Κυριακή 8 Ιανουαρίου 2017

Queen Elizabeth hizo su primera aparición pública tras fuerte resfriado


Queen Elizabeth hizo hoy su primera aparición pública tras fuerte resfriado pasado, lo que hizo que ella no asistir a la Navidad y el funcionamiento de Año Nuevo.

Llevaba un abrigo con sombrero azul brillante, la Reina llegó con su marido, el príncipe Felipe 95chrono, la Iglesia de Santa María Magdalena en Santrincham el este de Inglaterra, donde tradicionalmente se pasa los períodos festivos en el país de residencia.

El viaje a Santrincham retrasó por un día porque tanto ella como Philip sufría de resfriados fuertes, como anunció el palacio de Buckingham.

La enfermedad provocó la pérdida por primera vez en décadas, la misa de Navidad en la iglesia tan decepcionante una multitud de ciudadanos que habían acudido allí para ver a la familia real y luego no participó en el nuevo año ya que todavía no se había recuperado.

Queen Elizabeth ihren ersten öffentlichen Auftritt nach schweren Erkältung


Queen Elizabeth hat heute seinen ersten öffentlichen Auftritt nach schweren Kälte geführt, was dazu führte, ihr nicht die Weihnachts- und Neujahrs Betrieb teilzunehmen.

Trägt einen Mantel mit hellen blauen Hut, kam die Königin mit ihrem Mann, dem 95chrono Prinz Philip, der Kirche St. Maria Magdalena in Santrincham östlichen England, wo traditionell die Festzeiten im Aufenthaltsland verbringt.

Die Reise nach Santrincham um einen Tag verzögert, weil sowohl sie als auch Philip von schweren Erkältungen gelitten, wie Buckingham Palace angekündigt.

Die Krankheit verursacht sie zum ersten Mal seit Jahrzehnten die Christmette in der Kirche zu verlieren, so eine Schar von Bürgern enttäuschend, die dort strömten hatte die königliche Familie zu sehen und dann auch nicht das neue Jahr teilgenommen haben, als er noch nicht erholt hatte.

Queen Elizabeth made her first public appearance after heavy cold


Queen Elizabeth made today its first public appearance after heavy cold passed, which caused her not to attend the Christmas and New Year's operation.

Wearing a coat with bright blue hat, the Queen arrived with her husband, the 95chrono prince Philip, the Church of St. Mary Magdalene in Santrincham eastern England, where traditionally spends the festive periods in the country of residence.

The trip to Santrincham delayed by one day because both she and Philip suffered from heavy colds, as announced Buckingham Palace.

The illness caused her to lose for the first time in decades the Christmas mass at the church so disappointing a crowd of citizens who had flocked there to see the royal family and then did not attend either the New Year as he had not yet recovered.

エリザベス女王は重い風邪の後に彼女の最初の公共の外観をしました


エリザベス女王は、クリスマスと新年の操作に出席しないように彼女を引き起こした、今日渡さ重い風邪後の最初の公共の外観をしました。

明るい青色の帽子とコートを着て、女王は彼女の夫、95chrono王子フィリップ、伝統的居住国でのお祝いの期間を費やしているSantrinchamイングランド東部、聖マグダラのマリアの教会に到着しました。

彼女とフィリップの両方が重い風邪に苦しんでいるのでSantrinchamへの旅はバッキンガム宮殿を発表し、1日遅れで表示します。

病気はそう王室を見に群がっていたし、彼はまだ回復していなかったとして、新年のいずれか出席しなかった市民の観客を失望彼女は教会で数十年で初めてのクリスマスの質量を失うしていました。

La regina Elisabetta ha fatto la sua prima apparizione pubblica dopo il freddo pesante


La regina Elisabetta ha fatto oggi la sua prima apparizione pubblica dopo il freddo pesante passato, che ha causato la sua di non partecipare al Natale e il funzionamento del nuovo anno.

Indossa un cappotto con il cappello blu, la regina è arrivata con il marito, il principe Filippo 95chrono, la Chiesa di S. Maria Maddalena in Santrincham orientale Inghilterra, dove trascorre tradizionalmente i periodi di festa nel paese di residenza.

Il viaggio a Santrincham ritardato di un giorno perché sia ​​lei e Philip soffriva di raffreddori pesanti, come annunciato Buckingham Palace.

La malattia l'ha costretta a perdere per la prima volta in decenni, la messa di Natale presso la chiesa in modo deludente una folla di cittadini che si erano accorsi per vedere la famiglia reale e quindi non ha partecipato né il nuovo anno come lui non si era ancora ripreso.

엘리자베스 여왕은 심한 감기 후 첫 대중의 활약을 보였습니다


엘리자베스 여왕은 그녀가 크리스마스와 새 해의 조작에 참석하지 발생하는 통과 무거운 감기 후 오늘 처음으로 공개 활약을 보였습니다.

밝은 파란색 모자와 코트를 입고, 여왕은 전통적으로 거주 국가에서 축제 기간을 보낸다 그녀의 남편은 95chrono 왕자 필립, Santrincham 동부 영국 세인트 막달라 마리아의 교회에 도착했다.

그녀와 필립 모두 무거운 감기로 고통 때문에 Santrincham에 여행은 버킹엄 궁전 (Buckingham Palace)을 발표로 어느 날 지연.

질병 그녀 그래서 그는 아직 복구되지하신대로 새해를 참석하지 않았다 후 왕실을보고이 몰려와 있었다 시민의 관객을 실망 교회에서 수십 년 만에 처음으로 크리스마스 질량을 잃게하는 원인이되었다.

La reine Elizabeth a fait sa première apparition publique après le froid lourd


La reine Elizabeth a fait aujourd'hui sa première apparition publique après le froid lourd passé, ce qui lui a causé de ne pas assister à la Noël et le fonctionnement de la nouvelle année.

Le port d'un manteau avec un chapeau bleu vif, la reine est arrivée avec son mari, le prince Philip 95chrono, l'église Sainte-Marie-Madeleine à Santrincham est de l'Angleterre, où passe traditionnellement les périodes de fête dans le pays de résidence.

Le voyage à Santrincham retardé d'un jour parce que elle et Philip a souffert de rhumes lourds, comme annoncé Buckingham Palace.

La maladie lui a fait perdre pour la première fois depuis des décennies la messe de Noël à l'église afin de décevoir une foule de citoyens qui y avaient afflué pour voir la famille royale et n'a pas assisté soit la nouvelle année comme il l'avait pas encore récupéré.

rinne Banríona Eilís a céad láithris poiblí tar éis fuar trom


rinne Banríona Eilís inniu a chéad láithris poiblí tar éis fuar trom a rith, ba chúis léi gan a bheith i láthair na Nollag agus oibriú Bliana.

Ag caitheamh le cóta le hata gorm geal, tháinig na Banríona lena fear céile, an Prionsa 95chrono Philip, an Eaglais Naomh Muire Magdalene in Santrincham oirthear Sasana, áit a gcaitheann traidisiúnta na tréimhsí Fhéile sa tír ina bhfuil cónaí.

An turas go dtí Santrincham moill lá amháin mar gheall ar fhulaing an dá sí agus Philip ó colds trom, mar a fógraíodh Pálás Buckingham.

An tinneas ba chúis léi a chailleadh don chéad uair le blianta mais na Nollag ag an eaglais sin díomá slua na saoránach a bhí flocked a ann a fheiceáil ar an teaghlach ríoga agus ansin ní raibh freastal ar ceachtar an Bhliain Nua mar nach raibh sé aisghabhadh go fóill.

伊丽莎白女王重感冒后,让她第一次公开露面


英国女王伊丽莎白二世今天进行了首次公开亮相重感冒过后,这使她不参加圣诞节和新年的操作。

身穿亮蓝色的帽子大衣,女王带着她的丈夫,95chrono菲利普亲王,圣玛利亚的Santrincham英格兰东部教会,在那里度过传统居住国的节日期间。

到Santrincham之行以一天推迟,因为她和菲利浦由重感冒苦,因为宣布白金汉宫。

这种疾病导致她在几十年的太让人失望了公民的人群谁曾涌向那里看到王室再没有参加任何新的一年,因为他还没有恢复教会失去了第一次圣诞弥撒。

Queen Elizabeth maakte haar eerste publieke optreden na zware verkoudheid


Queen Elizabeth maakte vandaag haar eerste publieke optreden na zware koude gepasseerd, waardoor haar niet om de kerst en Nieuwjaar operatie bij te wonen.

Het dragen van een jas met heldere blauwe hoed, de koningin arriveerde met haar man, de 95chrono prins Philip, de kerk van St. Maria Magdalena in Santrincham Oost Engeland, waar van oudsher brengt de feestelijke periodes in het woonland.

De reis naar Santrincham vertraagd door een dag omdat zowel zij en Philip leed aan zware verkoudheid, zoals aangekondigd Buckingham Palace.

De ziekte veroorzaakt haar te verliezen voor het eerst in tientallen jaren de Kerst mis in de kerk zo teleurstellend een menigte van burgers die daar stroomden naar de koninklijke familie te zien en dan hebben ofwel het nieuwe jaar niet aanwezig zijn omdat hij nog niet was hersteld.

Queen Elizabeth gjorde sitt första offentliga framträdande efter tung förkylning


Drottning Elizabeth gjorde idag sin första offentliga framträdande efter tung förkylning passerat, vilket fick henne att inte delta i jul och nyår verksamhet.

Iklädd en jacka med ljus blå hatt, kom drottningen med sin man, 95chrono prins Philip, kyrkan St Mary Magdalene i Santrincham östra England, där traditionellt tillbringar de fest perioder i bosättningslandet.

Resan till Santrincham försenad med en dag eftersom både hon och Philip led av tunga förkylningar, som tillkännagavs Buckingham Palace.

Sjukdomen fick henne att förlora för första gången på årtionden julen massa vid kyrkan så nedslående en skara medborgare som hade flockade där för att se den kungliga familjen och sedan deltog inte heller det nya året som han ännu inte hade återhämtat sig.

Rainha Elizabeth fez sua primeira aparição pública depois de frio intenso


Rainha Elizabeth fez hoje a sua primeira aparição pública depois de forte gripe passou, o que a levou a não participar do Natal e operação de Ano Novo.

Vestindo um casaco com chapéu azul brilhante, a rainha chegou com seu marido, o príncipe Philip 95chrono, a Igreja de Santa Maria Madalena em Santrincham leste da Inglaterra, onde tradicionalmente passa os períodos festivos no país de residência.

A viagem para Santrincham adiada por um dia porque ela e Philip sofria de resfriados pesados, como anunciou o Palácio de Buckingham.

A doença fez com que perdesse pela primeira vez em décadas, a missa de Natal na igreja tão decepcionante uma multidão de cidadãos que tinham se reuniram lá para ver a família real e, em seguida, não compareceu ou o Ano Novo como ele ainda não tinha recuperado.

Caminhão caiu em pedestres em Jerusalém, 4 mortos e 15 feridos


Todas as indicações sugerem que o motorista do caminhão que matou esta manhã quatro soldados israelenses em uma área pedonal de Jerusalém Ocidental era um defensor do Estado Islâmico, disse o primeiro-ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, como relatado em Reuters.

Como noticiado anteriormente, a polícia e os primeiros socorros ypirsia, descrevendo o ataque deliberado incidente, quatro pessoas foram mortas e mais de 15 ficaram feridas quando um caminhão caiu esta manhã sobre os pedestres que andam na zona pedonal popular, em frente à Cidade Velha de Jerusalém ..

"Este é um ataque terrorista, um ataque deliberado", disse um porta-voz da polícia na rádio israelense, que informou que os cadáveres "foram espalhadas na estrada." O rádio também informou que o condutor do veículo eo caminhão recebeu fogo.

Lastbil föll i fotgängare i Jerusalem, fyra döda och 15 sårade


Allt tyder på att den lastbilschaufför som dödade i morse fyra israeliska soldater i ett bilfritt område i västra Jerusalem var en anhängare av den islamiska staten, sade Israels premiärminister Benjamin Netanyahu, som rapporterats i Reuters.

Som tidigare rapporterats, polisen och ypirsia första hjälpen, som beskriver händelsen avsiktlig attack, var fyra personer dödades och över 15 skadades när en lastbil föll i morse på fotgängare som går i den populära gågatan mittemot den gamla staden i Jerusalem ..

"Detta är en terroristattack, en avsiktlig attack", sade en polistalesman i den israeliska Radio, som rapporterade att liken "spreds på vägen." Radion rapporterade också att föraren av fordonet och lastbilen fick elden.

Truck viel in voetgangers in Jeruzalem, 4 doden en 15 gewonden


Alles wijst erop dat de vrachtwagenchauffeur die vanmorgen vier Israëlische soldaten in een voetgangersgebied van West-Jeruzalem gedood was een aanhanger van de Islamitische Staat, zei de Israëlische premier Benjamin Netanyahu, zoals gerapporteerd in Reuters.

Zoals eerder gemeld, de politie en de ypirsia eerste hulp, beschrijft het incident opzettelijke aanval, vier mensen werden gedood en meer dan 15 gewond toen een vrachtwagen vanmorgen viel op voetgangers lopen in de populaire voetgangersgebied tegenover de Oude Stad van Jeruzalem ..

"Dit is een terroristische aanslag, een opzettelijke aanval", zei een woordvoerder van de politie in de Israëlische Radio, die meldde dat de lijken 'werden verspreid op de weg. " De radio ook gemeld dat de bestuurder van het voertuig en het transportmiddel ontvangen vuur.

トラックは、エルサレムで歩行者に落ちた4死者と負傷者15


すべての兆候は、西エルサレムの歩行者エリアに今朝4イスラエルの兵士を殺害したトラックの運転手は、イスラム国家の支持者であったことを示唆している、イスラエルのネタニヤフ首相はロイターに報告されているように、と述べました。

以前に報告されているようにトラックがエルサレムの旧市街と反対の人気の歩行者ゾーンに歩く歩行者に今朝落ちたとき、警察とypirsia応急処置は、事件意図的な攻撃を記述し、4人が死亡し、15の上には、負傷しました..

「これはテロ攻撃、意図的な攻撃である、「イスラエルのラジオで1警察のスポークスマンは、死体がいることを報告している、と述べた「道路上に散乱していました。」ラジオはまた、車両の運転手とトラックが火を受け取ったことを報告しました。

Truck est tombé dans les piétons à Jérusalem, 4 morts et 15 blessés


Toutes les indications suggèrent que le conducteur du camion qui a tué ce matin, quatre soldats israéliens dans une zone piétonne de Jérusalem-Ouest était un partisan de l'Etat islamique, a déclaré le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu, comme rapporté dans Reuters.

Comme nous l'avons signalé, la police et les premiers secours ypirsia, décrivant l'attaque délibérée de l'incident, quatre personnes ont été tuées et plus de 15 blessées lorsqu'un camion est tombé ce matin sur les piétons marchant dans la zone piétonne populaire en face de la vieille ville de Jérusalem ..

"Ceci est une attaque terroriste, une attaque délibérée", a déclaré un porte-parole de la police dans la radio israélienne, qui ont indiqué que les cadavres "ont été dispersés sur la route." La radio a également indiqué que le conducteur du véhicule et le camion ont reçu le feu.

트럭 예루살렘에 보행자에 빠진, 4 죽고 15 명이 부상


로이터에보고 된 모든 표시가 서쪽 예루살렘의 보행자 지역에 오늘 아침에 네 이스라엘 병사를 죽인 트럭 운전사가 이슬람 국가의 후원자 것을 제안, 이스라엘 총리 베냐민 네타냐후는 말했다.

앞서 보도 된 바와 같이,이 사건 고의적 인 공격을 설명하는 경찰과 ypirsia 응급 처치는 네 명이 사망하고 트럭 예루살렘의 올드 시티 반대 인기있는 보행자 구역에서 도보 보행자에 오늘 아침에 넘어 질 때 이상 (15)는 부상 ..

"이것은 테러 공격, 고의적 인 공격이다"시체가보고 이스라엘 라디오, 한 경찰 대변인은 말했다 "도로에 흩어져 있었다가." 라디오는 차량의 운전자 및 트럭 화재 수신보고.

Camion cadde in pedoni a Gerusalemme, 4 morti e 15 feriti


Tutte le indicazioni suggeriscono che il camionista che ha ucciso questa mattina quattro soldati israeliani in una zona pedonale di Gerusalemme Ovest era un sostenitore dello Stato Islamico, ha detto il primo ministro israeliano Benjamin Netanyahu, come riportato in Reuters.

Come in precedenza riferito, la polizia e la ypirsia pronto soccorso, che descrive l'incidente attacco deliberato, quattro persone sono state uccise e oltre 15 ferite quando un camion è caduto questa mattina sul pedoni a piedi nella zona pedonale popolare di fronte alla Città Vecchia di Gerusalemme ..

"Si tratta di un attacco terroristico, un attacco deliberato", ha detto un portavoce della polizia nella radio israeliana, che ha riferito che i cadaveri "erano sparsi sulla strada." La radio anche riferito che il conducente del veicolo e il veicolo ricevuti fuoco.

卡车掉进耶路撒冷行人,4人死亡,15人受伤


所有迹象表明,谁在西耶路撒冷的步行区今天上午打死四名以色列士兵的卡车司机是伊斯兰国的支持者说,以色列总理本雅明·内塔尼亚胡,如路透社报道。

正如之前的报道,警察和ypirsia急救,描述事件蓄意攻击,四人死亡,超过15人受伤时,一辆卡车今天上午落在行人走在耶路撒冷老城对面流行的行人专用区..

“这是一次恐怖袭击,蓄意攻击”,在以色列电台,这报道,尸体一名警务发言人说,“散落在路上。”无线电还报告说,车辆的驾驶员和卡车接收的火情。

Thit Truck isteach coisithe in Iarúsailéim, 4 marbh agus 15 wounded


Tugann uile chosúlacht go raibh an tiománaí trucail a mharaigh ar maidin ceithre saighdiúirí Iosraelacha i gceantar do choisithe Iarthar Iarúsailéim ag tacú leis an Stát Ioslamach, dúirt an Príomh-Aire Iosrael Benjamin Netanyahu, mar a thuairiscítear i Reuters.

Mar a tuairiscíodh roimhe, na póilíní agus an garchabhair ypirsia, cur síos ar an eachtra ionsaí d'aon ghnó, maraíodh ceathrar agus os cionn 15 gortaithe nuair a thit trucail ar maidin ar choisithe siúl sa chrios coisithe tóir os coinne Sean Chathair Iarúsailéim ..

"Is é seo an ionsaí sceimhlitheoireachta, ionsaí d'aon ghnó," a dúirt duine urlabhraí póilíní sa Raidió Iosrael, a thuairisciú go bhfuil an corp "bhí scaipthe ar an mbóthar." An raidió thuairisciú freisin go bhfuair an tiománaí na feithicle agus an trucail dóiteáin.

Truck fell into pedestrians in Jerusalem, 4 dead and 15 wounded


All indications suggest that the truck driver who killed this morning four Israeli soldiers in a pedestrian area of ​​West Jerusalem was a supporter of the Islamic State, said Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, as reported in Reuters.

As earlier reported, the police and the ypirsia first aid, describing the incident deliberate attack, four people were killed and over 15 injured when a truck fell this morning on pedestrians walking in the popular pedestrian zone opposite the Old City of Jerusalem ..

"This is a terrorist attack, a deliberate attack," said one police spokesman in the Israeli Radio, which reported that the corpses "were scattered on the road." The radio also reported that the driver of the vehicle and the truck received fire.

LKW fiel in Fußgänger in Jerusalem, 4 Tote und 15 Verletzte


Alles deutet darauf hin, dass der LKW-Fahrer, der heute Morgen vier israelische Soldaten in einer Fußgängerzone von West-Jerusalem tötete ein Anhänger des Islamischen Staates war, sagte der israelische Premierminister Benjamin Netanjahu, wie in Reuters berichtet.

Wie bereits berichtet, wurden die Polizei und die ypirsia Erste Hilfe, beschreibt den Vorfall absichtlicher Angriff, vier Menschen getötet und über 15 verletzt, als ein LKW an diesem Morgen auf Fußgänger in der beliebten Fußgängerzone gegenüber der Altstadt von Jerusalem zu Fuß fiel ..

"Dies ist ein Terroranschlag, ein absichtlicher Angriff", sagte ein Polizeisprecher im israelischen Radio, von denen berichtet wird, dass die Leichen "auf der Straße verstreut wurden." Das Funk auch berichtet, dass der Fahrer des Fahrzeugs und der LKW Feuer empfangen.

Camión cayó en los peatones en Jerusalén, 4 muertos y 15 heridos


Todos los indicios sugieren que el conductor del camión que mató esta mañana a cuatro soldados israelíes en una zona peatonal de Jerusalén Oeste era un partidario del Estado Islámico, dijo el primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, según se informó en la agencia Reuters.

Como se informó anteriormente, la policía y los primeros auxilios ypirsia, describiendo el ataque deliberado incidente, cuatro personas murieron y más de 15 resultaron heridas cuando un camión cayó esta mañana sobre los peatones que caminan en la popular zona peatonal frente a la Ciudad Vieja de Jerusalén ..

"Este es un ataque terrorista, un ataque deliberado", dijo un portavoz de la policía en la radio israelí, que informaron que los cadáveres "estaban dispersos en la carretera." La radio también informó de que el conductor del vehículo y el camión recibieron fuego.