Κυριακή 13 Νοεμβρίου 2016

renuncia, tal como lo anunció el primer ministro de Bulgaria, Boiko Borisov

renuncia, tal como lo anunció el primer ministro de Bulgaria, Boiko Borisov


El primer ministro de Bulgaria, Boiko Borisov, ha anunciado hoy que se retira, tal como lo había anunciado, después de derrotar al candidato del partido gobernante de centro-derecha en las elecciones presidenciales.

El colapso del gobierno de minoría de Borisov podría dar lugar a meses de inestabilidad política y, posiblemente, la celebración de elecciones anticipadas en la primavera de 2017.

"Mañana o el día después del primer día de trabajo del Parlamento, permitirá presentar mi renuncia", dijo a la prensa Borisov.

tritt zurück, wie er Premierminister von Bulgarien Bojko Borissow angekündigt

tritt zurück, wie er Premierminister von Bulgarien Bojko Borissow angekündigt


Der bulgarische Premierminister Bojko Borissow gab heute bekannt, dass es zog sich, wie er angekündigt hatte, nachdem der Kandidat der Mitte-Rechts-Regierungspartei bei den Präsidentschaftswahlen zu besiegen.

Der Zusammenbruch der Borisov Minderheitsregierung könnte Monate politischer Instabilität führen und möglicherweise vorgezogene Wahlen im Frühjahr 2017 zu halten.

"Morgen oder am Tag nach dem ersten Arbeitstag des Parlaments, wird mein Rücktritt einreichen", sagte Borissow Reportern.

resigns, just as he announced Prime Minister of Bulgaria Boyko Borisov

resigns, just as he announced Prime Minister of Bulgaria Boyko Borisov


The Bulgarian Prime Minister Boyko Borisov announced today that it withdrew, just as he had announced, after defeating the candidate of the center-right ruling party in the presidential elections.

The collapse of Borisov's minority government could lead to months of political instability and possibly holding early elections in the spring of 2017.

"Tomorrow or the day after the first working day of parliament, will submit my resignation," said Borisov reporters.

辞职,正如他宣布保加利亚总理博伊科·鲍里索夫的

辞职,正如他宣布保加利亚总理博伊科·鲍里索夫的


保加利亚总理博伊科·鲍里索夫今天宣布,该退出了,就像他曾宣布,击败中间偏右的执政党的候选人在总统选举之后。

鲍里索夫的少数政府的垮台可能会导致政治不稳定个月,并可能早举行选举2017年的春天。

“明天或者议会的第一个工作日的第二天,将提交我的辞职,说:”鲍里索夫记者。

그는 불가리아 보이 코 보리 소프 총리을 발표 것처럼, 사임

그는 불가리아 보이 코 보리 소프 총리을 발표 것처럼, 사임


불가리아 총리 보이 코 보리 소프 그가 발표하신대로,이 철수했다고 발표했다, 대통령 선거에서 중도 우파 집권당의 후보를 물리 치고 후.

보리 소프의 소수 정부의 붕괴는 정치적 불안정 개월로 이어질 가능성이 2017 년 봄에 조기 총선을 들고 있었다.

"내일 또는 의회의 첫 번째 작업 일 다음 날, 사직서를 제출할 것"보리 소프 기자 말했다.

彼はブルガリアボイコ・ボリソフ首相が発表したのと同様に、辞任

彼はブルガリアボイコ・ボリソフ首相が発表したのと同様に、辞任


ブルガリア首相ボイコ・ボリソフは、彼が大統領選挙で中道右派与党の候補者を倒した後、発表していただけのように、それは撤退することを発表しました。

ボリソフの少数政権の崩壊は、政治的不安定の数ヶ月につながる、おそらく2017年の春に早期選挙を保持することができます。

「明日または議会の最初の営業日後の日は、私の辞表を提出し、「ボリソフ記者は言いました。

d'éirí as oifig, díreach mar a d'fhógair sé Príomh-Aire na Bulgáire Boyko Borisov

d'éirí as oifig, díreach mar a d'fhógair sé Príomh-Aire na Bulgáire Boyko Borisov


D'fhógair an Bulgáire Príomh-Aire Boyko Borisov inniu gur tharraing sé, díreach mar a bhí d'fhógair sé, tar éis defeating an t-iarrthóir an ionaid-ceart rialú pháirtí sna toghcháin uachtaránachta.

D'fhéadfaí an titim an rialtais mionlaigh Borisov ar thoradh mhí éagobhsaíocht pholaitiúil agus, b'fhéidir, a shealbhú toghcháin go luath in earrach na bliana 2017.

"Amárach nó an lá tar éis an chéad lá oibre de bparlaimint, a chur faoi bhráid mo éirí as oifig," a dúirt tuairisceoirí Borisov.

démissionne, tout comme il a annoncé le Premier ministre de la Bulgarie Boyko Borisov

démissionne, tout comme il a annoncé le Premier ministre de la Bulgarie Boyko Borisov


Le Premier ministre bulgare Boïko Borissov a annoncé aujourd'hui qu'elle a retiré, comme il l'avait annoncé, après avoir battu le candidat du parti au pouvoir de centre-droit aux élections présidentielles.

L'effondrement du gouvernement minoritaire de Borisov pourrait conduire à des mois d'instabilité politique et peut-être tenue d'élections anticipées au printemps 2017.

"Demain ou après la première journée de travail du Parlement, va soumettre ma démission", a déclaré aux journalistes Borisov.

подаде оставка, точно както той съобщи премиерът на България Бойко Борисов

подаде оставка, точно както той съобщи премиерът на България Бойко Борисов


Български премиер Бойко Борисов обяви, че се оттегля, точно както бе обявено, след като победи кандидата на дясноцентристката управляваща партия в президентските избори.

Разпадането на правителство на малцинството на Борисов може да доведе до месеци на политическа нестабилност и евентуално провеждане на предсрочни избори през пролетта на 2017.

"Утре или вдругиден в първия работен ден на парламента, ще подаде оставката си", каза Борисов пред репортери.

renuncia, como anunciou o primeiro-ministro da Bulgária Boyko Borisov

renuncia, como anunciou o primeiro-ministro da Bulgária Boyko Borisov


O primeiro-ministro búlgaro Boyko Borisov anunciou hoje que retirou-se, tal como tinha anunciado, depois de derrotar o candidato do partido do governo de centro-direita nas eleições presidenciais.

O colapso do governo de minoria de Borisov poderia levar a meses de instabilidade política e, possivelmente, a realização de eleições no início da primavera de 2017.

"Amanhã ou depois do primeiro dia de trabalho do Parlamento, vai apresentar a minha demissão", disse a repórteres Borisov.

rezygnacji, tak jak zapowiedział premier Bułgarii Bojko Borysow

rezygnacji, tak jak zapowiedział premier Bułgarii Bojko Borysow


Bułgarski premier Bojko Borysow ogłosił, że wycofał się, tak jak zapowiedział, po pokonaniu kandydata partii rządzącej centroprawicowej w wyborach prezydenckich.

Upadek rządu mniejszościowego Borisowa może doprowadzić do miesiącach niestabilności politycznej i ewentualnie przeprowadzenia przedterminowych wyborów na wiosnę 2017 roku.

"Jutro lub pojutrze w pierwszym dniu roboczym parlamentu, złoży rezygnację," powiedział dziennikarzom Borisov.

démissionne, tout comme il a annoncé le Premier ministre de la Bulgarie Boyko Borisov

démissionne, tout comme il a annoncé le Premier ministre de la Bulgarie Boyko Borisov


Le Premier ministre bulgare Boïko Borissov a annoncé aujourd'hui qu'elle a retiré, comme il l'avait annoncé, après avoir battu le candidat du parti au pouvoir de centre-droit aux élections présidentielles.

L'effondrement du gouvernement minoritaire de Borisov pourrait conduire à des mois d'instabilité politique et peut-être tenue d'élections anticipées au printemps 2017.

"Demain ou après la première journée de travail du Parlement, va soumettre ma démission", a déclaré aux journalistes Borisov.

Bulgária

Bulgária
Rumen Radev, o candidato apoiado pelo Partido Socialista, venceu a segunda volta das eleições presidenciais na Bulgária, mostrou a sondagem de saída realizada pela Alpha Institutos de Pesquisa e Gallup International.

O 53chronos Radev ganhou reunindo percentual 58,1- 58,5% dos votos contra 35,3 a 35,7% para Tsetska Tsacheva, o candidato 58chroni do GERB partido governista de centro-direita, de acordo com a sondagem saída.

Bulgarie

Bulgarie
Rumen Radev, le candidat soutenu par le Parti socialiste, a remporté le second tour des élections présidentielles en Bulgarie, a montré le sondage de sortie effectuée par l'Alpha instituts de recherche et de Gallup International.

Le 53chronos Radev a remporté la collecte pourcentage 58,1- 58,5% des voix contre 35,3 à 35,7% pour Tsetska Tsacheva, le candidat 58chroni de la décision de centre-droit GERB parti, selon le sondage de sortie.

Bułgaria

Bułgaria
Rumen Radev kandydat wspierany przez Partię Socjalistyczną, wygrał drugą turę wyborów prezydenckich w Bułgarii, pokazał exit poll przeprowadzone przez Alpha instytutów badawczych i Gallup International.

53chronos Radev wygrał zbierając procent 58,1- 58,5% głosów wobec 35,3% do 35,7 dla Cecką Caczewą, w 58chroni kandydat rządzącej centroprawicowej partii GERB według exit poll.

Bulgaria

Bulgaria
Rumen Radev, il candidato sostenuto dal partito socialista, ha vinto il secondo turno delle elezioni presidenziali in Bulgaria, ha mostrato la exit poll svolto dalla Alpha istituti di ricerca e Gallup International.

Il 53chronos Radev ha vinto la raccolta di percentuale 58,1- 58,5% dei voti contro il 35,3-35,7% per Tsetska Tsacheva, il candidato 58chroni della sentenza di centro-destra GERB partito, secondo il sondaggio di uscita.

Bulgaria

Bulgaria
Rumen Radev, the candidate supported by the Socialist Party, won the second round of presidential elections in Bulgaria, showed the exit poll carried out by the Alpha Research institutes and Gallup International.

The 53chronos Radev won gathering percentage 58,1- 58.5% of the vote against 35.3 to 35.7% for Tsetska Tsacheva, the 58chroni candidate of the ruling center-right GERB party, according to the exit poll.

Bulgaria

Bulgaria
Rumen Radev, el candidato apoyado por el Partido Socialista, ganó la segunda vuelta de las elecciones presidenciales en Bulgaria, mostró la encuesta de salida realizada por el Alfa institutos de investigación y Gallup Internacional.

El 53chronos Radev ganó la recopilación porcentaje 58,1- 58,5% de los votos contra 35,3 a 35,7% para Tsetska Tsacheva, el candidato 58chroni del gobernante de centro-derecha GERB partido, de acuerdo con la encuesta de salida.

България

България
Румен Радев, кандидат подкрепен от БСП, спечели втория тур на президентските избори в България, показа излизане анкетата, извършена от Алфа Рисърч институти и Галъп Интернешънъл.

The 53chronos Радев спечели събиране процент 58,1- 58,5% от гласовете срещу 35,3 до 35,7% за Цецка Цачева, кандидат на управляващата дясноцентристка партия ГЕРБ 58chroni, според анкета на изхода.

保加利亚

保加利亚
瘤胃拉德夫,由社会党支持的候选人,赢得了第二轮总统选举的保加利亚,显示由阿尔法科研院所和盖洛普国际进行了出口民调。

该53chronos拉德夫赢得收集率58,1-对35.3的选票58.5%至35.7%的Tsetska Tsacheva,执政的中间偏右政党GERB的58chroni候选人,根据出口民调。

Bulgarien

Bulgarien
Rumen Radev, der Kandidat mit Unterstützung der Sozialistischen Partei, gewann die zweite Runde der Präsidentschaftswahlen in Bulgarien, zeigte die Ausfahrt Umfrage des Alpha durchgeführt Forschungsinstitute und Gallup International.

Die 53chronos Radev gewann Prozentsatz sammeln 58,1- 58,5% der Stimmen gegen 35,3-35,7% für Tsetska Tsacheva, der 58chroni Kandidat der regierenden Mitte-Rechts-Partei GERB, nach der Ausfahrt Umfrage.

Bulgaria

Bulgaria
Rumen Radev, the candidate supported by the Socialist Party, won the second round of presidential elections in Bulgaria, showed the exit poll carried out by the Alpha Research institutes and Gallup International.

The 53chronos Radev won gathering percentage 58,1- 58.5% of the vote against 35.3 to 35.7% for Tsetska Tsacheva, the 58chroni candidate of the ruling center-right GERB party, according to the exit poll.

O nieuwe Amerikaanse president Donald Trump beloofde door te gaan met de uitzetting van maximaal 3 miljoen illegale migranten,

O nieuwe Amerikaanse president Donald Trump beloofde door te gaan met de uitzetting van maximaal 3 miljoen illegale migranten,

O nieuwe Amerikaanse president Donald Trump beloofde door te gaan met de uitzetting van maximaal 3 miljoen illegale migranten, tijdens een interview met vrijdag in het Amerikaanse televisienetwerk CBS, fragmenten van die echter, dat vandaag is vrijgegeven.

"Dat zal doen, zullen we degenen die criminelen en die zijn geregistreerd in het strafregister, leden van bendes, kooplieden van drugs te nemen (;), zijn ongetwijfeld een aantal van 2 miljoen, eventueel 3 miljoen (people), zal ze verbannen het land of we zullen ze in de gevangenis gezet. Maar (meestal) zal ze verbannen uit ons land, ze zijn hier illegaal ", verklaarde hij in een interview met de show" 60 minuten "van CBS, die later zal de lucht vandaag.

O nowy prezydent USA Donald Trump obiecał przystąpić do wydalenia do 3 mln nielegalnych imigrantów,

O nowy prezydent USA Donald Trump obiecał przystąpić do wydalenia do 3 mln nielegalnych imigrantów,

O nowy prezydent USA Donald Trump obiecał przystąpić do wydalenia do 3 mln nielegalnych imigrantów, podczas wywiadu z piątek w amerykańskiej sieci telewizyjnej CBS, fragmenty, które jednak wydany dzisiaj.

"To zrobi, podejmiemy tych, którzy są przestępcami i którzy są zarejestrowani w rejestrach karnych, członkowie gangów, przemytnicy narkotyków (;), są bez wątpienia liczba 2 mln, prawdopodobnie 3 miliony (osób), będzie ich pozbyć kraj lub będziemy je w więzieniu. Ale (w większości) będzie wygnać ich z naszego kraju, są tu nielegalnie ", powiedział w rozmowie z serialu" 60 minut "w CBS, który zostanie wyemitowany jeszcze dziś.

O nya USA: s president Donald Trump lovade att fortsätta med utvisning av upp till 3 miljoner illegala invandrare,

O nya USA: s president Donald Trump lovade att fortsätta med utvisning av upp till 3 miljoner illegala invandrare,

O nya USA: s president Donald Trump lovade att fortsätta med utvisning av upp till 3 miljoner illegala invandrare under en intervju med fredag ​​i den amerikanska tv-nätet CBS, utdrag av som dock släpptes idag.

"Det kommer att göra, kommer vi att ta dem som är kriminella och som är registrerade i kriminalregister, medlemmar i gäng, smugglare av läkemedel (;), är utan tvekan ett antal 2.000.000, möjligen 3 miljoner (människor), kommer att förvisa dem landet eller vi kommer att sätta dem i fängelse. Men (oftast) kommer att förvisa dem från vårt land, de är här illegalt ", konstaterade han i en intervju med showen" 60 minuter "från CBS, som kommer luft senare idag.

O nuevo presidente estadounidense, Donald Trump se comprometió a proceder a la expulsión de hasta 3 millones de migrantes irregulares,

O nuevo presidente estadounidense, Donald Trump se comprometió a proceder a la expulsión de hasta 3 millones de migrantes irregulares,

O nuevo presidente estadounidense, Donald Trump se comprometió a proceder a la expulsión de hasta 3 millones de migrantes irregulares, durante una entrevista con el viernes en la cadena de televisión estadounidense CBS, extractos de la cual, sin embargo, dado a conocer hoy.

"Eso va a hacer, vamos a tomar los que son delincuentes y que esté registrado en los registros de antecedentes penales, los miembros de las pandillas, los traficantes de drogas (;), son, sin duda, un número de 2 millones, posiblemente 3 millones (de personas), se desterrarlos el país o vamos a ponerlos en la cárcel. Pero (en su mayoría) se desterrarlos de nuestro país, que están aquí ilegalmente ", afirmó en una entrevista con el programa" 60 minutos "de CBS, que saldrá al aire el día de hoy.

O new US president Donald Trump promised to proceed with the expulsion of up to 3 million irregular migrants,

O new US president Donald Trump promised to proceed with the expulsion of up to 3 million irregular migrants,

O new US president Donald Trump promised to proceed with the expulsion of up to 3 million irregular migrants, during an interview with Friday in the American television network CBS, excerpts of which, however, released today.

"That will do, we will take those who are criminals and who are registered in the criminal records, members of gangs, traffickers of drugs (;), are undoubtedly a number of 2 million, possibly 3 million (people), will banish them the country or we will put them in jail. But (mostly) will banish them from our country, they are here illegally, "he stated in an interview with the show" 60 minutes "of CBS, which will air later today.

O neuen US-Präsidenten Donald Trump versprach mit der Vertreibung von bis zu 3 Millionen illegale Migranten zu gehen,

O neuen US-Präsidenten Donald Trump versprach mit der Vertreibung von bis zu 3 Millionen illegale Migranten zu gehen,

O neuen US-Präsidenten Donald Trump versprach mit der Vertreibung von bis zu 3 Millionen illegale Migranten zu gehen, in einem Interview mit Freitag in der amerikanischen TV-Netzwerk CBS, Auszüge aus denen jedoch heute veröffentlicht.

"Das wird tun, werden wir diejenigen, die Verbrecher sind und die in den Strafregister eingetragen, die Mitglieder von Banden, Drogenhändler von Medikamenten (;), sind zweifellos eine Zahl von 2 Millionen, möglicherweise 3 Millionen (Menschen), wird sie verbannen das Land oder wir werden sie ins Gefängnis gesteckt. Aber (meistens) wird sie aus unserem Land vertreiben, sind sie illegal hier ", sagte er in einem Interview mit der Sendung" 60 Minutes "von CBS, die später heute ausgestrahlt wird.

Ø美国新总统唐纳德·特朗普答应可达300万非法移民驱逐着手,

Ø美国新总统唐纳德·特朗普答应可达300万非法移民驱逐着手,

Ø美国新总统唐纳德·特朗普答应可达300万非法移民驱逐继续,美国电视网CBS,其中摘录,但是,今天公布在上周五接受采访时。

“那会做,我们将采取那些谁是罪犯,谁注册在犯罪记录,团伙成员的毒贩(;),无疑是一些2万元,可能是300万美元(人),放逐他们国家或我们就会把他们送进监狱。但(主要)会驱逐他们从我们的国家,他们在这里非法,CBS 60分钟“,这将在今天晚些时候播出”他在节目采访时说。“

O nouveau président américain Donald Trump a promis de procéder à l'expulsion de jusqu'à 3 millions de migrants en situation irrégulière,

O nouveau président américain Donald Trump a promis de procéder à l'expulsion de jusqu'à 3 millions de migrants en situation irrégulière,

O nouveau président américain Donald Trump a promis de procéder à l'expulsion de jusqu'à 3 millions de migrants en situation irrégulière, au cours d'une entrevue avec vendredi à la chaîne de télévision américaine CBS, dont des extraits, cependant, publié aujourd'hui.

"Cela va faire, nous prendrons ceux qui sont des criminels et qui sont inscrits dans les casiers judiciaires, les membres de gangs, les trafiquants de drogues (;), sont sans aucun doute un certain nombre de 2 millions, peut-être 3 millions (personnes), seront les bannir le pays ou nous allons les mettre en prison. Mais (la plupart du temps) leur bannir de notre pays, ils sont ici illégalement, "at-il déclaré dans une interview à l'émission" 60 minutes "de CBS, qui sera diffusée plus tard aujourd'hui.

O il nuovo presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha promesso di procedere con l'espulsione di un massimo di 3 milioni di migranti irregolari,

O il nuovo presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha promesso di procedere con l'espulsione di un massimo di 3 milioni di migranti irregolari,

O il nuovo presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha promesso di procedere con l'espulsione di un massimo di 3 milioni di migranti irregolari, durante un'intervista con Venerdì nella rete televisiva americana CBS, estratti di cui, però, pubblicato oggi.

«Basta, ci prenderemo quelli che sono i criminali e che sono registrati nei casellari giudiziari, membri delle bande, trafficanti di droga (;), sono senza dubbio un certo numero di 2 milioni, forse 3 milioni (di persone), li bandire il paese o li metteranno in prigione. Ma (per lo più) li bandire dal nostro paese, sono qui illegalmente ", ha dichiarato in un'intervista con lo spettacolo" 60 minuti "di CBS, che andrà in onda nel corso della giornata.

O novo presidente dos EUA, Donald Trump prometeu prosseguir com a expulsão de até 3 milhões de migrantes irregulares,

O novo presidente dos EUA, Donald Trump prometeu prosseguir com a expulsão de até 3 milhões de migrantes irregulares,

O novo presidente dos EUA, Donald Trump prometeu prosseguir com a expulsão de até 3 milhões de migrantes irregulares, durante uma entrevista com sexta-feira na rede de televisão americana CBS, excertos de que, no entanto, divulgado hoje.

"Isso vai fazer, vamos tomar aqueles que são criminosos e que estão registados nos registos criminais, membros de gangues, traficantes de drogas (;), são, sem dúvida, um número de 2 milhões, possivelmente 3 milhões (de pessoas), irá eliminá-los o país ou vamos colocá-los na cadeia. Mas (principalmente) irá bani-los do nosso país, eles estão aqui ilegalmente ", ele declarou em uma entrevista com o show" 60 minutos "da CBS, que irá ao ar ainda hoje.

O 새로운 미국 대통령이 도널드 트럼프는 최대 300 만 비정규 이주자의 추방을 진행하기로 약속

O 새로운 미국 대통령이 도널드 트럼프는 최대 300 만 비정규 이주자의 추방을 진행하기로 약속

O 새로운 미국 대통령이 도널드 트럼프는 미국 텔레비전 네트워크 CBS의 발췌, 그러나, 발표 오늘 금요일과의 인터뷰에서, 최대 300 만 비정규 이주자의 추방을 진행 약속했다.

"할 것입니다 즉, 우리는 범죄자 누가 약물의 인신 매매, 범죄 기록에 등록 갱의 일원 사람들을 취할 것입니다 (;), 2 백만의 숫자는 의심의 여지가 있으며, 아마도 300 만 (명)을 추방한다 국가 또는 우리는 감옥에 넣어 것입니다. 하지만 (대부분)가 불법 여기, 우리 나라에서 그들을 추방합니다, 오늘 나중에 방송됩니다 CBS 60 분 ","그는 쇼와의 인터뷰에서 말했다. "

O米国の新大統領ドナルド・トランプは、最大300万不規則な移住者の追放を進めることを約束し、

O米国の新大統領ドナルド・トランプは、最大300万不規則な移住者の追放を進めることを約束し、

O新しい米大統領ドナルド・トランプは、最大300万不規則な移住者の追放を進めることを約束し、アメリカのテレビネットワークCBSで金曜日のインタビューの間、の抜粋は、しかし、本日発表されました。

「それが行います、我々は犯罪者と誰が犯罪歴、ギャングのメンバー、薬物の密売に登録されている人たちがかかります(;)、間違いなく200万の数であり、おそらく300万(人)、それらを追放します国または私達は刑務所に入れます。しかし、(主に)彼らは不法ここにいる、私たちの国からそれらを追放し、今日後に放映される予定CBSの60分」、「彼はショーとのインタビューで述べました 

Terremoto de 7,8 graus atingiu logo após a meia-noite domingo (hora local) no centro de Nova Zelândia,

Terremoto de 7,8 graus atingiu logo após a meia-noite domingo (hora local) no centro de Nova Zelândia,

 anunciou o observatório US Geological USGS, causando danos extensos e tsunami.

A Geonet, o serviço sismológico da Nova Zelândia, revista lado para cima o tamanho do terremoto para 7,5 pontos, de 6,6, que foi anunciado anteriormente.

O Ministério da Defesa Civil e Situações de Gerenciamento de Emergências da Nova Zelândia advertiu que as ondas prejudiciais risco para bater toda a costa leste e pediu que os moradores a fugir para terras mais altas.

Ondas de até dois metros podem fazer a sua aparição em até duas horas, explicou o ministério.

Anna Kaiser, sismólogo da GNS Ciência, disse que a altura tsunami de um metro foi registrado no distrito de North Canterbury na Ilha do Sul.

O USGS informou que o epicentro do terremoto foi localizado 91 km. Norte-nordeste de Christchurch, a maior cidade do Sul da Nova Zelândia Island.

Um terremoto de 6,3 graus que ocorreram há em fevereiro de 2011 causou a morte de 185 pessoas e causou danos extensos.

A vibração foi sentido em grande parte da Nova Zelândia. Eles relataram algumas lesões, mas até agora não há relatos de mortes.

"Toda a casa tremeu como uma cobra e algumas coisas foram quebrados, o poder foi cortado", disse à Rádio Nova Zelândia a partir da residência das almofadas perto da extremidade norte da Ilha do Sul, uma mulher disse que ela chamou Elizabeth.

Chris Hill bombeiro em Tseviot, uma cidade costeira perto do epicentro do terremoto, disse que os agentes vão de porta em porta e retirar moradores.

"Estamos todos parecem bem aqui", ele disse à estação de rádio RNZ. "Há um monte de escombros em casas, mas nesta fase não parece acontecer muito ruim."

Residentes em Wellington disse que o vidro quebrou e caiu de edifícios na rua, enquanto os hotéis e complexos de apartamentos foram evacuados.

Richard Maclean, porta-voz do conselho da cidade de Wellington, disse que os moradores são retirados dos subúrbios costeiras do sul da cidade por causa da ameaça de um tsunami e não há informações sobre danos estruturais em vários edifícios.

"Temos informações de aquedutos quebrados e muitos objetos caíram mesas e prateleiras", disse RNZ.

Estradas na Ilha do Sul foram fechadas e danos a redes de energia e das comunicações telefônicas foram relatados.

pomiaru 7,8 stopni uderzyć tuż po północy niedzielę (czasu lokalnego) na centralny Nowej Zelandii Trzęsienie ziemi,

pomiaru 7,8 stopni uderzyć tuż po północy niedzielę (czasu lokalnego) na centralny Nowej Zelandii Trzęsienie ziemi,

 ogłosił obserwatorium US Geological USGS, powodując rozległe szkody i tsunami.

Geonet, The sejsmologiczne serwis Nowej Zelandii, zmienione strony w górę wielkości trzęsienia ziemi do 7,5 pkt z 6,6, który został ogłoszony wcześniej.

The New Zealand Ministerstwo Obrony Cywilnej i sytuacje Zarządzania Kryzysowego ostrzega, że ​​ryzyko uszkodzenia fala uderzy całą wschodnie wybrzeże i wezwał mieszkańców do ucieczki do wyższej ziemi.

Fale do dwóch metrów mogą się pojawiać w maksymalnie dwóch godzin, wyjaśnia ministerstwo.

Anna Kaiser, sejsmolog z GNS Science, powiedział, że wysokość jednego metra tsunami zanotowano w dzielnicy North Canterbury na Wyspie Południowej.

USGS poinformował, że epicentrum trzęsienia ziemi znajdowało się 91 km. Północny-wschód od Christchurch, największego miasta Nowej Zelandii na Wyspie Południowej.

Trzęsienie ziemi o 6,3 stopni, które zaszły tam w lutym 2011 roku zginęło 185 ludzi i spowodował znaczne zniszczenia.

Drgania odczuwano w dużej części Nowej Zelandii. Zgłosili jakieś urazy, ale jak dotąd nie ma żadnych doniesień o śmierci.

"Cały dom potrząsnął jak wąż, a niektóre rzeczy zostały złamane, moc została wycięta," powiedział Radio New Zealand od rezydencji klocków w pobliżu północnego krańca Wyspy Południowej, kobieta powiedziała, że ​​nazywa się Elizabeth.

Chris Hill strażakiem w Tseviot, nadmorskie miasteczko w pobliżu epicentrum trzęsienia ziemi, powiedział, że funkcjonariusze przejść od drzwi do drzwi i ewakuować mieszkańców.

"Wszyscy wydają wszystko jest tutaj", powiedział stacji radiowej RNZ. "Istnieje wiele odłamków w domach, ale na tym etapie nie wydaje się dziać bardzo źle."

Mieszkańcy w Wellington powiedział, że szkło złamał i spadł z budynków na ulicy podczas hoteli i kompleksów mieszkalnych ewakuowano.

Richard Maclean, rzecznik rady miasta Wellington, że mieszkańcy są usuwane z przybrzeżnych południowych przedmieściach miasta, ze względu na zagrożenie tsunami i nie ma informacji na temat uszkodzenia konstrukcji do kilku budynków.

"Mamy informacje o niedziałających akwedukty i zbyt wiele obiektów spadły biurko i półki", powiedział RNZ.

Drogi na Wyspie Południowej były zamknięte, a uszkodzenie sieci energetycznych i łączności telefonicznej zostały zgłoszone.

Aardbeving van 7.8 graden raakte net na middernacht zondag (lokale tijd) op de centrale Nieuw-Zeeland,

Aardbeving van 7.8 graden raakte net na middernacht zondag (lokale tijd) op de centrale Nieuw-Zeeland,

 kondigde de US Geological USGS observatorium, waardoor grote schade en de tsunami.

De Geonet, de seismologische dienst van Nieuw-Zeeland, herzien kant naar boven de grootte van de aardbeving tot 7,5 punten van 6,6, dat eerder werd aangekondigd.

De Nieuw-Zeelandse ministerie van Civiele Bescherming en noodsituaties management waarschuwde dat het risico schadelijk golven om de hele oostkust getroffen en drong er bij bewoners om hoger gelegen gebieden te vluchten.

Golven van maximaal twee meter kunnen hun opwachting maken in maximaal twee uur, verklaarde het ministerie.

Anna Kaiser, seismoloog van GNS Science, zei dat de tsunami hoogte van een meter werd opgenomen in het district Noord-Canterbury op het Zuidereiland.

De USGS gemeld dat het epicentrum bevond zich 91 km. Noord-noordoosten van Christchurch, de grootste stad van het Zuidereiland van Nieuw-Zeeland.

Een aardbeving van 6,3 graden, dat er in februari 2011 hebben plaatsgevonden eiste het leven van 185 mensen en heeft grote schade veroorzaakt.

De vibratie werd gevoeld in grote delen van Nieuw-Zeeland. Zij meldden een aantal blessures, maar tot nu toe zijn er geen meldingen van sterfgevallen.

"Het hele huis schudde als een slang en sommige dingen waren gebroken, is de stroom uitgevallen," vertelde hij Radio Nieuw-Zeeland van de residentie van de pads in de buurt van het noordelijke uiteinde van het Zuidereiland, een vrouw zei dat ze Elizabeth genoemd.

Chris Hill brandweerman in Tseviot, een kustplaats in de buurt van het epicentrum van de aardbeving, zei dat ambtenaren gaan van deur tot deur en evacueren bewoners.

"We lijken allemaal hier," vertelde hij de radiozender RNZ. "Er zijn een hoop puin in huizen, maar in dit stadium lijkt niet te gebeuren heel slecht."

Inwoners in Wellington zei dat glas brak en viel van gebouwen aan de straat, terwijl hotels en appartementen complexen werden geëvacueerd.

Richard Maclean, woordvoerder van de gemeenteraad van Wellington, zei bewoners van de zuidelijke kust buitenwijken van de stad als gevolg van de dreiging van een tsunami en geen informatie over structurele schade aan verschillende gebouwen verwijderd.

"We hebben informatie gebroken aquaducten en te veel objecten zijn gevallen bureau en planken," vertelde hij RNZ.

Wegen in het Zuidereiland waren gesloten en schade aan elektriciteitsnetten en telefoonlijnen zijn gemeld.

Tremblement de terre de 7,8 degrés frapper juste après minuit le dimanche (heure locale) sur le centre de la Nouvelle-Zélande,

Tremblement de terre de 7,8 degrés frapper juste après minuit le dimanche (heure locale) sur le centre de la Nouvelle-Zélande,

 a annoncé l'observatoire géologique américain USGS, causant d'importants dégâts et le tsunami.

Le Geonet, le service sismologique de Nouvelle-Zélande, révisé côté vers le haut la taille du tremblement de terre à 7,5 points de 6,6 qui a été annoncé plus tôt.

Le ministère néo-zélandais de la Défense civile et des situations d'urgence de gestion a averti que risque vagues destructrices pour frapper toute la côte est et a exhorté les habitants à fuir vers les hauteurs.

Des vagues de jusqu'à deux mètres peuvent faire leur apparition dans un maximum de deux heures, a expliqué le ministère.

Anna Kaiser, sismologue de GNS Science, a déclaré que la hauteur du tsunami d'un mètre a été enregistré dans le district de North Canterbury sur l'île du Sud.

L'USGS a indiqué que l'épicentre du séisme a été localisé 91 km. Nord-nord-est de Christchurch, la plus grande ville de l'île Sud de la Nouvelle-Zélande.

Un tremblement de terre de 6,3 degrés qui y ont eu lieu en Février 2011 a coûté la vie de 185 personnes et a causé d'importants dégâts.

La vibration a été ressenti dans une grande partie de la Nouvelle-Zélande. Ils ont rapporté des blessures, mais jusqu'à présent il n'y a pas de rapports de décès.

"Toute la maison a tremblé comme un serpent et certaines choses ont été brisées, la puissance a été coupée," at-il déclaré à Radio Nouvelle-Zélande à partir de la résidence des tampons près de l'extrémité nord de l'île du Sud, une femme dit qu'elle a appelé Elizabeth.

Chris Hill pompier Tseviot, une ville côtière près de l'épicentre du tremblement de terre, a déclaré que les agents vont de porte à porte et évacuer les résidents.

"Nous semblons tous bien ici," at-il dit à la station de radio RNZ. "Il y a beaucoup de débris dans les maisons, mais à ce stade ne semble pas se produire très mauvais."

Les résidents de Wellington a déclaré que le verre cassé et est tombé de bâtiments sur la rue tandis que les hôtels et complexes d'appartements ont été évacués.

Richard Maclean, porte-parole du conseil de Wellington ville, dit que les habitants sont retirés des banlieues côtières du sud de la ville en raison de la menace d'un tsunami et aucune information sur des dommages structurels à plusieurs bâtiments.

"Nous avons des informations aqueducs brisés et trop nombreux objets tombés bureaux et étagères," at-il dit RNZ.

Les routes de l'île du Sud ont été fermées et les dommages aux réseaux électriques et les communications téléphoniques ont été signalés.

地震台网测定7.8度午夜刚过打周日(当地时间)在新西兰的中央,

地震台网测定7.8度午夜刚过打周日(当地时间)在新西兰的中央,

 公布的美国地质USGS观测站,造成广泛的破坏和海啸。

土工网,新西兰地震的服务,从已早些时候宣布修订后的6.6向上侧地震的大小,以7.5分。

民防和紧急情况管理的新西兰外交部警告说,风险破坏性海浪打了整个东海岸,并敦促居民逃往地势较高的地方。

长达两米巨浪可以使自己的外观长达两个小时,解释该部。

安娜凯泽,GNS科学地震学家说,一米高度的海啸录得北坎特伯雷南岛区。

美国地质勘探局报告,这次地震震中位于91公里,基督城,新西兰南岛最大城市的北部东北部。

已经在2011年2月发生的有6.3度的地震夺去185人的生命,并造成了广泛的破坏。

有人认为在很多新西兰的振动。他们报道了一些伤病,但到目前为止还没有死亡的报告。

“整个房子震动像蛇一样,有些东西被打破,电源被切断,”他从附近的南岛北端垫的住所告诉新西兰广播电台,一名女子说她叫伊丽莎白。

在Tseviot希尔消防队员,地震的震中附近的一个沿海城市,他说,官员挨家挨户疏散和居民。

“我们一切似乎都在这里,”他告诉电台RNZ。 “有很多家庭杂物,但现阶段似乎没有发生非常糟糕。”

在惠灵顿居民说,玻璃都碎了,并从临街建筑物下降,而被疏散的酒店和公寓大楼。

理查德·麦克莱恩,发言人惠灵顿市议会说,居民从因海啸的威胁,结构性损坏几栋没有信息的城市南部沿海郊区删除。

“我们有情报破水渠和太多的对象已经下降书桌和书架,”他告诉RNZ。

在南岛道路被关闭,并已上报电网和电话通讯的损害。

Earthquake measuring 7.8 degrees hit just after midnight Sunday (local time) on the central New Zealand,

Earthquake measuring 7.8 degrees hit just after midnight Sunday (local time) on the central New Zealand,

 announced the US Geological USGS observatory, causing extensive damage and tsunami.

The Geonet, the seismological service of New Zealand, revised side upwards the size of the earthquake to 7.5 points from 6.6 that was announced earlier.

The New Zealand Ministry of Civil Defence and Emergency Situations Management warned that risk damaging waves to hit the entire east coast and urged residents to flee to higher ground.

Waves of up to two meters can make their appearance in up to two hours, explained the ministry.

Anna Kaiser, seismologist of GNS Science, said that tsunami height of one meter was recorded in the district of North Canterbury on the South Island.

The USGS reported that the earthquake epicenter was located 91 km. North-northeast of Christchurch, the largest city of New Zealand's South Island.

An earthquake of 6.3 degrees that have occurred there in February 2011 claimed the lives of 185 people and had caused extensive damage.

The vibration was felt in much of New Zealand. They reported some injuries, but so far there are no reports of deaths.

"The whole house shook like a snake and some things were broken, the power was cut," he told Radio New Zealand from the residence of the pads near the northern end of the South Island, a woman said she called Elizabeth.

Chris Hill firefighter in Tseviot, a coastal town near the epicenter of the earthquake, said that officers go door to door and evacuate residents.

"We all seem all right here," he told the radio station RNZ. "There are a lot of debris in homes, but at this stage does not seem to happen very bad."

Residents in Wellington said that glass broke and fell from buildings on the street while hotels and apartment complexes were evacuated.

Richard Maclean, spokesman for the city council of Wellington, said residents are removed from the southern coastal suburbs of the city because of the threat of a tsunami and no information on structural damage to several buildings.

"We have information broken aqueducts and too many objects have fallen desks and shelves," he told RNZ.

Roads in the South Island were closed and damage to power grids and telephone communications have been reported.

Terremoto de 7,8 grados afectadas justo después de la medianoche del domingo (hora local) en el centro de Nueva Zelanda,

Terremoto de 7,8 grados afectadas justo después de la medianoche del domingo (hora local) en el centro de Nueva Zelanda,

 anunció el observatorio geológico de Estados Unidos USGS, causando grandes daños y el tsunami.

El Geonet, el servicio sismológico de Nueva Zelanda, revisó al alza lado el tamaño del terremoto de 7,5 puntos desde el 6,6 que se anunció anteriormente.

El Ministerio de Defensa Civil y Gestión de situaciones de emergencia Nueva Zelanda advirtió que las ondas perjudiciales de riesgo para golpear toda la costa este y la instaron a los residentes a huir a tierras más altas.

Olas de hasta dos metros pueden hacer su aparición en un máximo de dos horas, explicó el ministerio.

Anna Kaiser, sismólogo de GNS Science, dijo que la altura de un metro tsunami se registró en el distrito del norte de Canterbury en la Isla Sur.

El USGS informó que el epicentro del terremoto se localizó 91 kilometros. Norte-noreste de Christchurch, la ciudad más grande de la Isla Sur de Nueva Zelanda.

Un terremoto de 6,3 grados que han ocurrido allí en febrero de 2011 se cobró la vida de 185 personas y ha causado grandes daños.

La vibración se sintió en gran parte de Nueva Zelanda. Se informó de algunas lesiones, pero hasta el momento no hay reportes de muertes.

"Toda la casa se sacudió como una serpiente y algunas cosas estaban rotas, se cortó la alimentación", dijo a Radio Nueva Zelanda de la residencia de las pastillas cerca del extremo norte de la Isla Sur, una mujer dijo que ella llamaba Elizabeth.

Chris Hill bombero en Tseviot, una ciudad costera cerca del epicentro del sismo, dijo que los agentes van de puerta en puerta y evacuar a los residentes.

"Parece que todos estamos bien aquí", dijo a la emisora ​​de radio RNZ. "Hay un montón de escombros en los hogares, pero en este momento no parece ocurrir muy malo".

Los residentes en Wellington dijo que el vidrio se rompió y cayó de edificios en la calle, mientras que los hoteles y complejos de apartamentos fueron evacuados.

Richard Maclean, portavoz del consejo de la ciudad de Wellington, dijo que los residentes se retiran de los suburbios de la costa sur de la ciudad debido a la amenaza de un tsunami y no hay información sobre el daño estructural a varios edificios.

"Tenemos información de acueductos rotos y muchos han caído objetos de escritorio y estantes", dijo a RNZ.

Las carreteras de la isla del sur fueron cerradas y se han reportado daños en las redes eléctricas y las comunicaciones telefónicas.

Erdbeben der Stärke 7,8 Grad traf kurz nach Mitternacht Sonntag (Ortszeit) auf dem zentralen New Zealand,

Erdbeben der Stärke 7,8 Grad traf kurz nach Mitternacht Sonntag (Ortszeit) auf dem zentralen New Zealand,

 die US Geological USGS Observatorium angekündigt, umfangreiche Schäden und Tsunami verursacht.

Die Geonet der seismologischen Dienst von Neuseeland, überarbeitete Seite nach oben, die Größe des Erdbebens auf 7,5 Punkte von 6,6, die früher angekündigt wurde.

Die neuseeländische Ministerium für Zivilschutz und Verwaltung Notfallsituationen gewarnt, dass das Risiko schädlicher Wellen die gesamte Ostküste zu treffen und forderte die Bewohner auf eine höhere Ebene zu fliehen.

Wellen von bis zu zwei Metern können ihr Aussehen machen in bis zu zwei Stunden, das Ministerium erklärt.

Anna Kaiser, Seismologe der GNS Wissenschaft, sagte, dass Tsunami Höhe von einem Meter wurde im Bezirk North Canterbury auf der Südinsel aufgezeichnet.

Die USGS berichtet, dass das Epizentrum 91 km entfernt wurde. Nord-nordöstlich von Christchurch, der größten Stadt Neuseelands Südinsel.

Ein Erdbeben von 6,3 Grad, die im Februar 2011 kam es zu haben behauptet, das Leben von 185 Menschen und hatte erhebliche Schäden verursacht.

Die Vibration wurde viel von Neuseeland zu spüren. Sie berichteten, einige Verletzungen, aber bisher gibt es keine Berichte über Todesfälle.

"Das ganze Haus wie eine Schlange schüttelte und einige Dinge waren kaputt, wurde die Stromversorgung unterbrochen", fügte er von der Residenz der Pads in der Nähe des nördlichen Ende der Südinsel Radio New Zealand sagte, sagte eine Frau, die sie Elizabeth genannt.

Chris Hill Feuerwehrmann in Tseviot, eine Küstenstadt in der Nähe des Epizentrums des Erdbebens sagte, dass die Beamten gehen von Tür zu Tür und die Bewohner zu evakuieren.

"Wir alle hier alles in Ordnung scheint," sagte er dem Radiosender RNZ. "Es gibt eine Menge von Schutt in den Häusern, aber in diesem Stadium scheint nicht sehr schlecht zu passieren."

Die Bewohner in Wellington sagte, dass Glas brach und fiel von Gebäuden auf der Straße, während Hotels und Apartment-Komplexe wurden evakuiert.

Richard Maclean, Sprecher der Stadtverwaltung von Wellington, sagte Bewohner aus den südlichen Küstenvororten der Stadt entfernt sind wegen der Bedrohung durch einen Tsunami und keine Informationen über strukturelle Schäden an mehreren Gebäuden.

"Wir haben Informationen gebrochen Aquädukte und zu viele Objekte haben Schreibtische und Regale gefallen", sagte er RNZ.

Straßen in den Süden der Insel wurden geschlossen und Schäden an Stromnetze und Telefonleitungen wurden gemeldet.

Terremoto di magnitudo 7,8 gradi ha colpito poco dopo la mezzanotte Domenica (ora locale) del centro di New Zealand,

Terremoto di magnitudo 7,8 gradi ha colpito poco dopo la mezzanotte Domenica (ora locale) del centro di New Zealand,

 ha annunciato l'osservatorio geologico statunitense USGS, causando ingenti danni e lo tsunami.

Il Geonet, il servizio sismologico della Nuova Zelanda, ha rivisto verso l'alto lato la dimensione del terremoto di 7,5 punti da 6,6 che è stato annunciato in precedenza.

Il Ministero della Difesa Civile e situazioni di gestione di emergenza Nuova Zelanda ha avvertito che rischio onde dannose per colpire tutta la costa orientale e ha esortato i residenti a fuggire in un terreno più elevato.

Ondate di fino a due metri possono fare la loro comparsa in un massimo di due ore, ha spiegato il ministero.

Anna Kaiser, sismologo del GNS Science, ha detto che l'altezza dello tsunami di un metro è stato registrato nel distretto di North Canterbury sulla South Island.

L'USGS ha riferito che l'epicentro del terremoto era situato 91 km. Nord-est di Christchurch, la più grande città dell'Isola del Sud della Nuova Zelanda.

Un terremoto di 6,3 gradi che si sono verificati lì nel febbraio 2011 costò la vita a 185 persone e aveva provocato gravi danni.

La vibrazione è stato sentito in gran parte della Nuova Zelanda. Hanno riferito alcuni feriti, ma finora non ci sono notizie di morti.

"L'intera casa tremava come un serpente e alcune cose erano rotti, il potere è stato tagliato", ha detto a Radio New Zealand dalla residenza delle pastiglie vicino all'estremità nord dell'isola del sud, una donna ha detto che chiama Elizabeth.

Chris Hill pompiere in Tseviot, una città costiera vicino all'epicentro del terremoto, ha detto che gli ufficiali vanno porta a porta e evacuare i residenti.

"Noi tutti sembrano tutto qui", ha detto la stazione radio RNZ. "Ci sono un sacco di detriti nelle case, ma in questa fase non sembra accadere molto male."

I residenti a Wellington ha detto che il vetro è rotto ed è caduto da edifici sulla strada, mentre alberghi e complessi di appartamenti sono stati evacuati.

Richard Maclean, portavoce del consiglio comunale di Wellington, ha detto che i residenti vengono rimossi dalla periferia sud della costa della città a causa della minaccia di uno tsunami e nessuna informazione sui danni strutturali a diversi edifici.

"Abbiamo informazioni acquedotti rotti e troppi oggetti caduti scrivanie e scaffali", ha detto RNZ.

Strade in South Island sono state chiuse e sono stati segnalati danni alle reti elettriche e le comunicazioni telefoniche.