Κυριακή 4 Οκτωβρίου 2015

Cameron promotes the military action in Syria

Cameron promotes the military action in Syria
The UK prime minister David Cameron made clear that he will continue to promote his plan for a vote in the House of Commons to approve military action in Syria against the organization Islamic State supports the newspaper Telegraph.
Cameron reportedly said that the attacks of the British armed forces in Syria "may well become feasible," believes that while there are many reasons for the expansion of air raids of the British Air Force in Iraq and the territory of Syria.
Cameron promotes military action in SyriaTo 2013, Cameron was defeated in a vote in the British Parliament with the same request. Therefore, the British strikes against IR conducted so far only in neighboring Iraq.
According to the newspaper, Cameron does not believe that the Russian military involvement in Syrian war should prevent Britain's attempt to hit the IR.
"That for which I am clear is that one of the greatest threats to which we must respond is, the threat of terrorism," reportedly said Cameron on the eve of the Conservative Party conference in Manchester, northern England.
Also making an announcement that will satisfy many members of his party, Cameron said he would "enhance" Special Forces and especially elite units and that the government would favor the purchase of 20 new remote-controlled, unmanned aircraft Protector in enterprises vs. IK, according to the report.
After the revelation made last month that Britain killed two nationals who had joined the ranks of IK in Syria, Cameron said that British jihadists will be affected by drones in the territory of Syria, in a measure "last resort" yet noted in a report in the Telegraph.

Cameron fördert die Militäraktion in Syrien

Cameron fördert die Militäraktion in Syrien
Der britische Premierminister David Cameron machte klar, dass er auch weiterhin seinen Plan für eine Abstimmung im House of Commons, militärische Maßnahmen in Syrien gegen die Organisation Islamischer Staat genehmigen zu fördern unterstützt die Zeitung Telegraph.
Cameron soll gesagt haben, dass die Angriffe der britischen Streitkräfte in Syrien "kann gut möglich geworden", glaubt, dass, während es gibt viele Gründe für den Ausbau der Luftangriffe der britischen Luftwaffe im Irak und das Gebiet von Syrien.
Cameron fördert die Militäraktionen in SyriaTo 2013 Cameron wurde in einer Abstimmung im britischen Parlament mit der gleichen Anfrage besiegt. Daher sind die britischen Schläge gegen IR durchgeführt, bisher nur im benachbarten Irak.
Nach Angaben der Zeitung, hat Cameron nicht glauben, dass die russische militärische Engagement in syrischen Krieg sollte britischen Versuch, die IR getroffen zu verhindern.
"Das für die ich klar, dass eine der größten Bedrohungen für die wir reagieren müssen ist, die Bedrohung durch den Terrorismus", sagte angeblich Cameron am Vorabend der Konservativen Partei-Konferenz in Manchester, Nordengland.
Auch eine Ansage, die viele Mitglieder seiner Partei gerecht wird, sagte Cameron, er würde "zu verbessern" Special Forces und vor allem Eliteeinheiten und dass die Regierung den Kauf von 20 neuen ferngesteuerten, unbemannten Flugzeugen Schutz in Unternehmen begünstigt vs. IK, so der Bericht.
Nach der Offenbarung machte im vergangenen Monat, dass Großbritannien getötet, zwei Staatsangehörige, die in die Reihen der IK in Syrien angeschlossen hatte, sagte Cameron, dass britische Dschihadisten werden von Drohnen im Gebiet von Syrien "letztes Mittel" betroffen sein, in einem Maß noch in einem Bericht in der Telegraph festgestellt.

Cameron promeut l'action militaire en Syrie

Cameron promeut l'action militaire en Syrie
Le Royaume-Uni Premier ministre David Cameron a précisé qu'il continuera à promouvoir son plan pour un vote à la Chambre des communes à approuver l'action militaire en Syrie contre l'organisation Etat islamique soutient le journal The Telegraph.
Cameron aurait déclaré que les attaques des forces armées britanniques en Syrie »pourraient bien devenir possible," estime que si il ya beaucoup de raisons pour l'expansion des raids aériens de l'Air Force britannique en Irak et sur le territoire de la Syrie.
Cameron promeut l'action militaire en SyriaTo 2013, Cameron a été défait lors d'un vote au Parlement britannique avec la même demande. Par conséquent, les grèves britanniques contre IR menées jusqu'ici seulement dans l'Irak voisin.
Selon le journal, Cameron ne croit pas que l'implication militaire russe dans la guerre syrienne devrait empêcher la tentative de la Grande-Bretagne à frapper le IR.
«Ce dont je suis clair est que l'une des plus grandes menaces à laquelle nous devons répondre est, la menace du terrorisme," aurait déclaré Cameron à la veille de la conférence du Parti conservateur à Manchester, nord de l'Angleterre.
Aussi faire une annonce qui va satisfaire de nombreux membres de son parti, Cameron a dit qu'il allait "renforcer" les forces spéciales et les unités d'élite en particulier et que le gouvernement serait favorable à l'achat de 20 nouveaux, de protection des avions sans pilote commandé à distance dans les entreprises vs IK, selon le rapport.
Après la révélation faite le mois dernier que la Grande-Bretagne a tué deux ressortissants qui avaient rejoint les rangs de IK en Syrie, Cameron a déclaré que les djihadistes britanniques seront touchés par des drones sur le territoire de la Syrie, dans une certaine mesure "dernier recours" encore référencé dans un rapport publié dans le Telegraph.

Cameron promueve la acción militar en Siria

Cameron promueve la acción militar en Siria
El primer ministro británico, David Cameron dejó claro que seguirá promoviendo su plan para una votación en la Cámara de los Comunes para aprobar una acción militar en Siria en contra de la organización Estado Islámico apoya el periódico Telegraph.
Cameron habría dicho que los ataques de las fuerzas armadas británicas en Siria "bien puede ser factible", cree que, si bien hay muchas razones para la expansión de los ataques aéreos de la Fuerza Aérea británica en Irak y el territorio de Siria.
Cameron promueve la acción militar en SyriaTo 2013, Cameron fue derrotado en una votación en el Parlamento británico con la misma petición. Por lo tanto, las huelgas británicas contra IR llevaron a cabo hasta el momento sólo en el vecino Irak.
Según el periódico, Cameron no cree que la participación militar de Rusia en la guerra de Siria debe impedir el intento de Gran Bretaña para golpear el IR.
"Eso por lo cual estoy claro es que una de las mayores amenazas a las que debemos responder es, la amenaza del terrorismo", habría dicho Cameron en la víspera de la conferencia del Partido Conservador en Manchester, norte de Inglaterra.
Además de hacer un anuncio que satisfará a muchos miembros de su partido, Cameron dijo que "mejorar" las fuerzas especiales y unidades de élite especialmente y que el gobierno estaría a favor de la compra de 20 nuevos, protector de aviones no tripulados a control remoto en las empresas vs IK, según el informe.
Después de la revelación hecha el mes pasado que Gran Bretaña mató a dos ciudadanos que se habían unido a las filas de los conocimientos indígenas en Siria, Cameron dijo que los jihadistas británicos se verán afectados por aviones no tripulados en el territorio de Siria, en una medida de "último recurso" sin embargo, se señala en un informe en el Telegraph.

Καιρός: Βροχές και καταιγίδες σε όλη τη χώρα

Καιρός: Βροχές και καταιγίδες σε όλη τη χώρα

Βαθμιαία τοπικές βροχές στα δυτικά, κεντρικά και βόρεια καθώς και στην Κρήτη. Σποραδικές καταιγίδες τις απογευματινές ώρες, κυρίως στα βόρεια.
Αττική
Αρχικά αίθριος βαθμιαία θα αναπτυχθούν νεφώσεις και μετά το μεσημέρι θα σημειωθούν τοπικές βροχές και πιθανόν πρόσκαιρη καταιγίδα. Οι άνεμοι μεταβλητοί 3 και βαθμιαία νότιοι νοτιοανατολικοί 4 μποφόρ. Η θερμοκρασία από 14 έως 24 βαθμούς Κελσίου.
Θεσσαλονίκη
Νεφώσεις παροδικά αυξημένες με σποραδικές βροχές και μεμονωμένες καταιγίδες κυρίως τις μεσημβρινές και απογευματινές ώρες. Τοπικά περιορισμένη ορατότητα τις πρωινές ώρες. Οι άνεμοι μεταβλητοί 3 με 4 μποφόρ. Η θερμοκρασία από 15 έως 22 βαθμούς Κελσίου.
Μακεδονία – Θράκη
Λίγες νεφώσεις που βαθμιαία θα αυξηθούν και θα σημειωθούν τοπικές βροχές και τις απογευματινές ώρες σποραδικές καταιγίδες, κυρίως στην κεντρική και ανατολική Μακεδονία. Τοπικά περιορισμένη ορατότητα τις πρωινές ώρες. Οι άνεμοι θα πνέουν μεταβλητοί 2 με 4 μποφόρ. Η θερμοκρασία από 13 έως 24 βαθμούς Κελσίου. Στη δυτική Μακεδονία 3 με 4 βαθμούς χαμηλότερη.
Νησιά Ιονίου – Ήπειρος – δυτική Στερεά – δυτική Πελοπόννησος
Νεφώσεις παροδικά αυξημένες με τοπικές βροχές και κυρίως τις πρωινές ώρες στο Ιόνιο σποραδικές καταιγίδες. Σταδιακή βελτίωση από το βράδυ. Τοπικά περιορισμένη ορατότητα τις πρωινές ώρες. Οι άνεμοι δυτικοί βορειοδυτικοί 3 με 4 μποφόρ. Η θερμοκρασία από 15 έως 26 βαθμούς Κελσίου. Στην Ήπειρο 3 με 4 βαθμούς χαμηλότερη.
Θεσσαλία – ανατολική Στερεά – Εύβοια – ανατολική Πελοπόννησος
Άστατος κατά περιόδους νεφελώδης, με σποραδικές βροχές η καταιγίδες κυρίως τις μεσημβρινές και απογευματινές ώρες, οι οποίες βαθμιαία μέχρι το βράδυ θα σταματήσουν. Οι άνεμοι νότιοι 3 με 4 μποφόρ και στα νότια δυτικοί βορειοδυτικοί 5 μποφόρ. Η θερμοκρασία από 13 έως 25 βαθμούς Κελσίου.
Κυκλάδες – Κρήτη
Λίγες νεφώσεις παροδικά αυξημένες με τοπικές βροχές στην Κρήτη και τις δυτικές Κυκλάδες. Πιθανότητα σποραδικών καταιγίδων στη δυτική Κρήτη. Οι άνεμοι δυτικοί βορειοδυτικοί 3 με 5 μποφόρ. Η θερμοκρασία από 18 έως 24 βαθμούς Κελσίου.
Νησιά ανατολικού Αιγαίου – Δωδεκάνησα
Αρχικά αίθριος, βαθμιαία αραιές νεφώσεις. Οι άνεμοι βόρειοι βορειοδυτικοί 3 με 4 και στα νότια τοπικά 5 μποφόρ. Η θερμοκρασία από 17 έως 26 βαθμούς Κελσίου.



GUTEN MORGEN

GOOD MORNING         καλημερα                BUENOS DÍAS   

FAZ: Agreement in principle between Turkey and EU refugee

FAZ: Agreement in principle between Turkey and EU refugee

EU and Turkey have agreed in principle on an action plan that aims to stem the tide of immigrants and refugees to Europe, says the German newspaper Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung.

Under the plan, Turkey will have to accept to increase its efforts in order to insure its borders with the EU taking part in joint patrols with the Greek coastguard in the eastern part of the Aegean, which (patrols) coordinated by the European Supervisory Service the Frontex border, according to the German newspaper, the publication of which is claimed by the AFP.

Immigrants who are arrested will be driven back to Turkey, which will be built and co-financed by the EU six new camps that can accommodate up to two million people, according to the newspaper.
For their part, EU countries should agree to host up to 500,000 people to enable them to reach Europe by sea in total safety, without resorting to smugglers, always according to the newspaper, which cites sources from the European Commission and German sources.

It noted that tackling the refugee crisis will be the focus of the meeting will be tomorrow in Brussels the President of Turkey, Recep Tayyip Erdogan, with the President of the Commission, Jean-Claude Juncker.

FAZ: Einigung im Prinzip zwischen der Türkei und der EU-Flüchtlings

FAZ: Einigung im Prinzip zwischen der Türkei und der EU-Flüchtlings

EU und der Türkei haben sich im Grundsatz auf einen Aktionsplan, der die Flut der Einwanderer und Flüchtlinge nach Europa stammen soll vereinbart, sagt die deutsche Tageszeitung Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung.

Nach dem Plan wird die Türkei zu akzeptieren haben, ihre Anstrengungen zu erhöhen, um seine Grenzen mit der EU, die an gemeinsamen Patrouillen mit der griechischen Küstenwache in den östlichen Teil der Ägäis, die (Streifen) von der Europäischen Aufsichtsdienst koordiniert zu versichern die Frontex Grenze, nach der deutschen Tageszeitung, deren Veröffentlichung durch die AFP beansprucht.

Einwanderer, die verhaftet werden, werden nach Angaben der Zeitung zurück in die Türkei, die gebaut werden und durch die EU sechs neuen Lagern, die bis zu zwei Millionen Personen beherbergen können kofinanziert gefahren werden.
Für ihren Teil, sollten die EU-Staaten dem zustimmen, um 500.000 Menschen für bis zu ihnen zu ermöglichen, Europa auf dem Seeweg in aller Sicherheit zu erreichen, ohne auf die Schmuggler immer nach Angaben der Zeitung, die Quellen der Europäischen Kommission zitiert und deutschen Quellen.

Er stellte fest, dass die Bewältigung der Flüchtlingskrise wird der Schwerpunkt der Tagung wird morgen in Brüssel sein, der Präsident der Türkei, Recep Tayyip Erdogan, mit dem Präsidenten der Kommission, Jean-Claude Juncker.

FAZ: Accordo di principio tra la Turchia e dei rifugiati nell'UE

FAZ: Accordo di principio tra la Turchia e dei rifugiati nell'UE

UE e la Turchia hanno concordato in linea di principio su un piano d'azione che mira ad arginare la marea di immigrati e rifugiati in Europa, dice il quotidiano tedesco Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung.

Secondo il piano, la Turchia dovrà accettare di aumentare i propri sforzi al fine di assicurare le sue frontiere con l'UE che partecipano pattugliamenti congiunti con la guardia costiera greca nella parte orientale del Mar Egeo, che (ronde) coordinato dal Servizio di vigilanza europea la frontiera Frontex, secondo il giornale tedesco, la cui pubblicazione è richiesta dalla AFP.

Gli immigrati che vengono arrestati saranno respinti in Turchia, che sarà costruito e co-finanziato dall'Unione Europea sei nuovi campi che possono ospitare fino a due milioni di persone, secondo il giornale.
Da parte loro, i paesi dell'UE dovrebbero accettare di ospitare fino a 500.000 persone per consentire loro di raggiungere l'Europa via mare in totale sicurezza, senza ricorrere ai contrabbandieri, sempre secondo il giornale, che cita fonti della Commissione europea e fonti tedesche.

Ha rilevato che affrontare la crisi dei rifugiati sarà al centro della riunione sarà domani a Bruxelles il presidente della Turchia, Recep Tayyip Erdogan, con il Presidente della Commissione, Jean-Claude Juncker.

FAZ: Accord de principe entre la Turquie et l'UE réfugiés

FAZ: Accord de principe entre la Turquie et l'UE réfugiés

UE et la Turquie ont convenu en principe sur un plan d'action qui vise à endiguer le flot des immigrants et des réfugiés vers l'Europe, explique le journal allemand Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung.

Selon le plan, la Turquie devra accepter d'augmenter ses efforts afin d'assurer ses frontières avec l'UE de prendre part à des patrouilles conjointes avec les garde-côtes grecs dans la partie orientale de la mer Egée, qui (patrouilles) coordonné par le Service de surveillance européenne la frontière Frontex, selon le journal allemand, dont la publication est revendiquée par l'AFP.

Les immigrants qui sont arrêtés seront repoussés à la Turquie, qui sera construit et co-financés par l'UE six nouveaux camps pouvant accueillir jusqu'à deux millions de personnes, selon le journal.
Pour leur part, les pays de l'UE devraient accepter d'accueillir jusqu'à 500.000 personnes pour leur permettre d'atteindre l'Europe par la mer en toute sécurité, sans avoir recours à des passeurs, toujours selon le journal, qui cite des sources de la Commission européenne et des sources allemandes.

Il a noté que la lutte contre la crise des réfugiés sera le thème de la réunion sera demain à Bruxelles le président de la Turquie, Recep Tayyip Erdogan, le président de la Commission, Jean-Claude Juncker.

FAZ: Acuerdo de principio entre Turquía y la UE de refugiados

FAZ: Acuerdo de principio entre Turquía y la UE de refugiados

UE y Turquía han acordado en principio un plan de acción que tiene como objetivo detener la ola de inmigrantes y refugiados a Europa, dice el diario alemán Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung.

Bajo el plan, Turquía tendrá que aceptar a intensificar sus esfuerzos con el fin de asegurar sus fronteras con la UE que participen en patrullas conjuntas con la guardia costera griega en la parte oriental del mar Egeo, que (patrullas) coordinado por el Servicio de Supervisión Europea la frontera Frontex, según el diario alemán, la publicación de la que se afirma por la AFP.

Los inmigrantes que son detenidos serán conducidos de nuevo a Turquía, que será construido y cofinanciado por la UE seis nuevos campos que pueden acomodar hasta dos millones de personas, según el diario.
Por su parte, los países de la UE deberían ponerse de acuerdo para albergar hasta 500.000 personas para que puedan llegar a Europa por mar en total seguridad, sin recurrir a contrabandistas, siempre según el diario, que cita fuentes de la Comisión Europea y fuentes alemanas.

Tomó nota de que la lucha contra la crisis de refugiados será el tema central de la reunión será mañana en Bruselas el Presidente de Turquía, Recep Tayyip Erdogan, con el Presidente de la Comisión, Jean-Claude Juncker.

Merkel: "Viewing" political solution with Assad and opposition in Syria

Merkel: "Viewing" political solution with Assad and opposition in Syria
Do the military efforts in Syria, although these will not bring the end of the war, said German Chancellor Angela Merkel a German radio station.

As for Syria, I said for the first time: You will need military efforts but military efforts will not bring the solution, we need a political process, but indeed it is not doing so well yet, told Deutschlandfunk, according to excerpts of the interview, which is expected to be broadcast later today by the radio station.

The Chancellor also noted that it will be necessary to engage in the talks the status of Syrian President Bashar al-Assad.

In order to achieve a political solution, we need representatives of the Syrian opposition and those who now rule Damascus and others also manage to have real successes plus above all the allies of the respective groups, said Angela Merkel.

Russia, the US, Saudi Arabia and Iran could play an important role, like Germany, France and Britain, ended on Syria.

The scandal with the VW did not hurt the reputation of Germany

Referring to the scandal of falsifying data in controls on emissions from Volkswagen, the German chancellor said that although "active key" does not believe it will harm the reputation of Germany as a good place for business.

I believe that the reputation of the German economy and the confidence in the German economy did not waver in this extent can no longer be considered a good business place, he noted, adding that he hopes that Volkswagen will quickly lead to transparency and will unravel the case.

En cuanto a Siria, le dije por primera vez: Necesitará esfuerzos militares pero los esfuerzos militares no traerá la solución, necesitamos un proceso político, pero de hecho no lo está haciendo tan bien, sin embargo, dijo Deutschlandfunk, según extractos de la entrevista, que se espera que se emitirá el día de hoy por la emisora ​​de radio.

Merkel: "Visualización" solución política con Assad y la oposición en Siria
¿Los esfuerzos militares en Siria, aunque no traerá el fin de la guerra, dijo la canciller alemana, Angela Merkel, una emisora ​​de radio alemana.

En cuanto a Siria, le dije por primera vez: Necesitará esfuerzos militares pero los esfuerzos militares no traerá la solución, necesitamos un proceso político, pero de hecho no lo está haciendo tan bien, sin embargo, dijo Deutschlandfunk, según extractos de la entrevista, que se espera que se emitirá el día de hoy por la emisora ​​de radio.

El canciller también señaló que será necesario para participar en las conversaciones de la situación del presidente sirio Bashar al-Assad.

Con el fin de lograr una solución política, necesitamos representantes de la oposición siria y los que ahora gobiernan Damasco y otros también logran tener éxitos reales más por encima de todos los aliados de los grupos respectivos, dijo Angela Merkel.

Rusia, los EE.UU., Arabia Saudí e Irán podrían desempeñar un papel importante, al igual que Alemania, Francia y Gran Bretaña, terminaron en Siria.

El escándalo con el VW no le dolía la reputación de Alemania

En relación con el escándalo de la falsificación de los datos en los controles sobre las emisiones de Volkswagen, la canciller alemana dijo que aunque "clave activa" no cree que dañará la reputación de Alemania como un buen lugar para los negocios.

Yo creo que la reputación de la economía alemana y la confianza en la economía alemana no flaquear en este punto ya no puede ser considerado como un buen lugar de negocios, señaló, añadiendo que espera que Volkswagen va a llevar rápidamente a la transparencia y desentrañar el caso.

Merkel: "Visa" politisk lösning med Assad och oppositionen i Syrien

Merkel: "Visa" politisk lösning med Assad och oppositionen i Syrien
Gör militära insatser i Syrien, men dessa kommer inte att ge i slutet av kriget, sade Tysklands förbundskansler Angela Merkel en tysk radiostation.

När det gäller Syrien, sade jag för första gången: Du behöver militära insatser men militära insatser kommer inte att ge en lösning, behöver vi en politisk process, men i själva verket är det inte så bra ännu, sade Deutschland, enligt utdrag ur intervjun, som beräknas sändas senare i dag av radiostationen.

Justitiekanslern konstaterade också att det kommer att bli nödvändigt att engagera sig i samtalen status Syriens president Bashar al-Assad.

För att uppnå en politisk lösning, behöver vi företrädare för den syriska oppositionen och de som nu styr Damaskus och andra hantera också ha verkliga framgångar plus framför allt allierade respektive grupper, sade Angela Merkel.

Ryssland, USA, Saudiarabien och Iran skulle kunna spela en viktig roll, liksom Tyskland, Frankrike och Storbritannien, slutade på Syrien.

Skandalen med VW gjorde inte ont rykte Tyskland

Med hänvisning till skandalen med förfalskning av uppgifter i kontroll av utsläpp från Volkswagen, sade Tysklands förbundskansler att även "aktiv nyckel" inte tror att det kommer att skada rykte Tyskland som en bra plats för företag.

Jag tror att ryktet om den tyska ekonomin och förtroendet i den tyska ekonomin inte vackla i denna omfattning kan inte längre betraktas som en bra affär plats, konstaterade han och tillade att han hoppas att Volkswagen snabbt kommer att leda till öppenhet och kommer att riva upp fallet.

Wie für Syrien, sagte ich zum ersten Mal: ​​Sie werden militärische Anstrengungen müssen aber militärische Bemühungen nicht die Lösung zu bringen, brauchen wir einen politischen Prozess, aber in der Tat ist es nicht so gut, aber, sagte Deutschlandfunk zu tun, nach Auszüge aus dem Interview, die voraussichtlich im Laufe des Tages durch die Radiosender ausgestrahlt werden.

Merkel: "Anzeigen" politische Lösung mit Assad und der Opposition in Syrien
Sind die militärischen Anstrengungen in Syrien, auch wenn diese nicht das Ende des Krieges zu bringen, sagte Bundeskanzlerin Angela Merkel ein deutscher Radiosender.

Wie für Syrien, sagte ich zum ersten Mal: ​​Sie werden militärische Anstrengungen müssen aber militärische Bemühungen nicht die Lösung zu bringen, brauchen wir einen politischen Prozess, aber in der Tat ist es nicht so gut, aber, sagte Deutschlandfunk zu tun, nach Auszüge aus dem Interview, die voraussichtlich im Laufe des Tages durch die Radiosender ausgestrahlt werden.

Die Kanzlerin auch darauf hingewiesen, dass es notwendig sein wird, um in den Gesprächen den Status der syrische Präsident Bashar al-Assad zu engagieren.

Um eine politische Lösung zu erreichen, brauchen wir Vertreter der syrischen Opposition und die, die jetzt regieren Damaskus und auch andere zu schaffen, echte Erfolge haben und vor allem die Verbündeten der jeweiligen Gruppen, sagte Merkel.

Russland, die USA, Saudi-Arabien und der Iran könnte eine wichtige Rolle wie Deutschland, Frankreich und Großbritannien zu spielen, endete auf Syrien.

Der Skandal mit dem VW nicht den Ruf, Deutschland verletzt

Mit Bezug auf den Skandal der Fälschung von Angaben in Steuerelemente auf Emissionen von Volkswagen, sagte die Bundeskanzlerin, dass, obwohl "aktiven Schlüssel" nicht glauben, dass es den Ruf der Deutschland als ein guter Ort für Geschäftsreisende zu schaden.

Ich glaube, dass der Ruf der deutschen Wirtschaft und der Zuversicht in der deutschen Wirtschaft nicht in diesem Maße schwanken kann nicht mehr als ein gutes Geschäft findet, stellte er fest und fügte hinzu, dass er hofft, dass Volkswagen wird schnell auf Transparenz führen und wird den Fall zu entwirren.

Quant à la Syrie, je l'ai dit pour la première fois: Vous aurez besoin d'efforts militaires mais des efforts militaires ne seront pas apporter la solution, nous avons besoin d'un processus politique, mais en effet il ne fait pas si bien encore, dit Deutschlandfunk, selon des extraits de l'interview, qui devrait être diffusé plus tard aujourd'hui par la station de radio.

Merkel: "Regarde" solution politique avec Assad et l'opposition en Syrie
Faire les efforts militaires en Syrie, bien que ceux-ci ne seront pas amener la fin de la guerre, a déclaré la chancelière allemande Angela Merkel une station de radio allemande.

Quant à la Syrie, je l'ai dit pour la première fois: Vous aurez besoin d'efforts militaires mais des efforts militaires ne seront pas apporter la solution, nous avons besoin d'un processus politique, mais en effet il ne fait pas si bien encore, dit Deutschlandfunk, selon des extraits de l'interview, qui devrait être diffusé plus tard aujourd'hui par la station de radio.

La chancelière a également noté qu'il sera nécessaire d'engager des pourparlers le statut du président syrien Bachar al-Assad.

Afin de parvenir à une solution politique, nous avons besoin de représentants de l'opposition syrienne et ceux qui gouvernent aujourd'hui de Damas et d'autres aussi gérer d'avoir de réels succès, plus-dessus de tous les alliés des groupes respectifs, a déclaré Angela Merkel.

La Russie, les Etats-Unis, l'Arabie Saoudite et l'Iran pourraient jouer un rôle important, comme l'Allemagne, la France et la Grande-Bretagne, ont fini sur la Syrie.

Le scandale avec la VW n'a pas de mal à la réputation de l'Allemagne

Se référant au scandale de la falsification des données dans les contrôles sur les émissions de Volkswagen, la chancelière allemande a déclaré que, bien que "clé active" ne croit pas que cela va nuire à la réputation de l'Allemagne comme un bon endroit pour les affaires.

Je crois que la réputation de l'économie allemande et la confiance dans l'économie allemande n'a pas fléchir dans cette mesure ne peut plus être considéré comme un bon lieu d'affaires, at-il noté, ajoutant qu'il espère que Volkswagen va rapidement conduire à la transparence et démêler le cas.

Per quanto riguarda la Siria, ho detto per la prima volta: Avrete bisogno di sforzi militari ma gli sforzi militari non porterà la soluzione, abbiamo bisogno di un processo politico, ma in effetti non sta facendo così bene ancora, ha detto Deutschlandfunk, secondo alcuni estratti del colloquio, che dovrebbe essere trasmesso entro oggi dalla stazione radio.

Merkel: "Visualizzazione" soluzione politica con Assad e l'opposizione in Siria
Fare gli sforzi militari in Siria, anche se questi non porterà alla fine della guerra, ha detto il cancelliere tedesco Angela Merkel di una stazione radio tedesca.

Per quanto riguarda la Siria, ho detto per la prima volta: Avrete bisogno di sforzi militari ma gli sforzi militari non porterà la soluzione, abbiamo bisogno di un processo politico, ma in effetti non sta facendo così bene ancora, ha detto Deutschlandfunk, secondo alcuni estratti del colloquio, che dovrebbe essere trasmesso entro oggi dalla stazione radio.

Il Cancelliere ha inoltre osservato che è necessario impegnarsi in colloqui lo stato del presidente siriano Bashar al-Assad.

Al fine di raggiungere una soluzione politica, abbiamo bisogno di rappresentanti dell'opposizione siriana e quelli che ora governano Damasco e anche gli altri riescono ad avere successi reali, più sopra tutti gli alleati dei rispettivi gruppi, ha detto Angela Merkel.

Russia, Stati Uniti, Arabia Saudita e Iran potrebbero svolgere un ruolo importante, come la Germania, la Francia e la Gran Bretagna, finirono sulla Siria.

Lo scandalo con la VW non ha fatto male la reputazione della Germania

Facendo riferimento allo scandalo della falsificazione dei dati nei controlli sulle emissioni dei Volkswagen, il cancelliere tedesco ha detto che anche se "chiave attiva" non crede che potrebbe danneggiare la reputazione di Germania come un buon posto per affari.

Credo che la reputazione dell'economia tedesca e la fiducia nell'economia tedesca non vacillare in questo senso non può più essere considerato un buon posto di lavoro, ha osservato, aggiungendo che spera che la Volkswagen porterà rapidamente alla trasparenza e svelare il caso.

Merkel: "Skoða" pólitíska lausn með Assad og andstöðu í Sýrlandi

Merkel: "Skoða" pólitíska lausn með Assad og andstöðu í Sýrlandi
Gera herinn viðleitni í Sýrlandi, en þetta mun ekki koma í lok stríðsins, sagði kanslari Þýskalands Angela Merkel þýskur útvarpsstöð.

Eins og fyrir Sýrlandi, sagði ég í fyrsta sinn: Þú þarft her viðleitni en her viðleitni mun ekki koma á lausn, þurfum við pólitíska ferli, en reyndar er það ekki gera svo vel ennþá, sagði Deutschlandfunk samkvæmt útdrætti úr viðtalinu, sem er gert ráð fyrir að útvarpa síðar í dag eftir útvarpsstöð.

The Chancellor benti einnig að það mun vera nauðsynlegt til að taka þátt í viðræðum um stöðu Syrian forseta Bashar al-Assad.

Í því skyni að ná fram pólitískri lausn, þurfum við fulltrúar Syrian andstöðu og þeir sem nú drottni Damascus og aðrir stjórna einnig að hafa alvöru árangri auk ofar öllum bandamenn viðkomandi hópa, sagði Angela Merkel.

Rússlandi, Bandaríkjunum, Saudi Arabia og Íran gæti gegnt mikilvægu hlutverki, eins og Þýskalandi, Frakklandi og Bretlandi, lauk Sýrlandi.

The hneyksli með VW ekki meiða orðspor Þýskalandi

Vísa til hneyksli falsa gögn í eftirliti með losun frá Volkswagen, kanslari Þýskalands sagði að þótt "virk lykill" trúir ekki að það muni skaða orðspor Þýskalandi sem góður staður fyrir fyrirtæki.

Ég tel að orðspor þýska hagkerfinu og traust á þýska hagkerfinu ekki sést í þessu leyti á getur ekki lengur talist góð viðskiptatengsl stað, benti hann og bætti við að hann vonar að Volkswagen mun fljótlega leiða til gagnsæi og mun unravel mál.

Merkel: "Katsoo" poliittinen ratkaisu Assadin ja opposition Syyriassa

Merkel: "Katsoo" poliittinen ratkaisu Assadin ja opposition Syyriassa
Tehdä sotilaallinen pyrkimyksiä Syyriassa, vaikka nämä eivät tuo sodan loppuun, totesi Saksan liittokansleri Angela Merkel Saksan radioasema.

Kuten Syyria, sanoin ensimmäisen kerran: Tarvitset Sotilastoimien mutta sotilaallinen ponnisteluja ei tuo ratkaisua, tarvitsemme poliittista prosessia, mutta todellakin se ei tee niin hyvin vielä, kertoi Deutschlandfunk mukaan otteita haastattelusta, jonka odotetaan lähetetään myöhemmin tänään radioaseman.

Liittokansleri totesi myös, että on tarpeen käydä neuvotteluja aseman Syyrian presidentti Bashar al-Assad.

Saavuttamiseksi poliittisen ratkaisun, tarvitsemme edustajia Syyrian opposition ja jotka nyt hallitsevat Damaskoksessa ja myös muut onnistuvat todellista menestystä ja ennen kaikkea liittolaisia ​​vastaavat ryhmät, sanoi Angela Merkel.

Venäjä, Yhdysvallat, Saudi-Arabia ja Iran voisi olla merkittävä rooli, kuten Saksassa, Ranskassa ja Britanniassa, päättyi Syyriaa.

Skandaali VW ei loukkaantunut mainetta Saksa

Viitaten skandaali väärentämisestä valvonnan päästöjen Volkswagen, Saksan liittokansleri sanoi, että vaikka "aktiivinen avain" ei usko se vahingoittaa mainetta Saksassa hyvä paikka liike.

Uskon, että maine Saksan talouden ja luottamus Saksan talouden ei epäröidä tässä laajuudessa ei voida enää pitää hyvää liiketoimintaa paikka, hän totesi ja lisäsi, että hän toivoo, että Volkswagen johtaa nopeasti avoimuutta ja murenee tapauksessa.

Quanto à Síria, eu disse pela primeira vez: Você vai precisar de esforços militares, mas os esforços militares não trará a solução, precisamos de um processo político, mas na verdade ele não está indo tão bem, no entanto, disse Deutschlandfunk, de acordo com trechos da entrevista, que se espera venha a ser transmitida mais tarde hoje pela estação de rádio.

Merkel: "Vendo" solução política com Assad e da oposição na Síria
Será que os esforços militares na Síria, embora estes não trará o fim da guerra, disse a chanceler alemã, Angela Merkel uma estação de rádio alemã.

Quanto à Síria, eu disse pela primeira vez: Você vai precisar de esforços militares, mas os esforços militares não trará a solução, precisamos de um processo político, mas na verdade ele não está indo tão bem, no entanto, disse Deutschlandfunk, de acordo com trechos da entrevista, que se espera venha a ser transmitida mais tarde hoje pela estação de rádio.

O chanceler também observou que será necessário para se envolver nas negociações o status do presidente sírio, Bashar al-Assad.

A fim de alcançar uma solução política, precisamos de representantes da oposição síria e aqueles que agora governam Damasco e outros também conseguem ter mais sucessos reais acima de todos os aliados dos respectivos grupos, afirmou Angela Merkel.

A Rússia, os EUA, a Arábia Saudita eo Irão poderia desempenhar um papel importante, como a Alemanha, França e Grã-Bretanha, terminou na Síria.

O escândalo com a VW não ferir a reputação da Alemanha

Referindo-se ao escândalo da falsificação de dados nos controles sobre as emissões da Volkswagen, a chanceler alemã disse que, embora "chave ativa" não acredito que vai prejudicar a reputação da Alemanha como um bom lugar para o negócio.

Eu acredito que a reputação da economia alemã ea confiança na economia alemã não vacilou neste ponto já não pode ser considerado um bom local de negócio, observou ele, acrescentando que espera que a Volkswagen vai levar rapidamente a transparência e irá desvendar o caso.


Nas pesquisas Português

Nas pesquisas Português
Por vir às urnas portugueses para eleger um novo parlamento.
A decisão de centro-direita tem a liderança, mas certamente não vai ganhar e auto-suficiência.
O Português são convidados a considerar a era pós-MoU e os três anos que precederam a austeridade.
Apesar das duras medidas tomadas, os sinais positivos na economia Português parece ter ajudado a coalizão de centro-direita.
Campanha terminou sexta-feira.
Primeiro-ministro conservador Pedro Passos Koueliou, como secretário-geral do Partido Socialista (PS) Anthony Costa tentou persuadir o último indecisos a votar a favor.
O governo de coalizão "Portugal Frente" creditado 37,5% das intenções de voto, contra 32,5% um para o PS, com base na média de três pesquisas divulgadas na quinta-feira à noite e confirmou o inesperado até mesmo para festas sympolitefsis recuperação do direito, que parecia um dado que nós sabíamos derrota antes apenas um mês.
Epeffimoumenos por simpatizantes e membros do PS durante um evento do partido no centro de Lisboa, Costa disse: "Cada voto conta, a maioria do Português quer mudar o governo." O ex-prefeito de Lisboa andando, acompanhada por músicos, Tsiadou no bairro histórico de Lisboa, e cerca de 2.000 simpatizantes que o acompanhavam gritando: "Vitória, vitória".
A atmosfera era aparentemente festivo, mas muitos já não acreditam que a oposição vai ganhar o jogo de amanhã. "Eu vou votar a favor do PS, mas eu sei que a direita vai ganhar" a eleição, admitiu Zouzou Moreira, 58, um aposentado. Outros dizem que Costa deve tender a mão para o Partido Comunista e do Bloco de Esquerda, calculou que ele pode reunir a partir de 16% a 18% dos votos.
Por outro lado, apesar de favorável para pesquisas sympolitefsi, o Paso Koueliou arrisca a perder a maioria absoluta dos assentos disponíveis para o governo ao Parlamento, até Junho de 2011.
"Eu acredito que vamos vencer esta eleição", disse ontem o primeiro-ministro, apelando aos seus apoiantes para dar-lhe uma maioria forte.
Duas horas depois de os socialistas, o candidato do primeiro-ministro de centro-direita e seus partidários seguiram o mesmo caminho, o mesmo caminho do centro de Lisboa, como é habitual no final da campanha. Cerca de mil apoiantes marcharam com ele.
"O Português têm entendido que eles devem manter no poder a aliança que reconstruiu o país", afirmou Manuel Gkonsalves, estudante de direito, 19 anos.
Mas alguns gritavam, enquanto passavam o primeiro-ministro e seus partidários: "Ladrões".
A duração do mandato do primeiro-ministro foi marcado por políticas de austeridade sem precedentes, ditada pela União Europeia e do Fundo Monetário Internacional, mas também da recuperação económica de Portugal depois de 2013 ea redução gradual do desemprego.
A vitória dos socialistas significaria um "retorno a velhas políticas do populismo que levaram o país à falência", repetiu o Paso Koueliou durante todo o curso da campanha eleitoral.
Seu principal rival reclama que superou até mesmo as exigências da troika.
A abstinência é estimado que existe o perigo de se aproximar do nível recorde que foi gravado em 2011, para 42%.

Nas pesquisas Português
Por vir às urnas portugueses para eleger um novo parlamento.
A decisão de centro-direita tem a liderança, mas certamente não vai ganhar e auto-suficiência.
O Português são convidados a considerar a era pós-MoU e os três anos que precederam a austeridade.
Apesar das duras medidas tomadas, os sinais positivos na economia Português parece ter ajudado a coalizão de centro-direita.
Campanha terminou sexta-feira.
Primeiro-ministro conservador Pedro Passos Koueliou, como secretário-geral do Partido Socialista (PS) Anthony Costa tentou persuadir o último indecisos a votar a favor.
O governo de coalizão "Portugal Frente" creditado 37,5% das intenções de voto, contra 32,5% um para o PS, com base na média de três pesquisas divulgadas na quinta-feira à noite e confirmou o inesperado até mesmo para festas sympolitefsis recuperação do direito, que parecia um dado que nós sabíamos derrota antes apenas um mês.
Epeffimoumenos por simpatizantes e membros do PS durante um evento do partido no centro de Lisboa, Costa disse: "Cada voto conta, a maioria do Português quer mudar o governo." O ex-prefeito de Lisboa andando, acompanhada por músicos, Tsiadou no bairro histórico de Lisboa, e cerca de 2.000 simpatizantes que o acompanhavam gritando: "Vitória, vitória".
A atmosfera era aparentemente festivo, mas muitos já não acreditam que a oposição vai ganhar o jogo de amanhã. "Eu vou votar a favor do PS, mas eu sei que a direita vai ganhar" a eleição, admitiu Zouzou Moreira, 58, um aposentado. Outros dizem que Costa deve tender a mão para o Partido Comunista e do Bloco de Esquerda, calculou que ele pode reunir a partir de 16% a 18% dos votos.
Por outro lado, apesar de favorável para pesquisas sympolitefsi, o Paso Koueliou arrisca a perder a maioria absoluta dos assentos disponíveis para o governo ao Parlamento, até Junho de 2011.
"Eu acredito que vamos vencer esta eleição", disse ontem o primeiro-ministro, apelando aos seus apoiantes para dar-lhe uma maioria forte.
Duas horas depois de os socialistas, o candidato do primeiro-ministro de centro-direita e seus partidários seguiram o mesmo caminho, o mesmo caminho do centro de Lisboa, como é habitual no final da campanha. Cerca de mil apoiantes marcharam com ele.
"O Português têm entendido que eles devem manter no poder a aliança que reconstruiu o país", afirmou Manuel Gkonsalves, estudante de direito, 19 anos.
Mas alguns gritavam, enquanto passavam o primeiro-ministro e seus partidários: "Ladrões".
A duração do mandato do primeiro-ministro foi marcado por políticas de austeridade sem precedentes, ditada pela União Europeia e do Fundo Monetário Internacional, mas também da recuperação económica de Portugal depois de 2013 ea redução gradual do desemprego.
A vitória dos socialistas significaria um "retorno a velhas políticas do populismo que levaram o país à falência", repetiu o Paso Koueliou durante todo o curso da campanha eleitoral.
Seu principal rival reclama que superou até mesmo as exigências da troika.
A abstinência é estimado que existe o perigo de se aproximar do nível recorde que foi gravado em 2011, para 42%.

Gallupit portugali

Gallupit portugali
Tule Portugalin gallupit valitaan uusi parlamentti.
Tuomio keskusta-oikeisto on johtoon, mutta se varmasti voittaa ja omavaraisuutta.
Portugalin kehotetaan harkitsemaan jälkeiseen yhteisymmärryspöytäkirjan aikakauden ja kolmen vuoden ennen niukoiksi.
Huolimatta ankara toimenpiteistä, myönteisiä merkkejä Portugalin talous näyttää ovat auttaneet koalitio keskusta-oikeistolainen.
Kampanjointi päättyi perjantaina.
Konservatiivinen pääministeri Pedro Passos Koueliou, kuten pääsihteeri sosialistipuolueen (PS) Anthony Costa yritti suostutella viime ratkaisematta äänestää.
Koalitiohallitus "Portugali Front" hyvitetään 37,5% äänestysaikeita koskevat ilmoitukset, verrattuna 32,5% PS, joka perustuu keskimäärin kolme gallupit julkaistaan ​​torstai-iltana ja vahvisti odottamaton jopa juhlia sympolitefsis takaisinsaamiseksi, joka näytti, koska tiesimme tappio ennen vain kuukausi.
Epeffimoumenos kannattajien ja jäsenten PS aikana juhlat tapahtuma Lissabonin keskustassa, Costa sanoi: "Jokainen ääni on tärkeä, suurin osa Portugalin haluat muuttaa hallitukselle." Entinen pormestari Lissabonin kävelivät, mukana muusikot, Tsiadou historiallisessa kaupunginosassa Lissabonissa ja noin 2000 kannattajia, jotka hänen mukanaan huutaen: "Victory, voitto!".
Tunnelma oli näennäisesti juhlava, mutta monet eivät enää usko, että oppositio voittaa huomisen ottelussa. "Äänestän PS, mutta tiedän, että oikea voittaa" vaalit, myönsi Zouzou Moreira, 58, eläkeläinen. Toiset sanovat, että Costa olisi yleensä käsi kommunistisen puolueen ja Vasemmistoblokki, lasketaan, että hän voi kerätä 16%: sta 18% äänistä.
Toisaalta, vaikka suotuisa sympolitefsi gallupit, Paso Koueliou vaarassa menettää ehdottoman enemmistön paikkoja hallitukselle parlamentille kesäkuuhun 2011 mennessä.
"Uskon, että voittaa vaalit", hän sanoi eilen pääministeri, kehotti kannattajiaan antaa hänelle vahvan enemmistön.
Kaksi tuntia jälkeen sosialistit, ehdokas keskusta-oikeistolainen pääministeri ja hänen kannattajansa seurasi samaa reittiä, sama polku Lissabonin keskustassa, kuten on tapana lopussa kampanjan. Noin tuhat kannattajia marssi hänen kanssaan.
"Portugalin ovat ymmärtäneet, että niiden on säilytettävä vallassa liitto joka uudelleen maa," totesi Manuel Gkonsalves, oikeustieteen opiskelija, 19 vuotta.
Mutta jotkut huusivat, koska he kulkivat pääministeri ja hänen kannattajansa: "Thieves!".
Toimikausi pääministerin leimasi ennennäkemättömän tiukkaa politiikkaa, sanelee Euroopan unioni ja Kansainvälinen valuuttarahasto, mutta myös talouden elpymisen Portugalin vuoden 2013 jälkeen ja asteittainen vähentäminen työttömyyden.
Voitto sosialistien merkitsisi "paluuta vanhaan politiikkaa populismia, joka johti maan konkurssiin," toisti Paso Koueliou koko aikana vaalikampanjan.
Sen tärkein kilpailija moittii ylitti jopa vaatimukset troikan.
Raittius on arvioitu, että on olemassa vaara lähestyä ennätykseen, joka on tallennettu 2011-42%.

Gallupit portugali
Tule Portugalin gallupit valitaan uusi parlamentti.
Tuomio keskusta-oikeisto on johtoon, mutta se varmasti voittaa ja omavaraisuutta.
Portugalin kehotetaan harkitsemaan jälkeiseen yhteisymmärryspöytäkirjan aikakauden ja kolmen vuoden ennen niukoiksi.
Huolimatta ankara toimenpiteistä, myönteisiä merkkejä Portugalin talous näyttää ovat auttaneet koalitio keskusta-oikeistolainen.
Kampanjointi päättyi perjantaina.
Konservatiivinen pääministeri Pedro Passos Koueliou, kuten pääsihteeri sosialistipuolueen (PS) Anthony Costa yritti suostutella viime ratkaisematta äänestää.
Koalitiohallitus "Portugali Front" hyvitetään 37,5% äänestysaikeita koskevat ilmoitukset, verrattuna 32,5% PS, joka perustuu keskimäärin kolme gallupit julkaistaan ​​torstai-iltana ja vahvisti odottamaton jopa juhlia sympolitefsis takaisinsaamiseksi, joka näytti, koska tiesimme tappio ennen vain kuukausi.
Epeffimoumenos kannattajien ja jäsenten PS aikana juhlat tapahtuma Lissabonin keskustassa, Costa sanoi: "Jokainen ääni on tärkeä, suurin osa Portugalin haluat muuttaa hallitukselle." Entinen pormestari Lissabonin kävelivät, mukana muusikot, Tsiadou historiallisessa kaupunginosassa Lissabonissa ja noin 2000 kannattajia, jotka hänen mukanaan huutaen: "Victory, voitto!".
Tunnelma oli näennäisesti juhlava, mutta monet eivät enää usko, että oppositio voittaa huomisen ottelussa. "Äänestän PS, mutta tiedän, että oikea voittaa" vaalit, myönsi Zouzou Moreira, 58, eläkeläinen. Toiset sanovat, että Costa olisi yleensä käsi kommunistisen puolueen ja Vasemmistoblokki, lasketaan, että hän voi kerätä 16%: sta 18% äänistä.
Toisaalta, vaikka suotuisa sympolitefsi gallupit, Paso Koueliou vaarassa menettää ehdottoman enemmistön paikkoja hallitukselle parlamentille kesäkuuhun 2011 mennessä.
"Uskon, että voittaa vaalit", hän sanoi eilen pääministeri, kehotti kannattajiaan antaa hänelle vahvan enemmistön.
Kaksi tuntia jälkeen sosialistit, ehdokas keskusta-oikeistolainen pääministeri ja hänen kannattajansa seurasi samaa reittiä, sama polku Lissabonin keskustassa, kuten on tapana lopussa kampanjan. Noin tuhat kannattajia marssi hänen kanssaan.
"Portugalin ovat ymmärtäneet, että niiden on säilytettävä vallassa liitto joka uudelleen maa," totesi Manuel Gkonsalves, oikeustieteen opiskelija, 19 vuotta.
Mutta jotkut huusivat, koska he kulkivat pääministeri ja hänen kannattajansa: "Thieves!".
Toimikausi pääministerin leimasi ennennäkemättömän tiukkaa politiikkaa, sanelee Euroopan unioni ja Kansainvälinen valuuttarahasto, mutta myös talouden elpymisen Portugalin vuoden 2013 jälkeen ja asteittainen vähentäminen työttömyyden.
Voitto sosialistien merkitsisi "paluuta vanhaan politiikkaa populismia, joka johti maan konkurssiin," toisti Paso Koueliou koko aikana vaalikampanjan.
Sen tärkein kilpailija moittii ylitti jopa vaatimukset troikan.
Raittius on arvioitu, että on olemassa vaara lähestyä ennätykseen, joka on tallennettu 2011-42%.

Í skoðanakönnunum Portuguese

Í skoðanakönnunum Portuguese
Á að koma portúgalska kannanir að kjósa nýtt þing.
Úrskurður miðju-hægri hefur forystuna, en það verður örugglega ekki vinna og sjálfbjarga.
Portúgalar eru hvött til að fjalla um eftir Samkomulagið tímum og þremur árum sem á undan austerity.
Þrátt fyrir erfiðar ráðstafanirnar, jákvæð merki í portúgalska hagkerfinu virðist hafa hjálpað samtök miðju-hægri.
Berjast endaði föstudagur.
Íhaldssamt forsætisráðherra Pedro Passos Koueliou, sem framkvæmdastjóri sósíalista (PS) Anthony Costa reyndi að sannfæra síðasta óákveðnir að kjósa.
Ríkisstjórnarsamstarfi "Portugal Front" lögð 37,5% atkvæða fyrirætlanir, á móti a 32,5% fyrir PS, miðað við meðaltal þriggja kannanir birtar á fimmtudagskvöldið og staðfest óvænt jafnvel fyrir aðila sympolitefsis endurheimt hægri, sem virtist gefið að við vissum ósigur áður aðeins einn mánuð.
Epeffimoumenos stuðningsmanna og meðlimir PS á aðila atburði í miðbæ Lissabon, Costa sagði: "Sérhver atkvæði skiptir máli, meirihluti portúgölsku vilt breyta ríkisstjórn." Fyrrum borgarstjóri Lissabon gekk á, ásamt tónlistarmönnum, Tsiadou í sögulegu hverfi Lissabon, og um 2000 stuðningsmenn sem fylgja honum hróp: "! Victory, sigur".
Andrúmsloftið var virðist hátíðlegur, en margir ekki lengur trúa því að stjórnarandstöðu mun vinna leik morgundagsins. "Ég mun kjósa fyrir PS, en ég veit að rétt mun vinna" kosningarnar, viðurkenndi Zouzou Moreira, 58, a retiree. Aðrir segja að Costa ætti tilhneigingu hönd til kommúnistaflokksins og vinstri Bloc, reiknað út að hann getur safna úr 16% í 18% atkvæða.
Á hinn, þrátt hagstæð fyrir sympolitefsi kannanir, sem Paso Koueliou hættu að missa hreinan meirihluta sæta á framfæri við ríkisstjórnina á Alþingi í júní 2011.
"Ég tel að við munum vinna þennan kost," sagði hann í gær forsætisráðherra, kalla á stuðningsmenn hans að gefa honum sterka meirihluta.
Tveimur tímum eftir jafnaðarmanna, frambjóðandi miðju-hægri forsætisráðherra og stuðningsmenn hans í sama farvegi, sama leið miðbæ Lissabon, eins og tíðkast í lok herferðarinnar. Um þúsund stuðningsmenn gengu með honum.
"Portúgalska hafa litið svo á að þeir verða að halda í völd í bandalag sem endurbyggð landið," sagði Manuel Gkonsalves, laganemi, 19 ára.
En sumir sungu, eins og þeir framhjá forsætisráðherra og stuðningsmenn hans: "Þjófar".
Skipunartími forsætisráðherra var merkt með ótal austerity stefnu, ráðist af Evrópusambandinu og Alþjóða gjaldeyrissjóðnum, en einnig frá efnahagsbata Portúgals eftir 2013 og hægfara lækkun atvinnuleysis.
Sigur sósíalista myndi þýða "aftur í gömlu stefnu populism sem leiddi landið í gjaldþrot," endurtók Paso Koueliou um leið á kosningabaráttunni.
Helstu keppinautur hennar kvarta að bera jafnvel kröfur Troika.
Bindindi er áætlað að það er hætta á að nálgast met sem var skráð árið 2011 í 42%.

Í skoðanakönnunum Portuguese
Á að koma portúgalska kannanir að kjósa nýtt þing.
Úrskurður miðju-hægri hefur forystuna, en það verður örugglega ekki vinna og sjálfbjarga.
Portúgalar eru hvött til að fjalla um eftir Samkomulagið tímum og þremur árum sem á undan austerity.
Þrátt fyrir erfiðar ráðstafanirnar, jákvæð merki í portúgalska hagkerfinu virðist hafa hjálpað samtök miðju-hægri.
Berjast endaði föstudagur.
Íhaldssamt forsætisráðherra Pedro Passos Koueliou, sem framkvæmdastjóri sósíalista (PS) Anthony Costa reyndi að sannfæra síðasta óákveðnir að kjósa.
Ríkisstjórnarsamstarfi "Portugal Front" lögð 37,5% atkvæða fyrirætlanir, á móti a 32,5% fyrir PS, miðað við meðaltal þriggja kannanir birtar á fimmtudagskvöldið og staðfest óvænt jafnvel fyrir aðila sympolitefsis endurheimt hægri, sem virtist gefið að við vissum ósigur áður aðeins einn mánuð.
Epeffimoumenos stuðningsmanna og meðlimir PS á aðila atburði í miðbæ Lissabon, Costa sagði: "Sérhver atkvæði skiptir máli, meirihluti portúgölsku vilt breyta ríkisstjórn." Fyrrum borgarstjóri Lissabon gekk á, ásamt tónlistarmönnum, Tsiadou í sögulegu hverfi Lissabon, og um 2000 stuðningsmenn sem fylgja honum hróp: "! Victory, sigur".
Andrúmsloftið var virðist hátíðlegur, en margir ekki lengur trúa því að stjórnarandstöðu mun vinna leik morgundagsins. "Ég mun kjósa fyrir PS, en ég veit að rétt mun vinna" kosningarnar, viðurkenndi Zouzou Moreira, 58, a retiree. Aðrir segja að Costa ætti tilhneigingu hönd til kommúnistaflokksins og vinstri Bloc, reiknað út að hann getur safna úr 16% í 18% atkvæða.
Á hinn, þrátt hagstæð fyrir sympolitefsi kannanir, sem Paso Koueliou hættu að missa hreinan meirihluta sæta á framfæri við ríkisstjórnina á Alþingi í júní 2011.
"Ég tel að við munum vinna þennan kost," sagði hann í gær forsætisráðherra, kalla á stuðningsmenn hans að gefa honum sterka meirihluta.
Tveimur tímum eftir jafnaðarmanna, frambjóðandi miðju-hægri forsætisráðherra og stuðningsmenn hans í sama farvegi, sama leið miðbæ Lissabon, eins og tíðkast í lok herferðarinnar. Um þúsund stuðningsmenn gengu með honum.
"Portúgalska hafa litið svo á að þeir verða að halda í völd í bandalag sem endurbyggð landið," sagði Manuel Gkonsalves, laganemi, 19 ára.
En sumir sungu, eins og þeir framhjá forsætisráðherra og stuðningsmenn hans: "Þjófar".
Skipunartími forsætisráðherra var merkt með ótal austerity stefnu, ráðist af Evrópusambandinu og Alþjóða gjaldeyrissjóðnum, en einnig frá efnahagsbata Portúgals eftir 2013 og hægfara lækkun atvinnuleysis.
Sigur sósíalista myndi þýða "aftur í gömlu stefnu populism sem leiddi landið í gjaldþrot," endurtók Paso Koueliou um leið á kosningabaráttunni.
Helstu keppinautur hennar kvarta að bera jafnvel kröfur Troika.
Bindindi er áætlað að það er hætta á að nálgast met sem var skráð árið 2011 í 42%.

In Umfragen Portugiesisch

In Umfragen Portugiesisch
On kommen die portugiesische Umfragen, um ein neues Parlament zu wählen.
Die regierende Mitte-Rechts hat die Führung, aber es wird sicherlich nicht gewinnen und Selbstvertrauen.
Die Portugiesen sind eingeladen, die post-MoU-Ära und den drei Jahren, die Sparpolitik voran berücksichtigen.
Trotz der harten Maßnahmen, die positive Zeichen in der portugiesischen Wirtschaft scheint die Koalition der Mitte-Rechts geholfen haben.
Campaigning endete Freitag.
Konservative Premierminister Pedro Passos Koueliou, als Generalsekretär der Sozialistischen Partei (PS) Anthony Costa versucht zu überreden die letzte unentschlossen dafür stimmen.
Die Koalitionsregierung "Portugal Front" gutgeschrieben 37,5% der Stimmrechte Absichten gegenüber einer 32,5% für die PS, basiert auf dem Durchschnitt der drei am Donnerstagabend veröffentlichten Umfragen und bestätigte das Unerwartete auch für Partys sympolitefsis Wiederaufleben des Anspruchs, die selbstverständlich, dass wir wussten, Niederlage vor nur einem Monat schien.
Epeffimoumenos von Anhängern und Mitgliedern der PS während eines Party-Event im Zentrum von Lissabon, sagte Costa: "Jede Stimme zählt, die Mehrheit der Portugiesen, die Regierung zu ändern." Der ehemalige Bürgermeister von Lissabon ging, begleitet von Musikanten, Tsiadou in der Altstadt von Lissabon, und etwa 2.000 Unterstützer, die ihn begleitet schreien: "Sieg, Sieg".
Die Atmosphäre war scheinbar festlichen, aber viele glauben nicht mehr, dass die Opposition wird das morgige Spiel zu gewinnen. "Ich werde für die PS zu stimmen, aber ich weiß, dass das Recht gewinnen" die Wahl, räumte Zouzou Moreira, 58, ein Rentner. Andere sagen, dass Costa sollten die Hand, um die Kommunistische Partei und der Linksblock neigen, berechnet, dass er sich von 16% auf 18% der Stimmen zu sammeln.
Auf der anderen, trotz günstiger für sympolitefsi Umfragen, riskiert der Paso Koueliou dem Verlust der absoluten Mehrheit der Sitze an die Regierung, das Parlament bis Juni 2011 zur Verfügung.
"Ich glaube, dass wir diese Wahl zu gewinnen", sagte er gestern der Ministerpräsident und forderte seine Anhänger ihm eine starke Mehrheit zu geben.
Zwei Stunden nach der Sozialisten, der Kandidat der Mitte-Rechts-Regierungschef und seine Anhänger den gleichen Weg, den gleichen Weg der Mitte von Lissabon, wie es am Ende der Kampagne üblich. Über tausend Anhänger marschierten mit ihm.
"Die Portugiesen haben verstanden, dass sie an der Macht der Allianz, die das Land wieder aufgebaut zu halten", erklärte Manuel Gkonsalves, Jura-Student, 19 Jahre.
Aber einige sangen, als sie den Ministerpräsidenten und seine Anhänger übergeben: "Diebe".
Die Amtszeit von Ministerpräsident wurde von beispiellosen Sparpolitik geprägt, die von der Europäischen Union und des Internationalen Währungsfonds diktiert, sondern auch von der wirtschaftlichen Erholung von Portugal nach 2013 und die schrittweise Verringerung der Arbeitslosigkeit.
Der Sieg der Sozialisten würde bedeuten, "Rückkehr zu alten Politik des Populismus, die das Land in den Bankrott geführt", wiederholte der Paso Koueliou im Verlauf des Wahlkampfes.
Seinem Hauptkonkurrenten beschwert sich, dass auch die Anforderungen der Troika übertroffen.
Abstinenz wird geschätzt, dass die Gefahr besteht, um den Rekordwert, der im Jahr 2011 auf 42% aufgezeichnet wurde nähern.

In Umfragen Portugiesisch
On kommen die portugiesische Umfragen, um ein neues Parlament zu wählen.
Die regierende Mitte-Rechts hat die Führung, aber es wird sicherlich nicht gewinnen und Selbstvertrauen.
Die Portugiesen sind eingeladen, die post-MoU-Ära und den drei Jahren, die Sparpolitik voran berücksichtigen.
Trotz der harten Maßnahmen, die positive Zeichen in der portugiesischen Wirtschaft scheint die Koalition der Mitte-Rechts geholfen haben.
Campaigning endete Freitag.
Konservative Premierminister Pedro Passos Koueliou, als Generalsekretär der Sozialistischen Partei (PS) Anthony Costa versucht zu überreden die letzte unentschlossen dafür stimmen.
Die Koalitionsregierung "Portugal Front" gutgeschrieben 37,5% der Stimmrechte Absichten gegenüber einer 32,5% für die PS, basiert auf dem Durchschnitt der drei am Donnerstagabend veröffentlichten Umfragen und bestätigte das Unerwartete auch für Partys sympolitefsis Wiederaufleben des Anspruchs, die selbstverständlich, dass wir wussten, Niederlage vor nur einem Monat schien.
Epeffimoumenos von Anhängern und Mitgliedern der PS während eines Party-Event im Zentrum von Lissabon, sagte Costa: "Jede Stimme zählt, die Mehrheit der Portugiesen, die Regierung zu ändern." Der ehemalige Bürgermeister von Lissabon ging, begleitet von Musikanten, Tsiadou in der Altstadt von Lissabon, und etwa 2.000 Unterstützer, die ihn begleitet schreien: "Sieg, Sieg".
Die Atmosphäre war scheinbar festlichen, aber viele glauben nicht mehr, dass die Opposition wird das morgige Spiel zu gewinnen. "Ich werde für die PS zu stimmen, aber ich weiß, dass das Recht gewinnen" die Wahl, räumte Zouzou Moreira, 58, ein Rentner. Andere sagen, dass Costa sollten die Hand, um die Kommunistische Partei und der Linksblock neigen, berechnet, dass er sich von 16% auf 18% der Stimmen zu sammeln.
Auf der anderen, trotz günstiger für sympolitefsi Umfragen, riskiert der Paso Koueliou dem Verlust der absoluten Mehrheit der Sitze an die Regierung, das Parlament bis Juni 2011 zur Verfügung.
"Ich glaube, dass wir diese Wahl zu gewinnen", sagte er gestern der Ministerpräsident und forderte seine Anhänger ihm eine starke Mehrheit zu geben.
Zwei Stunden nach der Sozialisten, der Kandidat der Mitte-Rechts-Regierungschef und seine Anhänger den gleichen Weg, den gleichen Weg der Mitte von Lissabon, wie es am Ende der Kampagne üblich. Über tausend Anhänger marschierten mit ihm.
"Die Portugiesen haben verstanden, dass sie an der Macht der Allianz, die das Land wieder aufgebaut zu halten", erklärte Manuel Gkonsalves, Jura-Student, 19 Jahre.
Aber einige sangen, als sie den Ministerpräsidenten und seine Anhänger übergeben: "Diebe".
Die Amtszeit von Ministerpräsident wurde von beispiellosen Sparpolitik geprägt, die von der Europäischen Union und des Internationalen Währungsfonds diktiert, sondern auch von der wirtschaftlichen Erholung von Portugal nach 2013 und die schrittweise Verringerung der Arbeitslosigkeit.
Der Sieg der Sozialisten würde bedeuten, "Rückkehr zu alten Politik des Populismus, die das Land in den Bankrott geführt", wiederholte der Paso Koueliou im Verlauf des Wahlkampfes.
Seinem Hauptkonkurrenten beschwert sich, dass auch die Anforderungen der Troika übertroffen.
Abstinenz wird geschätzt, dass die Gefahr besteht, um den Rekordwert, der im Jahr 2011 auf 42% aufgezeichnet wurde nähern.

Dans les sondages portugaise

Dans les sondages portugaise
Sur viennent les sondages portugais pour élire un nouveau parlement.
La décision de centre-droit a la tête, mais il ne sera certainement pas gagner et l'autonomie.
Les Portugais sont invités à examiner l'ère post-protocole d'accord et les trois années qui ont précédé l'austérité.
Malgré les mesures sévères prises, les signes positifs dans l'économie portugaise semble avoir contribué à la coalition de centre-droit.
La campagne a pris fin vendredi.
Le Premier ministre conservateur Pedro Passos Koueliou, comme secrétaire général du Parti socialiste (PS) Anthony Costa a essayé de persuader le dernier indécis à voter pour.
Le gouvernement de coalition "Portugal avant" crédité de 37,5% des intentions de vote, contre 32,5% pour le PS, sur la base de la moyenne des trois sondages publiés jeudi soir et a confirmé l'inattendu, même pour les partis récupération de sympolitefsis du droit, qui semblait une donnée que nous savions défaite devant tout juste un mois.
Epeffimoumenos par les partisans et les membres du PS lors d'un événement de fête dans le centre de Lisbonne, Costa a déclaré: «Chaque vote compte, la majorité des Portugais veulent changer le gouvernement." L'ancien maire de Lisbonne marchait, accompagné de musiciens, Tsiadou dans le quartier historique de Lisbonne, et environ 2.000 partisans qui l'accompagnaient en criant: «Victoire, victoire".
L'atmosphère était apparemment festive, mais beaucoup ne croient plus que l'opposition va gagner le match de demain. "Je vais voter pour le PS, mais je sais que le droit va gagner" l'élection, a admis Zouzou Moreira, 58 ans, un retraité. D'autres disent que le Costa devrait tendre la main pour le Parti communiste et le Bloc de gauche, calculé qu'il peut rassembler de 16% à 18% des voix.
Sur l'autre, en dépit de sondages favorables pour sympolitefsi, le Paso Koueliou risque de perdre la majorité absolue des sièges disponibles pour le gouvernement au Parlement par Juin 2011.
«Je crois que nous allons gagner cette élection", a déclaré hier le Premier ministre, appelant ses partisans à lui donner une forte majorité.
Deux heures après les socialistes, le candidat du Premier ministre de centre-droit et ses partisans ont suivi le même chemin, la même trajectoire du centre de Lisbonne, comme il est habituel à la fin de la campagne. Environ un millier de partisans marchaient avec lui.
"Les Portugais ont compris qu'ils doivent maintenir au pouvoir l'alliance qui a reconstruit le pays", a déclaré Manuel Gkonsalves, étudiant en droit, 19 ans.
Mais certains scandaient, comme ils passaient le Premier ministre et ses partisans: "voleurs".
La durée du mandat du Premier ministre a été marquée par les politiques d'austérité sans précédent, dicté par l'Union européenne et le Fonds monétaire international, mais aussi de la reprise économique du Portugal après 2013 et la réduction progressive du chômage.
La victoire des socialistes se traduirait par une "retour aux anciennes politiques de populisme qui ont conduit le pays à la faillite», répéta le Paso Koueliou tout au long de la campagne électorale.
Son principal rival se plaint que même dépassé les exigences de la troïka.
L'abstinence est estimé qu'il ya un danger pour approcher le niveau record qui a été enregistré en 2011 à 42%.

Dans les sondages portugaise
Sur viennent les sondages portugais pour élire un nouveau parlement.
La décision de centre-droit a la tête, mais il ne sera certainement pas gagner et l'autonomie.
Les Portugais sont invités à examiner l'ère post-protocole d'accord et les trois années qui ont précédé l'austérité.
Malgré les mesures sévères prises, les signes positifs dans l'économie portugaise semble avoir contribué à la coalition de centre-droit.
La campagne a pris fin vendredi.
Le Premier ministre conservateur Pedro Passos Koueliou, comme secrétaire général du Parti socialiste (PS) Anthony Costa a essayé de persuader le dernier indécis à voter pour.
Le gouvernement de coalition "Portugal avant" crédité de 37,5% des intentions de vote, contre 32,5% pour le PS, sur la base de la moyenne des trois sondages publiés jeudi soir et a confirmé l'inattendu, même pour les partis récupération de sympolitefsis du droit, qui semblait une donnée que nous savions défaite devant tout juste un mois.
Epeffimoumenos par les partisans et les membres du PS lors d'un événement de fête dans le centre de Lisbonne, Costa a déclaré: «Chaque vote compte, la majorité des Portugais veulent changer le gouvernement." L'ancien maire de Lisbonne marchait, accompagné de musiciens, Tsiadou dans le quartier historique de Lisbonne, et environ 2.000 partisans qui l'accompagnaient en criant: «Victoire, victoire".
L'atmosphère était apparemment festive, mais beaucoup ne croient plus que l'opposition va gagner le match de demain. "Je vais voter pour le PS, mais je sais que le droit va gagner" l'élection, a admis Zouzou Moreira, 58 ans, un retraité. D'autres disent que le Costa devrait tendre la main pour le Parti communiste et le Bloc de gauche, calculé qu'il peut rassembler de 16% à 18% des voix.
Sur l'autre, en dépit de sondages favorables pour sympolitefsi, le Paso Koueliou risque de perdre la majorité absolue des sièges disponibles pour le gouvernement au Parlement par Juin 2011.
«Je crois que nous allons gagner cette élection", a déclaré hier le Premier ministre, appelant ses partisans à lui donner une forte majorité.
Deux heures après les socialistes, le candidat du Premier ministre de centre-droit et ses partisans ont suivi le même chemin, la même trajectoire du centre de Lisbonne, comme il est habituel à la fin de la campagne. Environ un millier de partisans marchaient avec lui.
"Les Portugais ont compris qu'ils doivent maintenir au pouvoir l'alliance qui a reconstruit le pays", a déclaré Manuel Gkonsalves, étudiant en droit, 19 ans.
Mais certains scandaient, comme ils passaient le Premier ministre et ses partisans: "voleurs".
La durée du mandat du Premier ministre a été marquée par les politiques d'austérité sans précédent, dicté par l'Union européenne et le Fonds monétaire international, mais aussi de la reprise économique du Portugal après 2013 et la réduction progressive du chômage.
La victoire des socialistes se traduirait par une "retour aux anciennes politiques de populisme qui ont conduit le pays à la faillite», répéta le Paso Koueliou tout au long de la campagne électorale.
Son principal rival se plaint que même dépassé les exigences de la troïka.
L'abstinence est estimé qu'il ya un danger pour approcher le niveau record qui a été enregistré en 2011 à 42%.

I omröstningar Portugisiska På kommer de portugisiska valurnorna för att välja ett nytt parlament. Den härskande borgerliga har ledningen, men det kommer säkerligen inte att vinna och självtillit. Portugiserna uppmanas att överväga efter samförståndsavtalet eran och de tre år som föregick åtstramning. Trots de hårda åtgärder som vidtagits, de positiva tecken i den portugisiska ekonomin verkar ha hjälpt koalition av borgerliga. Kampanjer avslutade fredagen. Konservativ premiärminister Pedro Passos Koueliou, som generalsekreterare för socialistpartiet (PS) Anthony Costa försökte övertala den sista osäkra att rösta på. Koalitionsregeringen "Portugal Front" kredit 37,5% av röstavsikter, jämfört med en 32,5% för PS, baserat på genomsnittet av tre omröstningar som publiceras på torsdag kväll och bekräftade det oväntade även för partier sympolitefsis återfå rätt, som verkade en tanke på att vi visste nederlag innan bara en månad. Epeffimoumenos av supportrar och medlemmar av PS under en fest händelse i centrala Lissabon, Costa sade: "Varje röst räknas, de flesta portugisiska vill ändra regeringen." Den tidigare borgmästaren i Lissabon gick på, tillsammans med musiker, Tsiadou i den historiska stadsdelen i Lissabon, och cirka 2000 anhängare som följde honom skrika: "Seger, seger". Stämningen var till synes festligt, men många inte längre tror att oppositionen vinner morgondagens match. "Jag kommer att rösta för PS, men jag vet att rätten kommer att vinna" valet, medgav Zouzou Moreira, 58, en pensionär. Andra säger att Costa bör tenderar handen till kommunistpartiet och Vänsterblocket, beräknat att han kan samla in från 16% till 18% av rösterna. Å andra sidan trots gynnsamma för sympolitefsi omröstningar, Paso Koueliou riskerar att förlora den absoluta majoriteten av lediga platser till regeringen till riksdagen senast i juni 2011. "Jag tror att vi kommer att vinna detta val", sa han igår statsministern och uppmanade sina anhängare att ge honom en stark majoritet. Två timmar efter socialisterna, kandidat borgerliga statsminister och hans anhängare följde samma väg, samma väg i centrala Lissabon, som är brukligt i slutet av kampanjen. Ungefär tusen anhängare marscherade med honom. "Portugiserna har förstått att de måste hålla vid makten alliansen som byggde landet", sade Manuel Gkonsalves, juridikstuderande, 19 år. Men några skanderade, när de passerade premiärministern och hans anhängare: "! Thieves". Mandatperioden premiärminister präglades av aldrig tidigare skådad åtstramningspolitik, dikteras av Europeiska unionen och Internationella valutafonden, men också från den ekonomiska återhämtningen i Portugal efter 2013 och den gradvisa minskningen av arbetslösheten. En seger för socialisterna skulle innebära en "återgång till gamla politik populism som ledde landet i konkurs," upprepade Paso Koueliou under loppet av valkampanjen. Dess främsta rival klagar som överträffade även kraven i trojkan. Avhållsamhet uppskattas att det finns en risk för att närma sig rekordhöga som spelades in under 2011 till 42%. I omröstningar Portugisiska På kommer de portugisiska valurnorna för att välja ett nytt parlament. Den härskande borgerliga har ledningen, men det kommer säkerligen inte att vinna och självtillit. Portugiserna uppmanas att överväga efter samförståndsavtalet eran och de tre år som föregick åtstramning. Trots de hårda åtgärder som vidtagits, de positiva tecken i den portugisiska ekonomin verkar ha hjälpt koalition av borgerliga. Kampanjer avslutade fredagen. Konservativ premiärminister Pedro Passos Koueliou, som generalsekreterare för socialistpartiet (PS) Anthony Costa försökte övertala den sista osäkra att rösta på. Koalitionsregeringen "Portugal Front" kredit 37,5% av röstavsikter, jämfört med en 32,5% för PS, baserat på genomsnittet av tre omröstningar som publiceras på torsdag kväll och bekräftade det oväntade även för partier sympolitefsis återfå rätt, som verkade en tanke på att vi visste nederlag innan bara en månad. Epeffimoumenos av supportrar och medlemmar av PS under en fest händelse i centrala Lissabon, Costa sade: "Varje röst räknas, de flesta portugisiska vill ändra regeringen." Den tidigare borgmästaren i Lissabon gick på, tillsammans med musiker, Tsiadou i den historiska stadsdelen i Lissabon, och cirka 2000 anhängare som följde honom skrika: "Seger, seger". Stämningen var till synes festligt, men många inte längre tror att oppositionen vinner morgondagens match. "Jag kommer att rösta för PS, men jag vet att rätten kommer att vinna" valet, medgav Zouzou Moreira, 58, en pensionär. Andra säger att Costa bör tenderar handen till kommunistpartiet och Vänsterblocket, beräknat att han kan samla in från 16% till 18% av rösterna. Å andra sidan trots gynnsamma för sympolitefsi omröstningar, Paso Koueliou riskerar att förlora den absoluta majoriteten av lediga platser till regeringen till riksdagen senast i juni 2011. "Jag tror att vi kommer att vinna detta val", sa han igår statsministern och uppmanade sina anhängare att ge honom en stark majoritet. Två timmar efter socialisterna, kandidat borgerliga statsminister och hans anhängare följde samma väg, samma väg i centrala Lissabon, som är brukligt i slutet av kampanjen. Ungefär tusen anhängare marscherade med honom. "Portugiserna har förstått att de måste hålla vid makten alliansen som byggde landet", sade Manuel Gkonsalves, juridikstuderande, 19 år. Men några skanderade, när de passerade premiärministern och hans anhängare: "! Thieves". Mandatperioden premiärminister präglades av aldrig tidigare skådad åtstramningspolitik, dikteras av Europeiska unionen och Internationella valutafonden, men också från den ekonomiska återhämtningen i Portugal efter 2013 och den gradvisa minskningen av arbetslösheten. En seger för socialisterna skulle innebära en "återgång till gamla politik populism som ledde landet i konkurs," upprepade Paso Koueliou under loppet av valkampanjen. Dess främsta rival klagar som överträffade även kraven i trojkan. Avhållsamhet uppskattas att det finns en risk för att närma sig rekordhöga som spelades in under 2011 till 42%.

I omröstningar Portugisiska
På kommer de portugisiska valurnorna för att välja ett nytt parlament.
Den härskande borgerliga har ledningen, men det kommer säkerligen inte att vinna och självtillit.
Portugiserna uppmanas att överväga efter samförståndsavtalet eran och de tre år som föregick åtstramning.
Trots de hårda åtgärder som vidtagits, de positiva tecken i den portugisiska ekonomin verkar ha hjälpt koalition av borgerliga.
Kampanjer avslutade fredagen.
Konservativ premiärminister Pedro Passos Koueliou, som generalsekreterare för socialistpartiet (PS) Anthony Costa försökte övertala den sista osäkra att rösta på.
Koalitionsregeringen "Portugal Front" kredit 37,5% av röstavsikter, jämfört med en 32,5% för PS, baserat på genomsnittet av tre omröstningar som publiceras på torsdag kväll och bekräftade det oväntade även för partier sympolitefsis återfå rätt, som verkade en tanke på att vi visste nederlag innan bara en månad.
Epeffimoumenos av supportrar och medlemmar av PS under en fest händelse i centrala Lissabon, Costa sade: "Varje röst räknas, de flesta portugisiska vill ändra regeringen." Den tidigare borgmästaren i Lissabon gick på, tillsammans med musiker, Tsiadou i den historiska stadsdelen i Lissabon, och cirka 2000 anhängare som följde honom skrika: "Seger, seger".
Stämningen var till synes festligt, men många inte längre tror att oppositionen vinner morgondagens match. "Jag kommer att rösta för PS, men jag vet att rätten kommer att vinna" valet, medgav Zouzou Moreira, 58, en pensionär. Andra säger att Costa bör tenderar handen till kommunistpartiet och Vänsterblocket, beräknat att han kan samla in från 16% till 18% av rösterna.
Å andra sidan trots gynnsamma för sympolitefsi omröstningar, Paso Koueliou riskerar att förlora den absoluta majoriteten av lediga platser till regeringen till riksdagen senast i juni 2011.
"Jag tror att vi kommer att vinna detta val", sa han igår statsministern och uppmanade sina anhängare att ge honom en stark majoritet.
Två timmar efter socialisterna, kandidat borgerliga statsminister och hans anhängare följde samma väg, samma väg i centrala Lissabon, som är brukligt i slutet av kampanjen. Ungefär tusen anhängare marscherade med honom.
"Portugiserna har förstått att de måste hålla vid makten alliansen som byggde landet", sade Manuel Gkonsalves, juridikstuderande, 19 år.
Men några skanderade, när de passerade premiärministern och hans anhängare: "! Thieves".
Mandatperioden premiärminister präglades av aldrig tidigare skådad åtstramningspolitik, dikteras av Europeiska unionen och Internationella valutafonden, men också från den ekonomiska återhämtningen i Portugal efter 2013 och den gradvisa minskningen av arbetslösheten.
En seger för socialisterna skulle innebära en "återgång till gamla politik populism som ledde landet i konkurs," upprepade Paso Koueliou under loppet av valkampanjen.
Dess främsta rival klagar som överträffade även kraven i trojkan.
Avhållsamhet uppskattas att det finns en risk för att närma sig rekordhöga som spelades in under 2011 till 42%.

I omröstningar Portugisiska
På kommer de portugisiska valurnorna för att välja ett nytt parlament.
Den härskande borgerliga har ledningen, men det kommer säkerligen inte att vinna och självtillit.
Portugiserna uppmanas att överväga efter samförståndsavtalet eran och de tre år som föregick åtstramning.
Trots de hårda åtgärder som vidtagits, de positiva tecken i den portugisiska ekonomin verkar ha hjälpt koalition av borgerliga.
Kampanjer avslutade fredagen.
Konservativ premiärminister Pedro Passos Koueliou, som generalsekreterare för socialistpartiet (PS) Anthony Costa försökte övertala den sista osäkra att rösta på.
Koalitionsregeringen "Portugal Front" kredit 37,5% av röstavsikter, jämfört med en 32,5% för PS, baserat på genomsnittet av tre omröstningar som publiceras på torsdag kväll och bekräftade det oväntade även för partier sympolitefsis återfå rätt, som verkade en tanke på att vi visste nederlag innan bara en månad.
Epeffimoumenos av supportrar och medlemmar av PS under en fest händelse i centrala Lissabon, Costa sade: "Varje röst räknas, de flesta portugisiska vill ändra regeringen." Den tidigare borgmästaren i Lissabon gick på, tillsammans med musiker, Tsiadou i den historiska stadsdelen i Lissabon, och cirka 2000 anhängare som följde honom skrika: "Seger, seger".
Stämningen var till synes festligt, men många inte längre tror att oppositionen vinner morgondagens match. "Jag kommer att rösta för PS, men jag vet att rätten kommer att vinna" valet, medgav Zouzou Moreira, 58, en pensionär. Andra säger att Costa bör tenderar handen till kommunistpartiet och Vänsterblocket, beräknat att han kan samla in från 16% till 18% av rösterna.
Å andra sidan trots gynnsamma för sympolitefsi omröstningar, Paso Koueliou riskerar att förlora den absoluta majoriteten av lediga platser till regeringen till riksdagen senast i juni 2011.
"Jag tror att vi kommer att vinna detta val", sa han igår statsministern och uppmanade sina anhängare att ge honom en stark majoritet.
Två timmar efter socialisterna, kandidat borgerliga statsminister och hans anhängare följde samma väg, samma väg i centrala Lissabon, som är brukligt i slutet av kampanjen. Ungefär tusen anhängare marscherade med honom.
"Portugiserna har förstått att de måste hålla vid makten alliansen som byggde landet", sade Manuel Gkonsalves, juridikstuderande, 19 år.
Men några skanderade, när de passerade premiärministern och hans anhängare: "! Thieves".
Mandatperioden premiärminister präglades av aldrig tidigare skådad åtstramningspolitik, dikteras av Europeiska unionen och Internationella valutafonden, men också från den ekonomiska återhämtningen i Portugal efter 2013 och den gradvisa minskningen av arbetslösheten.
En seger för socialisterna skulle innebära en "återgång till gamla politik populism som ledde landet i konkurs," upprepade Paso Koueliou under loppet av valkampanjen.
Dess främsta rival klagar som överträffade även kraven i trojkan.
Avhållsamhet uppskattas att det finns en risk för att närma sig rekordhöga som spelades in under 2011 till 42%.

En las encuestas Portugués

En las encuestas Portugués
En vienen las urnas portugueses para elegir un nuevo parlamento.
El gobernante de centro-derecha tiene a la cabeza, pero sin duda no va a ganar y la autosuficiencia.
Los portugueses están invitados a considerar la era post-MoU y los tres años que precedieron a la austeridad.
A pesar de las duras medidas tomadas, los signos positivos en la economía portuguesa parece haber ayudado a la coalición de centro-derecha.
La campaña terminó el viernes.
El primer ministro conservador Pedro Passos Koueliou, como secretario general del Partido Socialista (PS) Anthony Costa trató de persuadir a la última indecisos a votar.
El gobierno de coalición "Portugal frontal" atribuye el 37,5% de la intención de voto, frente a un 32,5% para el PS, con base en el promedio de tres encuestas publicadas el jueves por la noche y confirmó lo inesperado incluso para fiestas recuperación sympolitefsis de la derecha, que parecía un hecho que sabíamos derrota ante sólo un mes.
Epeffimoumenos por simpatizantes y miembros del PS durante un acontecimiento de la fiesta en el centro de Lisboa, Costa dijo: "Cada voto cuenta, la mayoría de los portugueses quieren cambiar el gobierno." El ex alcalde de Lisboa siguió caminando, acompañado de músicos, Tsiadou en el distrito histórico de Lisboa, y cerca de 2.000 seguidores que lo acompañaron a gritar: "¡Victoria, victoria".
El ambiente era aparentemente festivo, pero muchos ya no creen que la oposición va a ganar el partido de mañana. "Voy a votar por el PS, pero sé que la derecha va a ganar" las elecciones, admitió Zouzou Moreira, de 58 años, un jubilado. Otros dicen que Costa debería tender la mano al Partido Comunista y el Bloque de Izquierda, calcula que puede reunir del 16% al 18% de los votos.
Por otro, a pesar de las encuestas favorables para sympolitefsi, el Paso Koueliou se arriesga a perder la mayoría absoluta de los escaños a disposición del Gobierno al Parlamento en junio de 2011.
"Creo que vamos a ganar estas elecciones", dijo ayer el primer ministro, pidiendo a sus seguidores que le diera una fuerte mayoría.
Dos horas después de que los socialistas, el candidato del primer ministro de centro-derecha y sus seguidores siguieron el mismo camino, el mismo camino del centro de Lisboa, como es habitual en el final de la campaña. Alrededor de un millar de simpatizantes marcharon con él.
"Los portugueses han entendido que deben mantenerse en el poder de la alianza que reconstruyó el país", declaró Manuel Gkonsalves, estudiante de derecho, de 19 años.
Sin embargo, algunos cantaban, al pasar el primer ministro y sus seguidores: "¡Ladrones".
La duración del mandato del Primer Ministro estuvo marcado por las políticas de austeridad sin precedentes, dictada por la Unión Europea y el Fondo Monetario Internacional, sino también de la recuperación económica de Portugal después de 2013 y la reducción gradual del desempleo.
La victoria de los socialistas significaría un "retorno a las viejas políticas del populismo que llevaron al país a la bancarrota", repitió el Paso Koueliou durante todo el curso de la campaña electoral.
Su principal rival se queja de que superó incluso las exigencias de la troika.
La abstinencia se estima que existe el peligro de acercarse al récord que se registró en el año 2011 a un 42%.

En las encuestas Portugués
En vienen las urnas portugueses para elegir un nuevo parlamento.
El gobernante de centro-derecha tiene a la cabeza, pero sin duda no va a ganar y la autosuficiencia.
Los portugueses están invitados a considerar la era post-MoU y los tres años que precedieron a la austeridad.
A pesar de las duras medidas tomadas, los signos positivos en la economía portuguesa parece haber ayudado a la coalición de centro-derecha.
La campaña terminó el viernes.
El primer ministro conservador Pedro Passos Koueliou, como secretario general del Partido Socialista (PS) Anthony Costa trató de persuadir a la última indecisos a votar.
El gobierno de coalición "Portugal frontal" atribuye el 37,5% de la intención de voto, frente a un 32,5% para el PS, con base en el promedio de tres encuestas publicadas el jueves por la noche y confirmó lo inesperado incluso para fiestas recuperación sympolitefsis de la derecha, que parecía un hecho que sabíamos derrota ante sólo un mes.
Epeffimoumenos por simpatizantes y miembros del PS durante un acontecimiento de la fiesta en el centro de Lisboa, Costa dijo: "Cada voto cuenta, la mayoría de los portugueses quieren cambiar el gobierno." El ex alcalde de Lisboa siguió caminando, acompañado de músicos, Tsiadou en el distrito histórico de Lisboa, y cerca de 2.000 seguidores que lo acompañaron a gritar: "¡Victoria, victoria".
El ambiente era aparentemente festivo, pero muchos ya no creen que la oposición va a ganar el partido de mañana. "Voy a votar por el PS, pero sé que la derecha va a ganar" las elecciones, admitió Zouzou Moreira, de 58 años, un jubilado. Otros dicen que Costa debería tender la mano al Partido Comunista y el Bloque de Izquierda, calcula que puede reunir del 16% al 18% de los votos.
Por otro, a pesar de las encuestas favorables para sympolitefsi, el Paso Koueliou se arriesga a perder la mayoría absoluta de los escaños a disposición del Gobierno al Parlamento en junio de 2011.
"Creo que vamos a ganar estas elecciones", dijo ayer el primer ministro, pidiendo a sus seguidores que le diera una fuerte mayoría.
Dos horas después de que los socialistas, el candidato del primer ministro de centro-derecha y sus seguidores siguieron el mismo camino, el mismo camino del centro de Lisboa, como es habitual en el final de la campaña. Alrededor de un millar de simpatizantes marcharon con él.
"Los portugueses han entendido que deben mantenerse en el poder de la alianza que reconstruyó el país", declaró Manuel Gkonsalves, estudiante de derecho, de 19 años.
Sin embargo, algunos cantaban, al pasar el primer ministro y sus seguidores: "¡Ladrones".
La duración del mandato del Primer Ministro estuvo marcado por las políticas de austeridad sin precedentes, dictada por la Unión Europea y el Fondo Monetario Internacional, sino también de la recuperación económica de Portugal después de 2013 y la reducción gradual del desempleo.
La victoria de los socialistas significaría un "retorno a las viejas políticas del populismo que llevaron al país a la bancarrota", repitió el Paso Koueliou durante todo el curso de la campaña electoral.
Su principal rival se queja de que superó incluso las exigencias de la troika.
La abstinencia se estima que existe el peligro de acercarse al récord que se registró en el año 2011 a un 42%.

Nei sondaggi portoghese

Nei sondaggi portoghese
Su arrivano i sondaggi portoghesi per eleggere un nuovo parlamento.
La sentenza di centro-destra ha il piombo, ma certamente non vincerà e fiducia in se stessi.
I portoghesi sono invitati a prendere in considerazione l'era post-MoU ei tre anni che precedettero l'austerità.
Nonostante le misure dure prese, i segnali positivi per l'economia portoghese sembra aver aiutato la coalizione di centro-destra.
Campagna elettorale si è conclusa Venerdì.
Il primo ministro conservatore Pedro Passos Koueliou, come segretario generale del Partito Socialista (PS) Anthony Costa ha cercato di convincere gli ultimi indecisi a votare.
Il governo di coalizione "Portogallo Front" accreditato il 37,5% delle intenzioni di voto, contro un 32,5% per il PS, in base alla media di tre sondaggi pubblicati nella notte di Giovedi e ha confermato l'inaspettato anche per i partiti recupero sympolitefsis del diritto, che sembrava un dato di fatto che sapevamo prima sconfitta solo mese.
Epeffimoumenos dai sostenitori e membri della PS nel corso di un evento di festa nel centro di Lisbona, Costa ha detto: "Ogni voto conta, la maggioranza dei portoghesi vogliono cambiare il governo". L'ex sindaco di Lisbona a camminare, accompagnati da musicisti, Tsiadou nel quartiere storico di Lisbona, e circa 2.000 sostenitori che lo accompagnavano gridando: "Vittoria, vittoria".
L'atmosfera era apparentemente festosa, ma molti non credono più che l'opposizione vincerà la partita di domani. "Voterò per il PS, ma so che il diritto vincerà" l'elezione, ha ammesso Zouzou Moreira, 58 anni, un pensionato. Altri dicono che la Costa deve tendere la mano al Partito Comunista e il Blocco di sinistra, ha calcolato che si può raccogliere dal 16% al 18% dei voti.
D'altra parte, nonostante i sondaggi favorevoli per sympolitefsi, il Paso Koueliou rischia di perdere la maggioranza assoluta dei seggi a disposizione del governo al Parlamento entro giugno 2011.
"Credo che vinceremo queste elezioni", ha detto ieri il primo ministro, invitando i suoi sostenitori a dargli una maggioranza forte.
Due ore dopo i socialisti, il candidato del primo ministro di centro-destra ed i suoi sostenitori hanno seguito lo stesso percorso, lo stesso percorso del centro di Lisbona, come di consueto, alla fine della campagna. Circa un migliaio di sostenitori hanno marciato con lui.
"I portoghesi hanno capito che devono mantenere al potere l'alleanza, che ha ricostruito il Paese", ha dichiarato Manuel Gkonsalves, studente di giurisprudenza, 19 anni.
Ma alcuni cantavano, mentre passavano il primo ministro ed i suoi sostenitori: "Ladri".
La durata del mandato del primo ministro è stato caratterizzato da politiche di austerità senza precedenti, dettata dall'Unione Europea e dal Fondo Monetario Internazionale, ma anche dalla ripresa economica del Portogallo dopo il 2013 e la graduale riduzione della disoccupazione.
La vittoria dei socialisti significherebbe un "ritorno alle vecchie politiche di populismo che hanno portato il paese alla bancarotta", ripeté il Paso Koueliou durante tutto il corso della campagna elettorale.
Il suo principale rivale lamenta che ha superato anche le richieste della troika.
L'astinenza si stima che ci sia un pericolo di avvicinarsi al livello record che è stato registrato nel 2011 al 42%.

Nei sondaggi portoghese
Su arrivano i sondaggi portoghesi per eleggere un nuovo parlamento.
La sentenza di centro-destra ha il piombo, ma certamente non vincerà e fiducia in se stessi.
I portoghesi sono invitati a prendere in considerazione l'era post-MoU ei tre anni che precedettero l'austerità.
Nonostante le misure dure prese, i segnali positivi per l'economia portoghese sembra aver aiutato la coalizione di centro-destra.
Campagna elettorale si è conclusa Venerdì.
Il primo ministro conservatore Pedro Passos Koueliou, come segretario generale del Partito Socialista (PS) Anthony Costa ha cercato di convincere gli ultimi indecisi a votare.
Il governo di coalizione "Portogallo Front" accreditato il 37,5% delle intenzioni di voto, contro un 32,5% per il PS, in base alla media di tre sondaggi pubblicati nella notte di Giovedi e ha confermato l'inaspettato anche per i partiti recupero sympolitefsis del diritto, che sembrava un dato di fatto che sapevamo prima sconfitta solo mese.
Epeffimoumenos dai sostenitori e membri della PS nel corso di un evento di festa nel centro di Lisbona, Costa ha detto: "Ogni voto conta, la maggioranza dei portoghesi vogliono cambiare il governo". L'ex sindaco di Lisbona a camminare, accompagnati da musicisti, Tsiadou nel quartiere storico di Lisbona, e circa 2.000 sostenitori che lo accompagnavano gridando: "Vittoria, vittoria".
L'atmosfera era apparentemente festosa, ma molti non credono più che l'opposizione vincerà la partita di domani. "Voterò per il PS, ma so che il diritto vincerà" l'elezione, ha ammesso Zouzou Moreira, 58 anni, un pensionato. Altri dicono che la Costa deve tendere la mano al Partito Comunista e il Blocco di sinistra, ha calcolato che si può raccogliere dal 16% al 18% dei voti.
D'altra parte, nonostante i sondaggi favorevoli per sympolitefsi, il Paso Koueliou rischia di perdere la maggioranza assoluta dei seggi a disposizione del governo al Parlamento entro giugno 2011.
"Credo che vinceremo queste elezioni", ha detto ieri il primo ministro, invitando i suoi sostenitori a dargli una maggioranza forte.
Due ore dopo i socialisti, il candidato del primo ministro di centro-destra ed i suoi sostenitori hanno seguito lo stesso percorso, lo stesso percorso del centro di Lisbona, come di consueto, alla fine della campagna. Circa un migliaio di sostenitori hanno marciato con lui.
"I portoghesi hanno capito che devono mantenere al potere l'alleanza, che ha ricostruito il Paese", ha dichiarato Manuel Gkonsalves, studente di giurisprudenza, 19 anni.
Ma alcuni cantavano, mentre passavano il primo ministro ed i suoi sostenitori: "Ladri".
La durata del mandato del primo ministro è stato caratterizzato da politiche di austerità senza precedenti, dettata dall'Unione Europea e dal Fondo Monetario Internazionale, ma anche dalla ripresa economica del Portogallo dopo il 2013 e la graduale riduzione della disoccupazione.
La vittoria dei socialisti significherebbe un "ritorno alle vecchie politiche di populismo che hanno portato il paese alla bancarotta", ripeté il Paso Koueliou durante tutto il corso della campagna elettorale.
Il suo principale rivale lamenta che ha superato anche le richieste della troika.
L'astinenza si stima che ci sia un pericolo di avvicinarsi al livello record che è stato registrato nel 2011 al 42%.

Στις κάλπες οι Πορτογάλοι

Στις κάλπες προσέρχονται οι Πορτογάλοι για να εκλέξουν νέα Βουλή.
Η κυβερνώσα κεντροδεξιά έχει το προβάδισμα, αλλά δεν είναι βέβαιο ότι θα καταφέρει να κατακτήσει και την αυτοδυναμία.
Οι Πορτογάλοι καλούνται να κρίνουν τη μετά-μνημόνιο εποχή και τα τρία χρόνια αυστηρής λιτότητας που προηγήθηκαν.
Παρά τα σκληρά μέτρα που ελήφθησαν, τα θετικά σημάδια στην οικονομία της Πορτογαλίας φαίνεται ότι έχουν βοηθήσει τον συνασπισμό της κεντροδεξιάς.
Η προεκλογική εκστρατεία ολοκληρώθηκε την Παρασκευή.
Ο συντηρητικός πρωθυπουργός Πέδρου Πάσους Κουέλιου, όπως και ο γενικός γραμματέας του Σοσιαλιστικού Κόμματος (PS) Αντόνιου Κόστα προσπάθησαν να πείσουν τους τελευταίους αναποφάσιστους  να τους ψηφίσουν.
Η κυβερνητική συμμαχία «Η Πορτογαλία Μπροστά» πιστώνεται το 37,5% των προθέσεων ψήφου, έναντι ενός 32,5% για το PS, με βάση τον μέσο όρο τριών δημοσκοπήσεων που δημοσιεύθηκαν το βράδυ της Πέμπτης και επιβεβαίωσαν την απρόσμενη ακόμη και για τα κόμματα της συμπολίτευσης ανάκαμψη της δεξιάς, που έμοιαζε δεδομένο πως θα γνώριζε την ήττα πριν από μόλις έναν μήνα.
Επευφημούμενος από υποστηρικτές και μέλη του PS κατά τη διάρκεια μιας κομματικής εκδήλωσης στο κέντρο της Λισαβόνας, ο Κόστα υπογράμμισε: «Κάθε ψήφος μετράει, η πλειοψηφία των Πορτογάλων θέλει να αλλάξει η κυβέρνηση». Ο πρώην δήμαρχος της Λισαβόνας περπάτησε κατόπιν, συνοδευόμενος από μουσικούς, στην ιστορική συνοικία Τσιάδου της Λισαβόνας, καθώς περίπου 2.000 υποστηρικτές του που τον συνόδευαν φώναζαν: «Νίκη, νίκη!».
Η ατμόσφαιρα ήταν φαινομενικά εορταστική, όμως πολλοί δεν πιστεύουν πλέον πως η αντιπολίτευση θα κερδίσει την αυριανή αναμέτρηση. «Θα ψηφίσω το PS, ξέρω όμως ότι η δεξιά θα κερδίσει» τις εκλογές, παραδέχθηκε ο Ζουζέ Μορέιρα, ένας 58χρονος συνταξιούχος. Άλλοι έλεγαν πως ο Κόστα θα έπρεπε να τείνει το χέρι στο Κομμουνιστικό Κόμμα και στο Αριστερό Μπλοκ, που υπολογίζεται πως μπορεί να συγκεντρώσουν από το 16% ως το 18% των ψήφων.
Από την άλλη, παρά τις ευνοϊκές για τη συμπολίτευση δημοσκοπήσεις, ο Πάσους Κουέλιου κινδυνεύει να απολέσει την απόλυτη πλειοψηφία των εδρών που διέθετε η κυβέρνησή του στο Κοινοβούλιο από τον Ιούνιο του 2011.
«Πιστεύω ότι θα κερδίσουμε αυτές τις εκλογές», είπε χθες ο πρωθυπουργός, καλώντας τους υποστηρικτές του να του δώσουν μια ισχυρή πλειοψηφία.
Δύο ώρες μετά τους Σοσιαλιστές, ο υποψήφιος πρωθυπουργός της κεντροδεξιάς και υποστηρικτές του ακολούθησαν την ίδια διαδρομή, στον ίδιο δρόμο του κέντρου της Λισαβόνας, ως είθισται στο τέλος κάθε προεκλογικής εκστρατείας. Περίπου χίλιοι υποστηρικτές του βάδισαν μαζί του.
«Οι Πορτογάλοι έχουν αντιληφθεί ότι πρέπει να κρατήσουν στην εξουσία τη συμμαχία η οποία ανοικοδόμησε τη χώρα», έκρινε ο Μανουέλ Γκονσάλβες, φοιτητής νομικής, 19 ετών.
Όμως ορισμένοι φώναζαν, καθώς περνούσαν ο πρωθυπουργός και οι υποστηρικτές του: «Κλέφτες!».
Η θητεία του πρωθυπουργού σημαδεύτηκε από πολιτικές λιτότητας χωρίς προηγούμενο, που υπαγορεύθηκαν από την Ευρωπαϊκή Ένωση και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, αλλά επίσης και από την οικονομική ανάκαμψη της Πορτογαλίας μετά το 2013 και τη σταδιακή μείωση της ανεργίας.
Η νίκη των σοσιαλιστών θα σηματοδοτούσε την «επιστροφή στις παλιές πολιτικές του λαϊκισμού που ώθησαν τη χώρα στη χρεοκοπία», επαναλάμβανε ο Πάσους Κουέλιου καθ' όλη τη διάρκεια της προεκλογικής εκστρατείας.
Ο βασικός του αντίπαλος τού προσάπτει πως ξεπέρασε ακόμη και τις απαιτήσεις της τρόικας.
Η αποχή εκτιμάται πως υπάρχει κίνδυνος να πλησιάσει το ιστορικό υψηλό που είχε καταγραφεί το 2011—το 42%.

Στις κάλπες οι Πορτογάλοι
Στις κάλπες προσέρχονται οι Πορτογάλοι για να εκλέξουν νέα Βουλή.
Η κυβερνώσα κεντροδεξιά έχει το προβάδισμα, αλλά δεν είναι βέβαιο ότι θα καταφέρει να κατακτήσει και την αυτοδυναμία.
Οι Πορτογάλοι καλούνται να κρίνουν τη μετά-μνημόνιο εποχή και τα τρία χρόνια αυστηρής λιτότητας που προηγήθηκαν.
Παρά τα σκληρά μέτρα που ελήφθησαν, τα θετικά σημάδια στην οικονομία της Πορτογαλίας φαίνεται ότι έχουν βοηθήσει τον συνασπισμό της κεντροδεξιάς.
Η προεκλογική εκστρατεία ολοκληρώθηκε την Παρασκευή.
Ο συντηρητικός πρωθυπουργός Πέδρου Πάσους Κουέλιου, όπως και ο γενικός γραμματέας του Σοσιαλιστικού Κόμματος (PS) Αντόνιου Κόστα προσπάθησαν να πείσουν τους τελευταίους αναποφάσιστους  να τους ψηφίσουν.
Η κυβερνητική συμμαχία «Η Πορτογαλία Μπροστά» πιστώνεται το 37,5% των προθέσεων ψήφου, έναντι ενός 32,5% για το PS, με βάση τον μέσο όρο τριών δημοσκοπήσεων που δημοσιεύθηκαν το βράδυ της Πέμπτης και επιβεβαίωσαν την απρόσμενη ακόμη και για τα κόμματα της συμπολίτευσης ανάκαμψη της δεξιάς, που έμοιαζε δεδομένο πως θα γνώριζε την ήττα πριν από μόλις έναν μήνα.
Επευφημούμενος από υποστηρικτές και μέλη του PS κατά τη διάρκεια μιας κομματικής εκδήλωσης στο κέντρο της Λισαβόνας, ο Κόστα υπογράμμισε: «Κάθε ψήφος μετράει, η πλειοψηφία των Πορτογάλων θέλει να αλλάξει η κυβέρνηση». Ο πρώην δήμαρχος της Λισαβόνας περπάτησε κατόπιν, συνοδευόμενος από μουσικούς, στην ιστορική συνοικία Τσιάδου της Λισαβόνας, καθώς περίπου 2.000 υποστηρικτές του που τον συνόδευαν φώναζαν: «Νίκη, νίκη!».
Η ατμόσφαιρα ήταν φαινομενικά εορταστική, όμως πολλοί δεν πιστεύουν πλέον πως η αντιπολίτευση θα κερδίσει την αυριανή αναμέτρηση. «Θα ψηφίσω το PS, ξέρω όμως ότι η δεξιά θα κερδίσει» τις εκλογές, παραδέχθηκε ο Ζουζέ Μορέιρα, ένας 58χρονος συνταξιούχος. Άλλοι έλεγαν πως ο Κόστα θα έπρεπε να τείνει το χέρι στο Κομμουνιστικό Κόμμα και στο Αριστερό Μπλοκ, που υπολογίζεται πως μπορεί να συγκεντρώσουν από το 16% ως το 18% των ψήφων.
Από την άλλη, παρά τις ευνοϊκές για τη συμπολίτευση δημοσκοπήσεις, ο Πάσους Κουέλιου κινδυνεύει να απολέσει την απόλυτη πλειοψηφία των εδρών που διέθετε η κυβέρνησή του στο Κοινοβούλιο από τον Ιούνιο του 2011.
«Πιστεύω ότι θα κερδίσουμε αυτές τις εκλογές», είπε χθες ο πρωθυπουργός, καλώντας τους υποστηρικτές του να του δώσουν μια ισχυρή πλειοψηφία.
Δύο ώρες μετά τους Σοσιαλιστές, ο υποψήφιος πρωθυπουργός της κεντροδεξιάς και υποστηρικτές του ακολούθησαν την ίδια διαδρομή, στον ίδιο δρόμο του κέντρου της Λισαβόνας, ως είθισται στο τέλος κάθε προεκλογικής εκστρατείας. Περίπου χίλιοι υποστηρικτές του βάδισαν μαζί του.
«Οι Πορτογάλοι έχουν αντιληφθεί ότι πρέπει να κρατήσουν στην εξουσία τη συμμαχία η οποία ανοικοδόμησε τη χώρα», έκρινε ο Μανουέλ Γκονσάλβες, φοιτητής νομικής, 19 ετών.
Όμως ορισμένοι φώναζαν, καθώς περνούσαν ο πρωθυπουργός και οι υποστηρικτές του: «Κλέφτες!».
Η θητεία του πρωθυπουργού σημαδεύτηκε από πολιτικές λιτότητας χωρίς προηγούμενο, που υπαγορεύθηκαν από την Ευρωπαϊκή Ένωση και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, αλλά επίσης και από την οικονομική ανάκαμψη της Πορτογαλίας μετά το 2013 και τη σταδιακή μείωση της ανεργίας.
Η νίκη των σοσιαλιστών θα σηματοδοτούσε την «επιστροφή στις παλιές πολιτικές του λαϊκισμού που ώθησαν τη χώρα στη χρεοκοπία», επαναλάμβανε ο Πάσους Κουέλιου καθ' όλη τη διάρκεια της προεκλογικής εκστρατείας.
Ο βασικός του αντίπαλος τού προσάπτει πως ξεπέρασε ακόμη και τις απαιτήσεις της τρόικας.
Η αποχή εκτιμάται πως υπάρχει κίνδυνος να πλησιάσει το ιστορικό υψηλό που είχε καταγραφεί το 2011—το 42%.