pochodzi z działalności rolniczej. Powiedział też, w dyskusji z partnerami zostaną zaprezentowane kilka alternatyw, z których filozofia bazową jest sprawiedliwy podział obciążeń podatkowych. Na przykład, w celu obliczenia dochodu netto gospodarstwa starał się być uznane za kalkulacyjnych kosztów wynagrodzenia pracy rodziny i kapitału i amortyzacja środków trwałych, a wydatki, takie jak rozszerzonej i rzeczywistego wykorzystania ergosimou pracowników, głównie imigrantów.

Demonstrations decided by the National Farmers' Initiative

Conducting protests in the next ten days decided Wednesday by the National Farmers' Initiative Greece after the completion of the meeting were representatives of the Minister of Rural Development Vangelis Apostolou. As stated by Theodore Papaconstantinou, coordinator of the Initiative, which represents 63 rural associations from all over Greece, in the first phase will be held local concentrations, then farmers will remove their tractors at key points. "The government," he said. Papakonstantinou, "the program proceeds as agreed with lenders, with no development prospects for the agricultural sector."

With protests warned earlier and the National Coordinating Committee of Farmers and Breeders, but which will be determined when identifying measures of the discussions that will have the government partners. "Red" line for farmers is how to taxation and the changes imminent in insurance.

Minister for Rural Development yesterday in successive meetings with the representatives of the farmers stressed that the aim is to protect the main occupation farmers and different and fair treatment. The objective is to redefine the main occupation farmers, on the basis of the income of 50% or more, come from agricultural activity. He also said in the debate with its partners will be presented several alternatives, the underlying philosophy of which is the fair distribution of tax burdens. For example, to the calculation of net farm income sought to be recognized as imputed cost of the remuneration of family labor and capital and the depreciation of fixed assets, and expenses such as enlarged and actual use of ergosimou mainly immigrant workers.

Mahmud Abbas: Apacible resistencia popular contra la ocupación israelí

Mahmud Abbas: Apacible resistencia popular contra la ocupación israelí
Con la afirmación de que es compatible con una "resistencia popular pacífica" contra la ocupación israelí, el Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, "mostró" sus intenciones, mientras que los palestinos y los israelíes han sumergido durante dos semanas en un nuevo ciclo de la sangre que ha costado la vida de más de 30 personas de ambos lados.
Mahmud Abbas: Apacible resistencia popular contra katochisKata israelí durante un discurso que fue grabado y transmitido por la cadena de televisión estatal, el primer discurso televisado a los palestinos tras el inicio de los disturbios, Abbas destacó que quiere "continuar nuestra lucha nacional" y subrayó el "derecho a defendernos".
"No vamos a caer en la lógica de la tiranía, la política de ocupación y ataques instigaron el gobierno israelí y las bandas de colonos que actúan como terroristas contra nuestros ciudadanos, nuestros lugares sagrados, nuestros hogares, y corriendo a nuestros hijos en frío "continuó Mahmud Abbas.
En ningún momento de su discurso, Abbas no mencionó las negociaciones de paz y una vez asegurado que se niega a convertirse en "acuerdos de rehenes que Israel no respeta", en referencia a los Acuerdos de Oslo en 1993.
Recientemente Abbas había declarado por las Naciones Unidas que no puede sentir que depende de las circunstancias que fueron firmados hace 20 años y ahora.
"Vamos a seguir con ustedes nuestra lucha política a nivel nacional y legal", dijo en referencia a las acciones de los palestinos en la Corte Penal Internacional.
Mahmud Abbas: Ciche popularne opór wobec izraelskiej okupacji
Ze stwierdzeniem, że obsługuje "pokojowego popularne oporu" przeciwko izraelskiej okupacji, prezydent Autonomii Palestyńskiej Mahmuda Abbasa, "pokazał" swoje zamiary, gdy Palestyńczycy i Izraelczycy są zanurzone przez dwa tygodnie w nowym cyklu krwi, która kosztowała życie ponad 30 osób z obu stron.
Mahmud Abbas: Ciche popularne opór wobec izraelskiej katochisKata podczas przemówienia, które było rejestrowane i transmitowane przez sieć telewizji państwowej, pierwszy telewizyjnym wystąpieniu do Palestyńczyków po rozpoczęciu zamieszek, Abbas podkreślił, że chce "kontynuować naszą walkę narodową" i podkreśliła, że ​​"prawo się bronić."
"Nie będziemy ulegać logice tyranii, polityka okupacji i ataków wszczęte rząd izraelski i bandy osadników działających jako terrorystów przeciwko naszych obywateli, naszych świętych miejsc, naszych domów i działa nasze dzieci na zimno "Mahmud Abbas kontynuował.
W żadnym punkcie w swoim przemówieniu Abbas nie wspomniał negocjacji pokojowych i po raz kolejny zapewnił, że nie chce stać się "umów zakładników, że Izrael nie szanuje", odnosząc się do porozumień z Oslo w 1993 roku.
Ostatnio Abbas oświadczył przez Organizację Narodów Zjednoczonych, który nie może czuć to zależy od okoliczności, które zostały podpisane 20 lat temu i teraz.
"Będziemy nadal z wami nasza walka polityczna na poziomie krajowym, jak i prawnych," powiedział odnosząc się do działań Palestyńczyków w sprawie Międzynarodowego Trybunału Karnego.

Mahmud Abbas: Rauhallinen suosittu vastustus Israelin miehitystä

Mahmud Abbas: Rauhallinen suosittu vastustus Israelin miehitystä
Toteamalla, että se tukee "rauhanomaista suosittu vastus" vastaan ​​Israelin miehitystä, Palestiinalaishallinnon presidentti Mahmud Abbas, "osoitti" hänen aikomuksensa, kun taas palestiinalaiset ja israelilaiset ovat uponnut kaksi viikkoa uutta verta sykli, joka on maksanut elämää yli 30 ihmistä molemmilta puolilta.
Mahmud Abbas: Rauhallinen suosittu vastustusta Israelin katochisKata aikana puheen, joka on tallennettu ja lähettää valtion televisioverkon ensimmäinen televisioidaan osoitteen palestiinalaisille alkamisen jälkeen levottomuudet, Abbas korosti, että hän haluaa "jatkaa meidän kansallisen taistelun" ja korosti "oikeus puolustaa itseämme."
"Emme periksi logiikkaa tyrannian, politiikka miehityksen ja hyökkäysten alulle Israelin hallituksen ja jengit uudisasukkaat toimivat terroristit vastaan ​​kansalaisten, meidän pyhät paikat, kodeissa, ja käynnissä lapsemme kylmä "jatkoi Mahmud Abbas.
Missään vaiheessa puheessaan, Abbas ei maininnut rauhanneuvotteluja ja jälleen kerran vakuutti, että kieltäytyy tulla "panttivangiksi sopimukset että Israel ei kunnioita", viitaten Oslon vuonna 1993.
Äskettäin Abbas oli ilmoittanut YK että voi tuntea se riippuu olosuhteista, jotka allekirjoitettiin 20 vuotta sitten ja nyt.
"Jatkamme teille poliittisen taistelun kansallisella ja oikeudellinen tasolla", hän sanoi viitaten toimia palestiinalaisten on kansainvälisen rikostuomioistuimen.

Mahmud Abbas: Peaceful Volkswiderstand gegen die israelische Besatzung

Mahmud Abbas: Peaceful Volkswiderstand gegen die israelische Besatzung
Mit der Aussage, dass es unterstützt "eine friedliche Volkswiderstand" gegen die israelische Besatzung, dem Präsidenten der Palästinensischen Autonomiebehörde, Mahmoud Abbas, "zeigte," seine Absichten, während Palästinenser und Israelis haben für zwei Wochen in einer neuen Blutkreislauf, der die Kosten hat untergetaucht worden Leben von mehr als 30 Personen von beiden Seiten.
Mahmud Abbas: Peaceful Volkswiderstand gegen die israelische katochisKata während einer Rede, die aufgezeichnet und durch den Staat-TV-Netz ausgestrahlt wurde, die erste Fernsehansprache an die Palästinenser nach dem Beginn der Unruhen, Abbas betonte, dass er, um "weiterhin unsere nationalen Kampf" will und unterstrich die "Recht, uns zu verteidigen."
"Wir werden nicht auf die Logik der Tyrannei zu erliegen, die Politik der Besatzung und Angriffe angezettelt die israelische Regierung und die Banden von Siedlern als Terroristen gegen unsere Bürger, unsere heiligen Stätten, unsere Häuser handelt, und laufen unsere Kinder kalt "fuhr Mahmud Abbas.
An keiner Stelle in seiner Rede, hat Abbas nicht erwähnen, die Friedensverhandlungen und noch einmal versichert, dass zu "Geisel Vereinbarungen, die Israel nicht respektiert", sich auf den Oslo-Abkommen im Jahr 1993 geworden ablehnt.
Kürzlich Abbas hatte von den Vereinten Nationen, die nicht das Gefühl, können Sie es auf Umstände, die vor 20 Jahren und heute unterzeichnet wurden, hängt erklärt.
"Wir werden mit Ihnen unseren politischen Kampf auf nationaler und rechtlicher Ebene fortzusetzen", sagte er mit Bezug auf die Aktionen der Palästinenser an den Internationalen Strafgerichtshof.

Mahmoud Abbas: résistance populaire pacifique contre l'occupation israélienne

Mahmoud Abbas: résistance populaire pacifique contre l'occupation israélienne
Avec la déclaration qu'il soutient "une résistance populaire pacifique" contre l'occupation israélienne, le président de l'Autorité palestinienne Mahmoud Abbas, "a montré" ses intentions, alors que les Palestiniens et les Israéliens ont été submergés pendant deux semaines dans un nouveau cycle de sang qui a coûté la vie de plus de 30 personnes des deux côtés.
Mahmoud Abbas: résistance populaire pacifique contre katochisKata israélienne lors d'un discours qui a été enregistré et diffusé par le réseau de la télévision d'Etat, la première allocution télévisée aux Palestiniens après le début des troubles, Abbas a souligné qu'il veut "poursuivre notre lutte nationale" et a souligné le «droit de se défendre".
"Nous ne céderons pas à la logique de la tyrannie, de la politique d'occupation et les attaques ont incité le gouvernement israélien et les bandes de colons agissent comme des terroristes contre nos citoyens, de nos sites sacrés, nos maisons et nos enfants en cours d'exécution à froid "a poursuivi Mahmoud Abbas.
À aucun moment dans son discours, Abbas n'a pas mentionné les négociations de paix et encore une fois assuré que refuse de devenir des «accords d'otages qu'Israël ne respecte pas", se référant aux accords d'Oslo en 1993.
Récemment Abbas avait déclaré par les Nations Unies qui ne peuvent pas se sentir tout dépend des circonstances qui ont été signés il ya 20 ans et maintenant.
"Nous allons continuer avec vous notre lutte politique au niveau national et juridique", at-il dit en se référant aux actions des Palestiniens à la Cour pénale internationale.

Mahmoud Abbas: Peaceful popular resistance against Israeli occupation

Mahmoud Abbas: Peaceful popular resistance against Israeli occupation
With the statement that it supports "a peaceful popular resistance" against Israeli occupation, the President of the Palestinian Authority Mahmoud Abbas, "showed" his intentions, while Palestinians and Israelis have been submerged for two weeks in a new blood cycle that has cost the lives of more than 30 people from both sides.
Mahmoud Abbas: Peaceful popular resistance against Israeli katochisKata during a speech that was recorded and broadcast by the state television network, the first televised address to the Palestinians after the start of the unrest, Abbas stressed that he wants to "continue our national struggle" and underlined the 'right to defend ourselves. "
"We will not succumb to the logic of tyranny, politics of occupation and attacks instigated the Israeli government and the gangs of settlers acting as terrorists against our citizens, our sacred sites, our homes, and running our children cold "continued Mahmud Abbas.
At no point in his speech, Abbas did not mention the peace negotiations and once again assured that refuses to become "hostage agreements that Israel does not respect", referring to the Oslo Accords in 1993.
Recently Abbas had declared by the United Nations that can not feel it depends on circumstances which were signed 20 years ago and now.
"We will continue with you our political struggle at national and legal level," he said referring to the actions of the Palestinians at the International Criminal Court.

Maraíodh beirt sa lá atá inniu san Iodáil mar gheall ar an tonn aimsir go dona a dhéanann difear ar an tír.

Maraíodh beirt sa lá atá inniu san Iodáil mar gheall ar an tonn aimsir go dona a dhéanann difear ar an tír.

Fear de dhá scór bliain, a fuair bás in aice leis an baile na Frosinone, sa réigiún Lazio lena caipitil Róimhe. An carr ina raibh sé ag taisteal thit isteach i bpoll mór gur cruthaíodh ar dhromchla an bhóthair de bharr báistí leanúnach. Dún trí, i mbaile L'Aquila sa sráidbhaile Tsivitella Roveto, baineann caoga bliain, curtha faoi díorma ithreach agus carraigeacha in aice leis an áit chónaithe.

Suite i Tivoli, caoga ciliméadar ó Róimh, overflowed an abhainn Aniene agus ceithre daoine a bheith scoite amach i dtionscal ceardaíochta, i bhfianaise na mbóithre faoi uisce.

Sa réigiún lárnach de Molise, bus scoile le seacht mac léinn gafa i overpass a flooded. Bhí na scoláirí ábalta a shábháil a bhuíochas leis an slógadh láithreach comhraiceoirí dóiteáin.

Sa Veinéis, ar deireadh, ní raibh den chéad uair an bhfeiniméan bhfómhar na taoide, a shroicheann an leibhéal an uisce 105 cm.

Mae dau o bobl eu lladd yn yr Eidal heddiw oherwydd y tywydd gwael ton sy'n effeithio ar y wlad.

Dydd Mercher 14 Hydref, 2015


Mae dau o bobl eu lladd yn yr Eidal heddiw oherwydd y tywydd gwael ton sy'n effeithio ar y wlad.

Mae dyn o ddeugain mlynedd, bu farw ger tref Frosinone, yn y rhanbarth Lazio gyda ei gyfalaf Rhufain. Mae'r car yr oedd yn teithio syrthiodd i mewn i dwll mawr a gafodd ei greu ar y wyneb y ffordd yn sgil glaw parhaus. Caewch gan, yn y dref o L'Aquila yn y pentref Tsivitella Roveto, benyw pumdeg un o flynyddoedd, gladdu o dan datodiad pridd a chreigiau ger y breswylfa.

Wedi'i lleoli yn Tivoli, hanner cant cilomedr o Rufain, yr afon yn gorlifo Aniene a phedwar o bobl wedi cael eu hynysu mewn diwydiant crefft, o ystyried ffyrdd dan ddŵr.

Yn y rhanbarth canolog o Molise, bws ysgol gyda saith o fyfyrwyr dal mewn overpass sy'n llifogydd. Mae myfyrwyr yn gallu cael eu cadw diolch i cynnull unwaith o ddiffoddwyr tân.

Yn Fenis, yn olaf, yr oedd am y tro cyntaf yma ffenomen hydref y llanw, mae lefel y dŵr yn cyrraedd 105 cm.

Két ember meghalt ma Olaszországban, mert a rossz időjárás hullám az országot érintő.


Két ember meghalt ma Olaszországban, mert a rossz időjárás hullám az országot érintő.

Egy férfi negyven éve halt meg, közel a város Frosinone, a Lazio régió fővárosa Róma. Az autó, amelyben utazott beleesett egy nagy lyuk jött létre, az útfelületre köszönhetően a folyamatos esőzések. Közelében, a város L'Aquila a faluban Tsivitella Roveto, egy női 51 éves, maga alá temette a talaj leválása és sziklák közelében a tartózkodási.

Található Tivoli, ötven kilométerre Rómától, a Aniene folyó kiáradt, és négy ember különítettek el a kisiparos, tekintettel elárasztott utak.

A központi régióban Molise, egy iskolabusz hét diák rekedt felüljáró, amely elöntötte a víz. A diákok tudták menteni köszönhetően azonnali mozgósítását tűzoltók.

Velencében, végül ott volt az első alkalom idén ősszel jelenség a dagály, a vízszint eléri a 105 cm-t.

Israele: Secondo attacco di coltello a Gerusalemme

Israele: Secondo attacco di coltello a Gerusalemme
Un uomo accoltellato e ferito una donna di oggi nei pressi di una stazione degli autobus a Gerusalemme Ovest, un nuovo attacco coltello contro gli israeliani prima del "neutralizzare" i poliziotti, la polizia israeliana ha detto.
I 70 anni, donna è stata ferita, ha aggiunto la polizia ha descritto l'autore come un "terrorista" arabo nel gergo delle forze israeliane di imporre l'ordine ai palestinesi.
Un giornalista dell'Agenzia francese si trova nella sezione descritto le scene di panico che si svolse dopo l'attentato che ha avuto luogo in un quartiere occupato di Gerusalemme.
La polizia, in cerca di un uomo, ha ordinato i residenti locali per proteggersi. Il reporter ha visto crescere la polizia antisommossa e cacciare un uomo mentre un altro gridato "è un terrorista."
Si tratta del secondo attacco oggi coltello a Gerusalemme.
Proprio oggi un uomo ha tentato di accoltellare un membro dei servizi di sicurezza israeliani in una zona vicino alla Città Vecchia di Gerusalemme Est occupata. L'uomo armato è stato ucciso dal fuoco contro di lui, secondo la polizia israeliana.
Media palestinesi hanno riferito che questa è la Bussell Sadr, 20 anni, che proviene da Hebron, nella Cisgiordania occupata.

Израел: Други напад ножем у Јерусалиму

Израел: Други напад ножем у Јерусалиму
Човек избоден, а рањено жену данас у близини аутобуске станице у западном Јерусалиму, нови ножем напада Израелаца пред "неутралишу" полицајаца, рекао је израелска полиција.
У 70 годишња жена је повређен, додао је полиција описала починиоца као арапског "терористу" у жаргону израелских снага да заведе ред на Палестинце.
Новинар француске Агенције у одељку описао панике сцене који су се десили након напада који се догодио у прометној четврти Јерусалима.
Полиција, тражећи човека, наредио локално становништво како би се заштитили. Репортер видио расте полиција за разбијање демонстрација и лов на човека док је други викали "он је терориста."
Ово је други напад ножем данас у Јерусалиму.
Раније данас човек покушао да убоде члана израелских безбедносних служби у области у близини Старог града у окупираном источном Јерусалиму. Нападач је убијен ватром против њега, према израелским полицији.
Палестински медији су известили да је ово Бусселл Садр, 20, који потиче из Хеброна, у окупираној Западној обали.

Izrael: Drugi nož napad u Jeruzalemu

Izrael: Drugi nož napad u Jeruzalemu
Muškarac izboden i ranio ženu danas u blizini autobusnog kolodvora u West Jeruzalemu, novi nožem napada Izraela prije "neutralizirati" policajaca, rekao je izraelska policija.
70 godina stara žena nije ozlijeđen, dodao je policija opisala počinitelja kao arapskog "terorist" u žargonu izraelskih snaga da uvede red na Palestincima.
Novinar francuske Agencije naći u poglavlju opisao panike scene koje odvijao nakon napada koji se dogodio u prometnoj četvrti Jeruzalema.
Policija, tražeći čovjeka, naredio lokalno stanovništvo kako bi zaštitili sebe. Reporter vidio raste interventna policija i loviti čovjeka a drugo uzvikivali "da je terorist."
Ovo je drugi napad nožem danas u Jeruzalemu.
Ranije danas je čovjek pokušao ubosti član izraelskih sigurnosnih službi u području u neposrednoj blizini Starog grada u okupiranom Istočnom Jeruzalemu. Napadač je ubijen vatrom protiv njega, prema izraelskim policiji.
Palestinski mediji izvijestili su da je to Bussell Sadr, 20, koji potječe iz Hebrona, na Zapadnoj obali.

Израел: Втора атака нож в Ерусалим

Израел: Втора атака нож в Ерусалим
Един мъж намушка и ранени жена днес близо до автобусна спирка в Западен Йерусалим, нова атака нож срещу израелци пред "неутрализират" полицаи, съобщиха израелски полицаи.
В 70 години-старата жена беше контузен, добави той полицията описа извършителя като арабин "терорист" в жаргона на израелските сили за налагане на ред, от палестинците.
Един журналист на Френската агенция намерите в раздел описва паника сцените, които се развиха след атаката, която се проведе в оживен квартал на Ерусалим.
Полицията, търси човекът, наредил на местните жители, за да се защитават сами. Репортерът видя нарастващото полицаи и се издирват човек, докато друг изкрещя "той е терорист."
Това е второто нападение днес нож в Ерусалим.
По-рано днес един човек се опитва да забие нож член на израелските служби за сигурност в район, в близост до Стария град в окупирана Източен Йерусалим. Стрелецът е бил убит от огън срещу него, според израелската полиция.
Палестинските медии съобщиха, че това е най-Bussell Садр, 20, който е родом от Хеврон, в окупирания Западен бряг.

ישראל: התקפת סכין שנייה בירושלים

ישראל: התקפת סכין שנייה בירושלים
גבר נדקר ונפצע אישה היום ליד תחנת אוטובוס במערב ירושלים, התקפת סכין חדשה נגד ישראלים לפני השוטרים "לנטרל", משטרת ישראל אמרה.
האישה בת 70 נפצעה, הוא הוסיף במשטרה תיארה את העבריין כ" טרור "ערבי בז'רגון של הכוחות הישראליים להשליט סדר על הפלסטינים.
עיתונאי של הסוכנות הצרפתית מצא בסעיף תאר סצנות הפאניקה שפרשו לאחר הפיגוע שהתרחש במחוז עסוק בירושלים.
המשטרה, מחפש את האיש, הורה לתושבים מקומיים כדי להגן על עצמם. הכתב ראה גדל משטרת מהומות ולצוד גבר בזמן אחר צעק "הוא טרוריסט".
זהו פיגוע הסכין השני היום בירושלים.
מוקדם יותר היום גבר ניסה לדקור חבר של שירותי ביטחון הישראליים באזור קרוב לעיר העתיקה בירושלים המזרחית הכבושה. החמוש נהרג מאש נגדו, על פי משטרת ישראל.
כלי התקשורת הפלסטיניות דיווחו כי מדובר בסאדר בווסל, 20, שבא מחברון, בגדה המערבית הכבושה.

İsrail: Kudüs İkinci bıçaklı saldırı

İsrail: Kudüs İkinci bıçaklı saldırı
Bir adam bıçakladı ve Batı Kudüs, "nötralize" polislerin önce İsraillilere karşı yeni bıçaklı saldırı bir otobüs istasyonu yakınında bugün bir kadın yaralandı, İsrailli polis söyledi.
70 yaşındaki bir kadın yaralandı, polis Filistinlilere düzeni empoze etmeye İsrail güçlerinin jargonunda bir Arap "terörist" olarak faili tarif ekledi.
Bölümünde bulunan Fransız Ajansı bir gazeteci Kudüs yoğun ilçesinde gerçekleşen saldırıdan sonra gelişeceğini panik sahneleri nitelendirdi.
Polis, aradığım erkek, kendilerini korumak için yerel halk emretti. Muhabir isyan polisi büyüyen ve başka bağırdı ederken bir adam avlamak gördüm "diye bir terörist."
Bu Kudüs'te ikinci bıçaklı saldırı bugün.
Bugün erken saatlerde bir adam işgal altındaki Doğu Kudüs'te Eski Şehir yakın bir bölgede İsrail güvenlik hizmetleri bir üyesi bıçaklamaya çalıştı. Tetikçi İsrail polisi göre, kendisine karşı ateşle öldürüldü.
Filistin Medyasının bu işgal altındaki Batı Şeria'da, Hebron hails Bussell Sadr, 20 olduğunu bildirdi.

Izraiĺ: Druhaja ataka nažom u Jerusalimie

Izraiĺ: Druhaja ataka nažom u Jerusalimie
Čalaviek udaryŭ i paraniŭ žančynu sionnia kalia aŭtobusnaj stancyi ŭ Zachodnim Jerusalimie, novaj ataki nažom suprać izraiĺcian pierad «niejtralizavać» palicejskich, skazaŭ izraiĺskaja palicyja.
70-hadovaja žančyna byla paranienaja, jon dadaŭ, palicyja apisala zlačynca jak arabskaha "teraryst" u žarhonie izraiĺskich sil naviesci paradak na paliestyncaŭ.
Žurnalist francuzskaha ahienctva zmiaščajecca ŭ razdzielie apisana paničnyja sceny, jakija razharnulisia paslia napadu, jakoje miela miesca ŭ ažyŭlienym rajonie Jerusalima.
Palicyja, šukaje mužčynu, zahadaŭ miascovym žycharam, kab abaranić siabie. Reparcior bačyŭ rascie AMAP i paliavać na čalavieka, a druhi kryčaŭ "jon teraryst."
Heta druhi napad sionnia nož u Jerusalimie.
Raniej sionnia čalaviek sprabavaŭ zarezać člien izraiĺskich službaŭ biaspieki ŭ rajonie, niedalioka ad Staroha horada ŭ akupavanym Uschodnim Jerusalimie. Straliali byŭ zabity ahniom suprać jaho, u adpaviednasci z izraiĺskaj palicyjaj.
Paliestynskija srodki masavaj infarmacyi paviedamili, što heta Bussell Sadr, 20, jaki rodam z Cheŭrona, u akupavanym Zachodnim bierazie.

Israel: Andra knivattack i Jerusalem

Israel: Andra knivattack i Jerusalem
En man knivhögg och sårade en kvinna i dag nära en busstation i västra Jerusalem, en ny knivattack mot israeler innan "neutraliserar" poliser, sade israeliska polisen.
70-årig kvinna skadades, tillade han polisen beskrev gärningsmannen som en arabisk "terrorist" i jargong av de israeliska styrkorna att införa ordning på palestinierna.
En journalist från franska byrån i avsnitt beskrev panik scener som utvecklats efter attacken som ägde rum i en hektisk distrikt i Jerusalem.
Polisen söker mannen beordrade invånarna att skydda sig. Reportern såg växande kravallpoliser och jaga en man medan en annan ropade "han är en terrorist."
Detta är den andra knivattack i dag i Jerusalem.
Tidigare idag en man försökte hugga en medlem av den israeliska säkerhetstjänsten i ett område nära den gamla staden i det ockuperade östra Jerusalem. Skytten dödades av eld mot honom, enligt israeliska polisen.
Palestinska medier rapporterade att detta är Bussell Sadr, 20, som kommer från Hebron, i det ockuperade Västbanken.

Israel: Second hníf árás í Jerúsalem

Israel: Second hníf árás í Jerúsalem
Maður stunginn og sár konu í dag nálægt strætó stöð í Vestur Jerúsalem, nýtt hníf árás gegn Ísraelum Áður en "hlutleysa" lögreglumenn, Ísraela lögreglu.
70 ára gömul kona var meiddur, bætti hann við lögreglu lýst geranda sem Arab "hryðjuverka" í hrognamál Ísraela sveitir að leggja til á Palestínumenn.
Blaðamaður á franska stofnunarinnar í kafla lýsti læti tjöldin sem ósamanbrotnum eftir árás sem átti sér stað í tali hverfi í Jerúsalem.
Lögreglan, leita manninn, bauð íbúum til að vernda sig. Blaðamaður sá vaxandi uppþot lögreglu og veiða mann á meðan annar hrópaði "hann er hryðjuverkamaður."
Þetta er í annað hníf árás í dag í Jerúsalem.
Fyrr í dag maður reyndi að stinga meðlimur Ísraela öryggisþjónustu á svæði nálægt Old City í eigin Austur Jerúsalem. The gunman var drepinn af eldi gegn honum, samkvæmt ísraelskum lögreglu.
Palestínskir ​​fjölmiðlar greint frá því að þetta er Bussell Sadr, 20, sem hails frá Hebron, í Vesturbakkanum.

Israel: Toinen veitsi hyökkäys Jerusalemissa

Israel: Toinen veitsi hyökkäys Jerusalemissa
Mies puukotti ja haavoittui nainen tänään lähellä linja-autoaseman Länsi-Jerusalemissa, uusi veitsi hyökkäys israelilaisia ​​ennen "neutraloida" poliiseja, Israelin poliisi sanoi.
70-vuotias nainen oli loukkaantunut, hän lisäsi poliisin kuvattu tekijän kuin arabi "terroristi" on ammattikieltä Israelin joukot määrätä järjestyksen palestiinalaisten.
Toimittaja Ranskan viraston löytyy jaksossa kuvataan paniikki kohtauksia paljastuneiden hyökkäyksen jälkeen joka tapahtui vilkkaalla Jerusalem.
Poliisi, etsien miestä, määräsi paikalliset asukkaat suojella itseään. Toimittaja näki kasvava mellakkapoliisi ja metsästää mies ja toinen huusi "hän on terroristi."
Tämä on toinen veitsi hyökkäys tänään Jerusalemissa.
Aiemmin tänään mies yritti puukottaa jäsen Israelin turvallisuuspalvelut alueella lähellä Old City miehitetyssä Itä-Jerusalemissa. Pyssymies tappoi tulen häntä vastaan, mukaan Israelin poliisi.
Palestiinan tiedotusvälineet kertoivat, että tämä on Bussell Sadr, 20, kotoisin Hebronissa, miehitetyllä Länsirannalla.

Izrael: Drugi atak nożem w Jerozolimie

Izrael: Drugi atak nożem w Jerozolimie
Człowiek i ranił nożem dziś kobietę w pobliżu dworca autobusowego w Zachodniej Jerozolimie, nowy atakiem nożem przed Izraelczyków przed "neutralizują" policjantów, izraelska policja powiedziała.
70-letnia kobieta została ranna, dodał policja opisała sprawcę jako Arab "terrorystę" w żargonie sił izraelskich narzucić porządek na Palestyńczyków.
Dziennikarz z Francuskiej Agencji w rozdziale opisane sceny paniki, że atak rozgrywała po które miało miejsce w ruchliwej dzielnicy Jerozolimy.
Policja poszukuje mężczyzny, nakazał mieszkańcom, aby chronić siebie. Reporter widział rosnące ZOMO i polowanie, podczas gdy inny mężczyzna krzyknął ", że jest terrorystą."
To drugi atak nożem dziś w Jerozolimie.
Wcześniej dzisiaj mężczyzna próbował dźgnąć członkiem izraelskich służb bezpieczeństwa w okolicy, w pobliżu Starego Miasta w okupowanej Jerozolimie Wschodniej. Bandyta zginął od ognia przeciwko nim, według policji izraelskiej.
Media palestyńskich poinformował, że jest to Bussell Sadr, 20, który pochodzi z Hebronu, w okupowanym Zachodnim Brzegu.

Israel: Ataque Segunda cuchillo en Jerusalén

Israel: Ataque Segunda cuchillo en Jerusalén
Un hombre apuñaló e hirió a una mujer de hoy cerca de una estación de autobuses en Jerusalén Oeste, un nuevo ataque con arma blanca contra los israelíes antes de que los "neutralizar" policías, dijo la policía israelí.
La mujer de 70 años de edad, resultó herido, agregó la policía describió al agresor como un "terrorista" árabe en la jerga de las fuerzas israelíes para imponer el orden a los palestinos.
Un periodista de la Agencia Francesa se encuentra en la sección describe las escenas de pánico que se desarrollaron después del ataque que tuvo lugar en una zona ocupada de Jerusalén.
La policía, que busca el hombre, ordenó residentes locales para protegerse. El reportero vio crecer la policía antidisturbios y cazar a un hombre mientras otro le gritó "él es un terrorista".
Este es el segundo ataque de hoy cuchillo en Jerusalén.
El día de hoy un hombre trató de apuñalar a un miembro de los servicios de seguridad israelíes en una zona cercana a la Ciudad Vieja de Jerusalén oriental ocupada. El pistolero fue muerto por el fuego en su contra, de acuerdo con la policía israelí.
Medios de comunicación palestinos informaron de que este es el Bussell Sadr, de 20, quien es oriundo de Hebrón, en la Cisjordania ocupada.

Israël: Deuxième attaque au couteau à Jérusalem

Israël: Deuxième attaque au couteau à Jérusalem
Un homme poignardé et blessé une femme aujourd'hui près d'une station de bus à Jérusalem-Ouest, une nouvelle attaque au couteau contre les Israéliens avant que les policiers «neutraliser», la police israélienne.
Les 70 ans femme a été blessée, at-il ajouté la police décrit l'auteur comme un «terroriste» arabe dans le jargon des forces israéliennes d'imposer l'ordre sur les Palestiniens.
Un journaliste de l'Agence française figurant à l'article décrit les scènes de panique qui se sont déroulés après l'attaque qui a eu lieu dans un quartier animé de Jérusalem.
La police, en cherchant l'homme, a ordonné les résidents locaux à se protéger. Le journaliste a vu de plus en plus la police antiémeute et chasser un homme, tandis qu'un autre a crié "il est un terroriste."
Ceci est la deuxième attaque aujourd'hui de couteau à Jérusalem.
Plus tôt aujourd'hui, un homme a tenté de poignarder un membre des services de sécurité israéliens dans une zone à proximité de la vieille ville de Jérusalem-Est occupée. Le tireur a été tué par des tirs contre lui, selon la police israélienne.
Médias palestiniens ont annoncé que ce soit le Bussell Sadr, 20 ans, qui est originaire de Hébron, en Cisjordanie occupée.

Israel: Zweite Messerangriff in Jerusalem

Israel: Zweite Messerangriff in Jerusalem
Ein Mann erstochen und verwundete eine Frau heute in der Nähe einer Bushaltestelle in West-Jerusalem, ein neues Messerattacke gegen Israelis vor den "neutralisieren" Polizisten, die israelische Polizei.
Die 70-jährige Frau wurde verletzt, fügte er die Polizei beschrieb den Täter als Araber "Terrorist" im Jargon der israelischen Streitkräfte auf, um auf die Palästinenser zu verhängen.
Ein Journalist der Französisch Agentur im Abschnitt beschrieben die Panikszenen, die nach dem Angriff, der in einem belebten Viertel von Jerusalem stattfand entfaltet.
Die Polizei, der Suche nach dem Mann, bestellt Anwohner, sich zu schützen. Der Reporter sah wachsenden Polizei und jagen einen Mann, während ein anderer rief: "Er ist ein Terrorist."
Dies ist der zweite Messerangriff heute in Jerusalem.
Bereits heute Morgen ein Mann versucht, ein Mitglied der israelischen Sicherheitsdienste in einem Gebiet in der Nähe der Altstadt im besetzten Ost-Jerusalem zu erstechen. Der Schütze wurde durch einen Brand gegen ihn getötet, nach der israelischen Polizei.
Palästinensischen Medien berichteten, dass dies die Bussell Sadr, 20, der aus Hebron stammt, in der besetzten Westbank.

Israel: Second knife attack in Jerusalem

Israel: Second knife attack in Jerusalem
A man stabbed and wounded a woman today near a bus station in West Jerusalem, a new knife attack against Israelis before the "neutralize" policemen, Israeli police said.
The 70 year-old woman was injured, he added the police described the perpetrator as an Arab "terrorist" in the jargon of the Israeli forces to impose order on the Palestinians.
A journalist of the French Agency found in section described the panic scenes that unfolded after the attack which took place in a busy district of Jerusalem.
The police, seeking the man, ordered local residents to protect themselves. The reporter saw growing riot police and hunt a man while another shouted "he's a terrorist."
This is the second knife attack today in Jerusalem.
Earlier today a man attempted to stab a member of the Israeli security services in an area close to the Old City in occupied East Jerusalem. The gunman was killed by fire against him, according to Israeli police.
Palestinian media reported that this is the Bussell Sadr, 20, who hails from Hebron, in the occupied West Bank.

Padre asesinó a su hijo de 19 años

Padre asesinó a su hijo de 19 años

Tragedia familiar impactante que se produjo en la tarde cuando el padre al parecer mató con un rifle de caza, el hijo de 19 años.

El trágico incidente, que ha conmocionado al Limassol, se produjo después de una disputa que tuvo 67chronos el Padre y su hijo, por razones desconocidas hasta el momento.

La situación llegó a un padre presuntamente agarró su escopeta de caza y le disparó al hijo de 19 años de edad, lo que resulta en la muerte instantánea, mientras hiriendo y segundo hijo.

El sospechoso del asesinato fue detenido por la Policía.

Father murdered his 19 year old son

Father murdered his 19 year old son

Shocking family tragedy that occurred in the early afternoon when father reportedly killed with a hunting rifle, the 19 year old son.

The tragic incident, which has shocked the Limassol, came after a squabble that had 67chronos the Father and His son's, for unknown reasons so far.

The situation got a father allegedly grabbed his hunting gun and shot the 19-year old son, resulting in instant death, while wounding and second son.

The suspect for the murder was arrested by the Police.

Vater ermordet seiner 19-jährigen Sohn

Vater ermordet seiner 19-jährigen Sohn

Shocking Familientragödie, die am frühen Nachmittag ereignete sich, als der Vater angeblich mit einem Jagdgewehr, der 19-jährige Sohn getötet.

Die tragischen Zwischenfall, der die Limassol schockiert hat, kam nach einem Streit, der 67chronos den Vater und seinen Sohn, aus unbekannten Gründen so weit.

Die Situation hat ein Vater angeblich griff nach seinem Jagdgewehr und schoß den 19-jährigen Sohn, was zu einem sofortigen Tod, während der Verwundung und der zweite Sohn.

Der Verdächtige wegen des Mordes von der Polizei festgenommen

Am Dienstag, das Flugzeug von der russischen Luftwaffe hatte 86 Luftangriffe entfesselt.

Syrien: weiterhin Luftangriffe Internationale Koalition und Russland


Ohne Unterbrechung fortgesetzt Bombenanschlägen angestiftet sowohl Russland als auch die internationale Koalition in den USA auf dem Gebiet der Syrien und dem Irak.

Das Pentagon bekannt, dass US-Flugzeuge und ihre Verbündeten ins Leben gerufen 18 Schläge gegen Ziele des Islamischen Staates im Hoheitsgebiet des Irak und Syrien am Dienstag. Sechzehn Razzien fand im Irak zu beeinflussen Einheiten, Fahrzeuge, Kampfpositionen, Waffen, Gebäude und ein Lagerhaus von Explosivstoffen in der Nähe von acht irakischen Städten, während die anderen beiden waren in Syrien und Targeting zwei Einheiten, einem Fahrzeug und einem Gebäude in der Nähe des Loch und pakala gemäß der Anweisung.

Auf seinem Teil, sagte der russische Verteidigungsministerium traf es 40 "terroristische Ziele" in Syrien in den letzten 24 Stunden, was einen deutlichen Rückgang in der Wirtschaft erfasst die letzten Tage.

Bomber Su-34 und Land Unterstützung Flugzeuge Su-24M und Su-25SM machte 41 Ausflüge und traf 40 "terroristische Ziele" in Aleppo Provinzen, Idlib, Latakia, Hama und Deir Ezor, Sprecher des russischen Verteidigungsministeriums Igor Allgemein Konatsenkof, fügte hinzu, dass russische Flugzeuge sind zur Förderung der "Infrastruktur der Organisation Islamischer Staat".

Am Dienstag, das Flugzeug von der russischen Luftwaffe hatte 86 Luftangriffe entfesselt.

In der Zwischenzeit, der russische Außenminister Sergej Lawrow bekräftigte heute bekannt, dass so weit, Moskau hat sich nicht in einem anderen als Syrien-Land empfangenen Anforderungen für die direkte militärische Intervention und fügte hinzu, dass sollten solche werden überprüft und eine Entscheidung durch den Präsidenten gemacht Wladimir Putin.

Der Leiter der russischen Diplomatie darauf hingewiesen, dass Russland verfolgt aufmerksam die Lage im Irak, wie in Afghanistan, aber bis jetzt nur Damaskus hat Soforthilfe angefordert.

Neben Sergej Lawrow sagte, dass Washington weiterhin weigern, eine Delegation nach Moskau zu schicken und dann auf, um die Zusammenarbeit mit dem Konflikt in Syrien zu vertiefen eine russische in der US-Hauptstadt willkommen.

Der russische Präsident Putin hat ein zweites Mal ", einem Treffen in Moskau zwischen hochrangigen Politikern und Militärs" der beiden Länder und dann an die US-Regierung vorgeschlagen vorgeschlagen, nach Washington zu schicken "eine Delegation des Ministerpräsidenten Dmitri Medwedew geleitet", erklärte die Lawrow. Aber die Amerikaner ", sie antwortete, dass (...) wird eine Delegation nach Moskau zu schicken, noch wird eine (russisch) in Washington willkommen", erklärte Lawrow vor der russischen Parlaments.

Neben den Bemühungen, den Dialog auf politischer Ebene zu starten, werden hochrangige Offiziere der Streitkräfte beider Länder erwartet, dass eine Videokonferenz mit dem Ziel, jeden Eingriff zwischen dem Flugzeug versucht, den syrischen Luftraum vermeiden zu präsentieren.

Syria: continue air strikes International Coalition and Russia

Syria: continue air strikes International Coalition and Russia


Continue uninterrupted bombings instigated both Russia and the international coalition in the US on the territory of Syria and Iraq.

The Pentagon announced that US aircraft and its allies launched 18 strikes against targets of the Islamic State in the territory of Iraq and Syria on Tuesday. Sixteen raids took place in Iraq, affecting units, vehicles, combat positions, weapons, buildings and a warehouse of explosives near eight Iraqi cities, while the other two were in Syria and targeting two units, a vehicle and a building close to the Hole and Pakala, according to the statement.

On his part, the Russian Defense Ministry said it hit 40 "terrorist targets" in Syria in the last 24 hours, marking a significant decline in business recorded the most recent days.

Bombers Su-34 and land support aircrafts Su-24M and Su-25SM made 41 outings and hit 40 "terrorist targets" in Aleppo provinces, Idlib, Latakia, Hama and Deir Ezor, spokesman of the Russian Defense Ministry Igor General Konatsenkof, adding that Russian aircraft are targeting the "infrastructure of the organization Islamic State".

On Tuesday the aircraft of the Russian Air Force had unleashed 86 air strikes.

Meanwhile, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov reiterated today that so far, Moscow has not received requests for direct military intervention in any country other than Syria and added that should any such will be examined and a decision is taken by the President Vladimir Putin.

The head of Russian diplomacy noted that Russia is closely monitoring the situation in Iraq, as in Afghanistan, but until now only Damascus has requested immediate assistance.

Alongside Sergei Lavrov said that Washington continues to refuse to send a delegation to Moscow and then to welcome a Russian in the US capital, in order to deepen cooperation with the conflict in Syria.

Russian President Putin has proposed for a second time "a meeting in Moscow between senior politicians and military officials" of the two countries, and then proposed to the US government to send to Washington "a delegation headed by the Prime Minister Dmitry Medvedev," stated the Lavrov. But the Americans "they answered that (...) will send a delegation to Moscow, nor will welcome a (Russian) in Washington," explained Lavrov before the Russian parliamentary.

In addition to efforts to start dialogue at the political level, senior officers of the armed forces of both countries are expected to present a video conference with the objective of avoiding any engagement between the aircraft attempting to Syrian airspace.

The apology of Pope Francis Pope Francis, addressing the assembled faithful in St. Peter's Square, asked "forgiveness for the scandals that recently broke out in Rome and the Vatican." The pontiff did not mention specifically which scandals mean, however many commentators stress that is likely in cases of economic mismanagement in Vatican on child abuse on the part of Catholic clergy and intrusion mafia interests in a large part of the economic activities of the Eternal City. "Jesus, who is a realist, tells us that it is inevitable that scandals occur, but woe to the man because of which these scandals occur," added the Argentine pontiff. The Pope then mentioned and "the scandal of children who are victims of rape, neglect and lack of love" scandal even more serious because "children have no way to work out." Many commentators stressed the symbolic and substantive importance of the movement, although while recall that Pope John Paul II had asked repeatedly apologize for the attitude and actions of the Catholic Church throughout the centuries, starting with the persecution of the Jews.


Jetzt geschieht: Im Alarmmodus London - vermutlich Paket an Brücken erschreckt die britische Hauptstadt Alarm nach London zu kommen, wie verdächtige Paket in London Brigde-Station bleibt im Auftrag der Polizei geschlossen. Behörden nach der Identifizierung der Sendung um 17:00 Uhr (Ortszeit) statt mobilisieren, um 19.00 Uhr Ortszeit, während die Brücke von Autos und Menschen überschwemmt.


Dzieje się teraz: w trybie alarmowym Londynie - Podejrzewa się, że paczki do mostu przeraża brytyjskiej stolicy Alarm doszła do Londynu jako podejrzana paczka w mostu kolejowego w Londynie pozostaje zamknięty na polecenie policji. Władze mobilizują po identyfikacji działki, która odbyła się w 17:00 (lokalne), o 19:00 czasu lokalnego, a most zalane przez samochody i ludzi.


Se passe maintenant: En mode d'alarme Londres - Susceptible colis pont terrifie la capitale britannique Alarme est venu à Londres comme colis suspect dans la gare Brigde Londres reste fermée par ordre de la police. Les autorités se mobilisent après l'identification de la parcelle tenue à 17h00 (locale), à environ 19h00, heure locale, alors que le pont inondé par les voitures et les personnes.

Happening now: In alarm mode London - Suspected parcel to bridge terrifies the British capital Alarm has come to London as suspicious parcel in London Brigde Station remains closed by order of the Police. Authorities are mobilizing after the identification of the parcel held at 17:00 (local), about 19:00 local time, while the bridge flooded by cars and people.


Turkiet: utvisas högt uppsatta poliser, efter den blodiga attacken

Turkiet: utvisas högt uppsatta poliser, efter den blodiga attacken

Turkiets inrikesdepartementet sade den utvisas högt uppsatta polistjänstemän i huvudstaden Ankara i kölvattnet av den dubbla självmordsattack som inträffade lördagen i staden dödade 97 personer. I ett uttalande sent i går kväll, säger ministeriet polischefen för Kadri Kartal kapital och chefen för säkerhet och intelligens kroppen befrias från sina uppgifter i syfte att göra en grundlig utredning av blodigaste terrorattacken i modern historia.

Idag onsdag, ordförande landet Recep Tayyip Erdogan besökte platsen för den dubbla attack för att hedra minnet av offren. Erdogan lade ner en krans framför centralstationen i staden tillsammans med sin finska motsvarighet Saul Niinistö.

Turkki: karkottaa korkea-arvoiset poliisit, jälkeen verisen iskun

Turkki: karkottaa korkea-arvoiset poliisit, jälkeen verisen iskun

Turkin sisäministeriö sanoi, että se karkottaa korkeiden poliisin virkamiehet pääkaupungissa Ankarassa vanavedessä kaksinkertainen itsemurhaisku, joka tapahtui lauantaina kaupungin surmaten 97 ihmistä. Vuonna julkilausumassa myöhään eilen illalla, ministeriö sanoo poliisin päällikkö Kadri Kartal pääoman ja turvallisuuspäällikkö ja älykkyyttä kehon erottaa tehtävistään, jotta tekemään perusteellisen tutkimuksen verisin terrori-isku nykyhistorian.

Tänään keskiviikkona maan presidentti Recep Tayyip Erdogan vieraili paikalla kaksinkertainen hyökkäys osoittaa kunnioitusta uhrien muistoa. Erdogan seppeleen edessä päärautatieasemalta kaupungin yhdessä hänen suomalainen vastine Saul Niinistö.

Turcja: wydalony wysokiej rangi oficerów policji, po śmiertelnym ataku

Środa, 14 października 2015

Turcja: wydalony wysokiej rangi oficerów policji, po śmiertelnym ataku

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Turcji powiedział, że wydalony wysokich rangą urzędników policji w stolicy Ankarze w wyniku podwójnego ataku samobójczym, który miał miejsce w sobotę w mieście, zabijając 97 osób. W oświadczeniu wydanym późno wczoraj wieczorem, ministerstwo mówi szef policji kapitału Kadri Kartal i szef bezpieczeństwa i inteligencji ciała zwolnione ze swoich obowiązków w celu przeprowadzenia dokładnego śledztwa w najkrwawszych atak terrorystyczny w historii nowożytnej.

Dziś środa, prezydent kraju Recep Tayyip Erdogan odwiedził miejsce podwójnego ataku, aby oddać hołd pamięci ofiar. Erdogan złożył wieniec przed głównego dworca kolejowego miasta wraz ze swoim fińskim odpowiednikiem Saul NIINISTÖ.

Turquie: expulsé des officiers de police de haut rang, après l'attaque meurtrière

Mercredi, 14 Octobre, ici à 2015

Turquie: expulsé des officiers de police de haut rang, après l'attaque meurtrière

Ministère de l'Intérieur de la Turquie a déclaré qu'il a expulsé les fonctionnaires de police de haut rang dans la capitale Ankara à la suite de la double attaque suicide qui a eu lieu samedi dans la ville tuant 97 personnes. Dans un communiqué publié tard hier soir, le ministère dit chef de la police de la capitale Kadri Kartal et le chef de la sécurité et de l'intelligence du corps relevé de leurs fonctions afin de mener une enquête approfondie sur la plus sanglante attaque terroriste de l'histoire moderne.

Aujourd'hui mercredi, le président du pays, Recep Tayyip Erdogan a visité le site de la double attaque de rendre hommage à la mémoire des victimes. Erdogan a déposé une gerbe devant la gare principale de la ville avec son homologue finlandais Saul Niinistö.

Turquía: expulsó a los oficiales de alto rango de la policía, después de un ataque mortal

Miércoles, 14 de octubre 2015

Turquía: expulsó a los oficiales de alto rango de la policía, después de un ataque mortal

Ministerio del Interior de Turquía dijo que expulsó a los funcionarios de alto rango de la policía en la capital Ankara a raíz del ataque suicida doble que se produjo el sábado en la ciudad matando a 97 personas. En un comunicado emitido ayer por la tarde tarde, el ministerio dice jefe de la policía de la capital Kadri Kartal y el jefe de seguridad e inteligencia del cuerpo relevado de sus funciones con el fin de llevar a cabo una investigación a fondo de los más sangrientos ataque terrorista en la historia moderna.

Hoy miércoles, el presidente del país, Recep Tayyip Erdogan visitó el lugar del ataque doble para rendir homenaje a la memoria de las víctimas. Erdogan depositó una ofrenda floral frente a la principal estación de tren de la ciudad junto con su homólogo finlandés Saúl Niinisto.