Κυριακή 15 Νοεμβρίου 2015




FYROM: Fence at the border with Greece, though ...

FYROM: Fence at the border with Greece, though ...

If European countries reduce the number of refugees they accept, then Macedonia will proceed with the construction of a wire fence along parts of the border with Greece.

This decision was reached by the Security Council of the country which met Saturday night to discuss the security situation in the country following the terrorist attacks in Paris and refugee flows.

The Macedonian Security Council even instructed the country's military to immediately begin all the preparations for cleaning and preparing the ground at the border of the possibility of manufacturing fence.

In a related announcement neighbors Security Council, inter alia, that such a barrier would not be aimed at closing the border, despite the lowering of refugee flows, according to the number of refugees and immigrants that European countries will accept to which they are directed .

In the communication, according to the Athens agency added that such a step (fence construction) will be the last resort for FYROM and only applied where European countries limit the number of refugees and migrants to admit.

Restrictions on refugee flows from European countries could bring Macedonia faced with the serious problem of longer stay uncontrolled numbers of refugees and migrants in its territory, which would exceed the capabilities of the country, even mentioned in the notice.

The Security Council convened by President Gjorge Ivanov and even participated in the meeting, Prime Minister Nikola Gruevski, the President of the Parliament, Ministers of Defence and Interior and the head of the armed forces of FYROM.

Refugees and immigrants entering the country mainly from the neutral zone at the height Idomeni-Gevgelija and nearly all are directed immediately to the border with Serbia.

FYROM: Zaun an der Grenze zu Griechenland, obwohl ...

FYROM: Zaun an der Grenze zu Griechenland, obwohl ...

Wenn europäische Länder die Zahl der Flüchtlinge, sie zu akzeptieren, dann werden Mazedonien mit dem Bau von einem Drahtzaun entlang Teilen der Grenze zu Griechenland gehen.

Diese Entscheidung wurde vom Sicherheitsrat des Landes, das am Samstagabend trafen sich, um die Sicherheitslage im Land nach den Terroranschlägen in Paris und Flüchtlingsströme zu diskutieren erreicht.

Die mazedonische Sicherheitsrat beauftragte sogar Militär des Landes, um sofort beginnen, alle Vorbereitungen für die Reinigung und Vorbereitung des Bodens an der Grenze von der Möglichkeit der Herstellung Zaun.

In einer ähnlichen Ankündigung Nachbarn Sicherheitsrat, unter anderem, dass eine solche Barriere nicht an die Schließung der Grenze trotz der Senkung der Flüchtlingsströme ausgerichtet sein, je nach der Anzahl von Flüchtlingen und Einwanderern, die europäischen Länder, an die sie gerichtet sind, zu akzeptieren .

In der Mitteilung nach dem Athens Agentur fügte hinzu, dass ein solcher Schritt (Zaunbau) wird der letzte Ausweg für die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, und nur dort eingesetzt, wo europäische Länder die Zahl der Flüchtlinge und MigrantInnen, zuzugeben, zu begrenzen.

Einschränkungen für Flüchtlingsströme aus europäischen Ländern bringen könnte Mazedonien mit dem ernsten Problem der längeren Aufenthalt unkontrollierte Anzahl von Flüchtlingen und Migranten in ihrem Hoheitsgebiet, die die Fähigkeiten des Landes übersteigen würden, auch in der Bekanntmachung genannten konfrontiert.

Der Rat von Präsident Gjorge Ivanov einberufen und in der Sitzung auch teilgenommen, Ministerpräsident Nikola Gruevski, der Präsident des Parlaments, Minister für Verteidigung und Inneres und der Spitze der Streitkräfte der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien.

Flüchtlinge und Migranten in das Land vor allem aus der neutralen Zone auf der Höhe Idomeni-Gevgelija und fast alle werden sofort an der Grenze zu Serbien gerichtet.

Si los países europeos a reducir el número de refugiados que aceptan, entonces Macedonia procederá con la construcción de una cerca de alambre a lo largo de partes de la frontera con Grecia.

ARYM: Cerca de la frontera con Grecia, aunque ...

Si los países europeos a reducir el número de refugiados que aceptan, entonces Macedonia procederá con la construcción de una cerca de alambre a lo largo de partes de la frontera con Grecia.

Esta decisión fue tomada por el Consejo de Seguridad del país, que se reunió la noche del sábado para discutir la situación de seguridad en el país tras los ataques terroristas en París y los flujos de refugiados.

El Consejo de Seguridad de Macedonia incluso instruyó a los militares del país para comenzar de inmediato todos los preparativos para la limpieza y preparación del terreno en la frontera de la posibilidad de la valla de fabricación.

En un anuncio relacionado vecinos del Consejo de Seguridad, entre otras cosas, que tal barrera no estaría destinado a cerrar la frontera, a pesar de la disminución de los flujos de refugiados, de acuerdo con el número de refugiados e inmigrantes que los países europeos van a aceptar a los que se dirigen .

En la comunicación, según la agencia de Atenas añadió que un paso (construcción de la cerca) tal será el último recurso para ARYM y sólo se aplica en los países europeos limitan el número de refugiados y migrantes a admitir.

Las restricciones a las corrientes de refugiados de los países europeos podría traer Macedonia enfrenta con el grave problema de la estancia ya los números no controladas de los refugiados y los migrantes en su territorio, que excedan las capacidades del país, aunque se mencionan en la convocatoria.

El Consejo de Seguridad convocada por el presidente Gjorge Ivanov e incluso participado en la reunión, el primer ministro Nikola Gruevski, el Presidente del Parlamento, los ministros de Defensa e Interior y el jefe de las fuerzas armadas de la ARYM.

Los refugiados y los inmigrantes que ingresan al país, principalmente de la zona neutral a la altura Idomeni-Gevgelija y casi todos se dirigen de inmediato a la frontera con Serbia.

Syria: French "hammering" against in ISIS

Syria: French "hammering" against in ISIS
French warplanes launched 20 bombs Sunday in the stronghold of the Islamic State, the city Pakala eastern Syria, destroying an administrative center and a training camp.
"The first objective that was destroyed was used by Dae (en acronym of IK in Arabic) as a command center, jihadist recruitment center and storage of arms and ammunition. The second objective housed a terrorist training camp," he said in a statement the French Ministry of Defence.
In business that involved ten aircraft.

Syrien: Französisch "Hämmern" gegen die in ISIS

Syrien: Französisch "Hämmern" gegen die in ISIS
Französisch Kampfflugzeuge gestartet 20 Bomben Sonntag in der Hochburg der islamischen Staat, der Stadt Pakala Osten Syriens, zerstören ein Verwaltungszentrum und ein Trainingslager.
"Das erste Ziel, die zerstört wurde, wurde von Dae verwendet (en Abkürzung des IK auf Arabisch) als Befehlszentrum, Dschihad-Zentrum für Nachwuchsgewinnung und Lagerung von Waffen und Munition. Das zweite Ziel beherbergt ein Ausbildungslager für Terroristen," in einer Erklärung der Französisch, sagte er Verteidigungsministerium.
In Unternehmen, das zehn Flugzeuge beteiligt.

Siria: Francesa "martilleo" en contra de ISIS

Siria: Francesa "martilleo" en contra de ISIS
Aviones de combate franceses lanzaron 20 bombas Domingo en la fortaleza del Estado Islámico, la ciudad Pakala este de Siria, la destrucción de un centro administrativo y un campo de entrenamiento.
"El primer objetivo que fue destruida fue utilizado por Dae (es el acrónimo de IK en árabe) como un centro de mando, centro de reclutamiento yihadista y el almacenamiento de armas y municiones. El segundo objetivo albergó un campo de entrenamiento terrorista", dijo en un comunicado que los franceses Ministerio de Defensa.
En los negocios que involucrarse diez aviones.

Los Presidentes de los EE.UU., Barack Obama, y ​​de Rusia, Vladimir Putin, tuvieron hoy una conversación informal en el marco de la cumbre del Grupo de los Veinte (G-20) que tendrá lugar en Turquía, según imágenes difundidas por la televisión turca.

Cara a cara de Obama y Putin en la reunión del G-20

Los Presidentes de los EE.UU., Barack Obama, y ​​de Rusia, Vladimir Putin, tuvieron hoy una conversación informal en el marco de la cumbre del Grupo de los Veinte (G-20) que tendrá lugar en Turquía, según imágenes difundidas por la televisión turca.

Estas imágenes, capturadas durante un receso de la sesión, mostrando los dos hombres un poco más lejos que los otros jefes de Estado. El Gobierno de Perú y Putin, sentado frente a frente en sillones de cuero, parecen discutir doblados uno hacia el otro y con dos socios adyacentes.

No estaba inmediatamente claro por cuánto tiempo los dos líderes hablaron ni se conocían tema de su conversación, pero .el representante del Kremlin en el G-20 Svetlana Luka dijo en Twitter que los dos hombres conversaron durante más de 30 minutos.

One minute of silence for Paris tomorrow in a special ceremony at the Presidential Palace

One minute of silence for Paris tomorrow in a special ceremony at the Presidential Palace

Special ceremony will be held tomorrow at the Presidential Palace at 13:00 in the presence of French Ambassador to Greece Christophe Santepi, during which one minute of silence in memory of the victims of the recent terrorist attack in Paris.

Eine Schweigeminute für Paris morgen in einer besonderen Zeremonie im Präsidentenpalast

Eine Schweigeminute für Paris morgen in einer besonderen Zeremonie im Präsidentenpalast

Festliche Preisverleihung findet morgen im Präsidentenpalast um 13:00 Uhr in Anwesenheit von Französisch-Botschafter in Griechenland Christophe Santepi, während der eine Schweigeminute zum Gedenken an die Opfer des jüngsten Terroranschlag in Paris.

Un minuto de silencio por París mañana en una ceremonia especial en el Palacio Presidencial

Un minuto de silencio por París mañana en una ceremonia especial en el Palacio Presidencial

Ceremonia especial se celebrará mañana en el Palacio Presidencial a las 13:00 horas en presencia del embajador de Francia en Grecia Christophe Santepi, durante el cual un minuto de silencio en memoria de las víctimas del reciente ataque terrorista en París.

Drei Brüder in Terroranschläge verwickelt

Drei Brüder in Terroranschläge verwickelt


Drei Brüder wurden gezielte Untersuchungen der Terroranschläge, die am Freitag in Paris stattgefunden hat, berichtet, Quellen nah an dem Fall.

Einer seiner Brüder wurde bei den Angriffen getötet, die zweite in Belgien stattfinden, aber es ist unklar, ob es in diesen Angriffen beteiligt, während die Sicherheitsdienste haben keine Informationen über die dritte. Es kann unter den toten Selbstmordattentäter sein oder entgangen sein.

Diesen Quellen zufolge, die die AFP aufruft hat eine andere der toten Täter, die ein Französisch nationalen identifiziert.

Three brothers involved in terrorist attacks

Three brothers involved in terrorist attacks


Three brothers have been targeted investigations of the terrorist attacks that occurred Friday in Paris, reported sources close to the case.

One of his brothers was killed in the attacks, the second held in Belgium, but it is unclear whether or not it participated in those attacks, while the security services have no information about the third. It may be among the dead suicide bombers or to have escaped.

According to these sources, which invokes the AFP has identified another of the dead perpetrators, who was a French national.

Tres hermanos involucrados en ataques terroristas

Tres hermanos involucrados en ataques terroristas


Tres hermanos han sido las investigaciones de los ataques terroristas que se produjeron el viernes en París dirigida, informaron fuentes cercanas al caso.

Uno de sus hermanos murió en los ataques, el segundo tuvo lugar en Bélgica, pero no está claro si es o no participó en los ataques, mientras que los servicios de seguridad no tienen información sobre el tercero. Puede ser uno de los terroristas suicidas muertos o haber escapado.

Según estas fuentes, que invoca la AFP ha identificado otro de los autores muertos, que era un nacional francés.

Francisco

Domingo, 15 de noviembre 2015
Francisco


Los ataques terroristas que tuvieron lugar en París el pasado viernes por la noche, con un trágico saldo de ciento veintinueve muertos, informó hoy el Francisco, dirigiéndose a los fieles reunidos en la Plaza de San Pedro.

"Condeno el atentado incalificable a la dignidad humana", dijo el Pontífice, quien agregó que "el camino de la violencia y el odio no puede resolver los problemas." "Para usar el nombre de Dios para justificar esta violencia, es un insulto", subrayó Francisco, que, por referencia, siempre, a los ataques terroristas de París finalmente preguntó: "¿Cómo puede el corazón del hombre para planificar y hacer que este tipo de eventos terribles? ".

Pope Francis

Sunday, November 15, 2015
Pope Francis


The terrorist attacks that took place in Paris last Friday night, with a tragic toll of one hundred twenty-nine dead, reported today the Pope Francis, addressing the assembled faithful in St. Peter's Square.

"I condemn the unspeakable affront to human dignity," said the Pontiff, adding that "the path of violence and hatred can not solve the problems." "To use the name of God to justify this violence, is an insult," emphasized Francis, who, by reference, always, to the terrorist attacks of Paris finally wondered: "How can the heart of man to plan and cause such terrible events? ".

Extraordinary Council of EU foreign ministers on 20 November

Extraordinary Council of EU foreign ministers on 20 November
Extraordinary meeting of EU interior ministers on 20 November in Brussels convened by the Luxembourg Presidency after the tragic events in Paris.
According to the notice of the Presidency, the decision was taken jointly with the French authorities. "Faced with the barbarity and terrorism, Europe stands united with France. After the tragic events in Paris this extraordinary Justice and Home Affairs will reinforce the EU response while ensuring the monitoring of measures have been taken, "the statement said.
O Commissioner for Immigration and Home Affairs, Mr. Dimitris Avramopoulos to post on tweeter said: "I support the call by the French Interior Minister Bernard Cazeneuve an extraordinary Council of Interior Ministers on 20 November. I begin immediately the preparations. "

G20: el silencio de un minuto para las víctimas del terrorismo en Francia y Turquía

G20: el silencio de un minuto para las víctimas del terrorismo en Francia y Turquía
Un minuto de silencio en memoria de las víctimas de los recientes ataques en París y Ankara, respetados líderes de los países del G-20 durante la cumbre celebrada en Antalya, Domingo.
"Invito a todos a observar un minuto de silencio para aquellos que perdieron la vida en ataques terroristas, en particular en Ankara y París."
Esto, dijo, Recep Tayyip Erdogan, a menos de 48 horas después de los atentados en París (al menos 129 muertos), la responsabilidad llevada a cabo por la organización Estado Islámico, y después de ellos el 10 de octubre en Ankara (102 muertos), que asignado a la ISIS.

G20: One-minute silence for the victims of terrorism in France and Turkey

G20: One-minute silence for the victims of terrorism in France and Turkey
A minute's silence in memory of the victims of recent attacks in Paris and Ankara, respected leaders of the G20 countries during the summit in Antalya, Sunday.
"I invite everyone to observe a minute's silence for those who lost their lives in terrorist attacks, particularly in Ankara and Paris."
This he said Recep Tayyip Erdogan, less than a 48 hours after the attacks in Paris (at least 129 dead), the responsibility undertaken by the organization Islamic State, and then of them on 10 October in Ankara (102 dead), which assigned to the ISIS.

Who is Ismail Omar Mostefai

Who is Ismail Omar Mostefai




The identity of the kamikazes of Bataklan recognized by researchers thanks to the fingerprint of a finger cut from the explosion, is now familiar: Ismail Omar Mostefai, a 29 year old who was born in the city Kourkouron, 25 km. South of Paris and lived at least until 2012 in the neighboring town Sartre, French media reported today.

The Le Monde reports citing sources that Ishmael Mostefai very likely spent a few months in Syria, in the winter of 2013-2014, as the researchers found traces of his passage from Turkey.

On Friday night at 21:40 (local time), Ishmael Mostefai is one of the three men coming out of a black and Polo invade Bataklan concert hall, in the 11th arrondissement. Armed with Kalashnikovs and wearing explosives vests, open fire burst amid the concert. In a brief conversation he had with the police before blow up the room, they talked about Syria and Iraq. They left behind 89 dead and numerous wounded.

Thanks to the cut finger, Ishmael Mostefai is the only one bomber that has been identified so far. Born on November 21, 1985 in Kourkouron had Algerian origin, he was the father of two children, and also had two brothers and two sisters, according to the Journal du Centre. One of the brothers had a bar with hookahs in Chartres.

The Mostefai was known to the police. From 2004 to 2010 he had been convicted eight times for offenses of common law (driving without a license, insulting, unconfirmed suspected to be linked to local drug traffickers, according to the Journal du Centre). But they never imprisoned.

The young man, however, was on the radar of intelligence services from 2010 when it was identified as suspected Islamist radicalization.

"But his name was never mentioned, a dossier related to a terrorist enterprise", explained yesterday, Saturday, the prosecutor Francois Molen.

The mayor of Chartres, Jean-Pierre Gkorz recalls that "from 2012 is not moving at all. He did not make noise. He had no known occupation and from what it seems, although this information is verified, lived in subsidized housing district La Madeleine ". However in this district some residents said they believed that Ismail Mostefai had left town "for two, even three years."

According to the information of Le Monde, the future of kamikaze Bataklan he was absent for several months from La Madeleine to go to Syria. In the autumn of 2013 spent by Turkey and its intelligence regain traces of spring 2014, watching a small group Salafist in Chartres. Then considered a single group member.

According to the Journal du Centre, Ishmael Mostefai "followed by a radical Islamist" who had gone many times in this region of France for conversion, a Moroccan resident in Belgium, as the Athens Press Agency reported.

"Today the question is whether there is a network in Sartre or if Ismail Mostefai was a single person who was related to Belgian or other networks," says the mayor of Chartres Jean-Pierre Gkorz.

Yesterday, Saturday, counter-terrorism department and police officers searched the homes of his father and one of his brothers Ismail Mostefai and detained the two men to check their deposits.

Source told AFP that "the terrorist's brother, aged 34 years, appeared voluntarily at the police station of Creteil was detained in custody". He submitted that he had no contact with him for several years after a family dispute, but added he was surprised when he learned that radicalized.

Quién es Ismail Omar Mostefai

Quién es Ismail Omar Mostefai




La identidad de los kamikazes de Bataklan reconocidos por los investigadores gracias a la huella de un dedo cortado de la explosión, es ya familiar: Ismail Omar Mostefai, un 29 años de edad que nació en la ciudad Kourkouron, a 25 km al sur de París. y vivió por lo menos hasta 2012, en la ciudad vecina Sartre, medios franceses informaron hoy.

El Le Monde informes citando fuentes que Ismael Mostefai muy probable pasó unos meses en Siria, en el invierno de 2013-2014 como los investigadores encontraron rastros de su pasaje de Turquía.

La noche del viernes a las 21:40 (hora local), Ismael Mostefai es uno de los tres hombres que salen de un Bataklan sala de conciertos negro y Polo invadir, en el distrito 11. Armados con fusiles Kalashnikov y vistiendo chalecos explosivos, fuego estalló en medio del concierto. En una breve conversación que tuvo con la policía antes de estallar la sala, se habló de Siria e Irak. Dejaron atrás 89 muertos y numerosos heridos.

Gracias a la corte en el dedo, Ismael Mostefai es el único atacante que ha sido identificado hasta ahora. Nacido el 21 de noviembre de 1985 en Kourkouron tuvo origen argelino, que fue el padre de dos hijos, y también tenía dos hermanos y dos hermanas, de acuerdo con el Journal du Centre. Uno de los hermanos tenían un bar con pipas de agua en Chartres.

El Mostefai era conocido por la policía. De 2004 a 2010 había sido condenado en ocho ocasiones por delitos de derecho común (conducir sin licencia, insultar, sin confirmar se sospecha que está vinculado con narcotraficantes locales, según el Centro Journal du). Pero nunca encarcelados.

El joven, sin embargo, estaba en el radar de los servicios de inteligencia a partir de 2010 cuando fue identificado como sospechoso radicalización islamista.

"Sin embargo, su nombre nunca fue mencionado, un expediente relacionado con una empresa terrorista", explicó ayer, sábado, el fiscal Francois Molen.

El alcalde de Chartres, Jean-Pierre Gkorz recuerda que "a partir de 2012 no se mueve en absoluto. No hizo ruido. Él no había sabido ocupación y de lo que parece, aunque esta información es verificada, vivía en una vivienda subsidiada barrio de La Madeleine ". Sin embargo, en este distrito algunos residentes dijeron que creían que Ismail Mostefai había salido de la ciudad "para dos, incluso tres años."

Según la información de Le Monde, el futuro de los kamikazes Bataklan estuvo ausente durante varios meses de La Madeleine para ir a Siria. En el otoño de 2013 pasó por Turquía y su inteligencia recuperar restos de la primavera de 2014, observando un pequeño grupo salafista en Chartres. Luego considera un solo miembro del grupo.

De acuerdo con el Diario du Centre, Ismael Mostefai "seguido de un islamista radical" que había ido muchas veces en esta región de Francia para la conversión, un residente marroquí en Bélgica, como la Agencia de Prensa de Atenas informó.

"Hoy la pregunta es si existe una red de Sartre o si Ismail Mostefai había una sola persona que se relaciona con las redes belgas u otros", dice el alcalde de Chartres, Jean-Pierre Gkorz.

Ayer, sábado, los agentes antiterroristas-departamentales y policiales realizaron búsquedas en las casas de su padre y uno de sus hermanos Ismail Mostefai y detuvo a los dos hombres para comprobar sus depósitos.

Fuente dijo a la AFP que "el hermano del terrorista, a la edad de 34 años, se presentó voluntariamente en la comisaría de Creteil fue detenido bajo custodia". Él alegó que no tenía contacto con él durante varios años después de una disputa familiar, pero agregó que se sorprendió cuando supo que radicalizó.

The Mediterranean diet protects against heart attack

The Mediterranean diet protects against heart attack


Many people at risk of heart attack or stroke, can reduce cardiovascular risk only with the help of the Mediterranean diet, especially in the same degree that would be provided if you were taking statins, according to British scientists.

The British doctors believe the Mediterranean diet potentially as effective as those widely prescribed class of drugs and said it would reduce the dependence of many people on statins.

Scientists, who made a notice published in the medical journal "Prescriber", according to the British "Guardian", consider that the Mediterranean diet, combined with exercise and smoking cessation, may well replace the need for treatment with statins. Ypostirizounm episism that doctors should inform their patients about the pros and cons of statins and decide whether the latter will take these medications, according to the Athens agency.

Many millions of people around the world regularly take statins, which lower cholesterol and, by extension, cardiovascular risk.

According to a new cardiological "formula" whoever man appears to be at risk of 10% to suffer a heart attack or stroke over the next decade (based on a number of risk factors) should take statins, while in the past the "threshold" for their administration was 20%.

The British scientists argue that the vast majority (80%) of heart disease caused by lifestyle (unhealthy diet, physical inactivity, smoking, etc.), so the relative risk could be reduced without drugs, but only by abandoning bad habits.

Researchers note that only a limited percentage of patients actually benefit from statins, which also may cause side effects such as muscle aches (5% to 10% of people who take them), and diabetes (1%).

As mentioned, although the statins can protect a human at 40 not xanapathei second heart attack or stroke, much less proportionally people (including one at 50 and one in 200), which are relatively healthy and have never suffered a cardiovascular event, live more due to certain medicines.

Atenas, 42 años después ...

Atenas, 42 años después ...


Uno de los aspectos más destacados de la historia griega moderna apoyada en la grandeza de algunos "locos" algún resuelta, de estar en pie delante de un tanque, creyendo que esto lo mantendrá fuera de la Universidad, pensando que la junta se doblará. Fue el 17 de noviembre. Actualmente inmortalizado a través de su lente Telis Sarrikostas.

Uno de los fotoperiodistas más importantes de nuestro país, que durante 40 años habló con su cámara. Hoy, él está hablando con la "Agencia", para que viviste ese fin de semana inolvidable, que le había dado la espalda a los griegos su orgullo.

Jueves, 15 de noviembre 1973

"Al salir de la Universidad Sabía que eras hechos históricos importantes. Se miraron fijamente a la lente del ojo y dijo que sus demandas. Por el tono de voz y las miradas que nos dimos cuenta de que los estudiantes estaban hablando en serio ". Estos fueron los primeros pensamientos Honorarios Sarrikostas inmediatamente después de la entrevista concedida por los estudiantes de la Universidad Técnica Jueves, 15 de noviembre 1973, casi 24 horas antes de los acontecimientos dramáticos y que asistió junto con muchos otros periodistas griegos y extranjeros.

Él es el único fotoperiodista -ergazotan de Associated Press - que inmortalizó el momento de entrar en el tanque en el Politécnico. En particular, de pie en dos de las decenas de fotografías. Esto indica que el tanque listo para la invasión, y que cuando el depósito se ha pasado la puerta. Gracias a él y al fotoperiodista holandés Albert virgen corriente, que se encuentra frente a la Universidad, el hotel Acropole, y sacó la famosa pinza de tan sólo 35 segundos ", la página brillante de la historia griega" escritos por estudiantes de la Politécnica se convierte documentos irrefutables. Y mantiene vivo el sacrificio.

Telis Sarrikostas continúa su relato: "La Universidad llena el mundo, cientos de miles hechas. Se convierten en terribles manifestaciones, cae mucha madera. Una vez que cae la noche, la situación se vuelve muy difícil para nosotros, los periodistas, los reporteros gráficos. Tengo 30 años de edad, 12 años de experiencia profesional.

Viernes, 16 de noviembre 1973

Por la noche Viernes, 16 de noviembre 1973, estoy en las oficinas de la agencia Associated Press, 27 de la Academia, en el séptimo piso en el cuarto de lavado, que es el "laboratorio" me, show de fotos. Es poco antes de las 9 pm, cuando escucho un ruido extraño. Era el ruido producido por las huellas de los tanques. Voy a mi gerente, un griego-estadounidense, dice, vamos a ver qué pasa ...

Le pido que venir conmigo posible. Tomo dos cámaras y el cine lo que pueda. Llegamos a la Politécnica. Nos detenemos frente a la Mignon, dirige con ambos motores Stournari y Patissia. Cientos de policías y maleantes. El tanque conocido ha llegado a la puerta.

Con calma y poco a poco empiezo a fotografiar. Sin flash. Mientras yo trabajo, escucho sargento en la torreta de un tanque, no más de treinta metros de mí, diciendo que "incluso", "Organizar" y mantenga el revólver en la mano. Al mismo tiempo, escucho con gran emoción los estudiantes de las ventanas gritando a los soldados 'Estamos griegos, somos hermanos ". Ellos abren sus camisas y grito: 'Si usted piensa que disparar a nuestros enemigos, le consideramos nuestros hermanos ".

Ni tengo miedo. Cuando alguien se convierte en un fotoperiodista ha decidido por su vida. Soy un profesional y tengo que cumplir con mi deber. Tengo bastante temperamento, porque la única manera que puede funcionar. Después de algún tiempo mi jefe se va con la primera película. Estoy tranquila mitad del trabajo está a salvo.

Los estudiantes han escalado la verja y la puerta en Patissia y la puerta de entrada a Stournari. Subieron los pilares. Gritar consignas a pesar del riesgo. Frente a ellos policías blandiendo vigas y tratando de intimidarlos.

En la madrugada Sábado, 17 de noviembre 1973, 3 de 7 minutos

Ahora me tire suficientes películas, he escondido en calcetines, ropa interior. Oigo el sargento dice "Sí. Sí ". Gire la torreta hacia atrás y de inversión para el mercado americano griego estaba enfrente del Politécnico. Creo que, gracias a Dios, ordenó irse. Y luego revoluciones del motor y con toda la fuerza que ha dirigido y golpeando las columnas pistas en el portal Politécnica. Veo niños cayendo como las naranjas ... En el segundo intento, el segundo toque, aplana las columnas, presiona el Mercedes había puesto los estudiantes detrás de la puerta y se abre la pista para los policías y soldados que llegan con gritos ...

Cuando se recuperaba de la sorpresa, vaya a Patision significa para disparar el tanque en Atenas. Tres marcos logran tirar ... policías cayeron sobre mí vigas ... Afortunadamente, con zig zag evitar las primeras vigas, hacer un cambio y empezar a correr ... mi espalda es doom ... Shots, grita ... Oigo muchos estudiantes gemidos, voces de policía ... La situación es incontrolada. Tener tiempo y retorcido la Academia ... me caigo en 300 cordón policial, "calma", poner las máquinas en la bolsa y les pido que gastar y gastar ...

En la oficina, hasta que la impresión de la mañana más de diez fotografías, lo que viví antes de decir a mi jefe y escribe un texto que acompaña las próximas horas ... estas fotos están invadiendo todos los periódicos de América y Europa. Me siento satisfecho con mi trabajo, que han captado lo que pasó ".

Los años que siguen Telis Sarrikostas evita todo contacto con los medios de comunicación. "Me aseguré de hacer informes y hablar. Tengo más de 100 fotos, pero no veo ningún interés ... Y me pregunto a veces, "vale la pena el sacrificio? Encontrado respuesta? Veo la granja ... ", dice, y concluye:

"Cada año el 17 de noviembre, no se pierda de visitar la Universidad, hacer mi paseo en la zona ... me vienen a la cabeza todos esos terribles momentos. Siento alegría porque estoy aquí hoy y hablar de ellos. Siento pena por aquellos estudiantes, que ha pasado ... Pero pienso, no me siento de esa manera. Estaban decididos a morir por su causa. La resistencia de los estudiantes era la tumba de la junta. Ellos son héroes ".

Kamikaze ontplofte in de bestorming van het Turkse politie

Kamikaze ontplofte in de bestorming van het Turkse politie



Vier politieagenten raakten gewond, waarvan één ernstig, toen een zelfmoordterrorist van de Islamitische Staat ontploft de explosieven waarmee ze werden gordel tijdens de Turkse politie-inval gisteravond laat in een appartement in het centrum van Gaziantep, in het zuidoosten van Turkije, meldde de lokale media.

De Gaziantep, deze grote stad ligt op de grens met Syrië, op 300 km van Antalya, die plaatsvindt vandaag en morgen de top van de G20, waarin de leiders van de rijkste landen in de wereld wordt verwacht dat de strijd tegen het bespreken neemt jihadisten.

De zelfmoordterrorist blies zichzelf op, terwijl het naderen van de politie tijdens een inval door een eenheid van terrorismebestrijding dienst in appartement in dekaorofo gebouw van deze stad, waar de vermoedelijke jihadisten verbergen uitgevoerd, verklaarde het persbureau Dogan, zoals doorgegeven Athene Press Agency.

De politie voerde de onderneming in het kader van het onderzoek voor de dubbele zelfmoordaanslag die plaats vond op 10 oktober in de voorkant van het station van Ankara het leven gekost van 102 demonstranten die zich hadden verzameld om een ​​"mars voor vrede" te houden, in de meest bloedige aanslag in de geschiedenis van Turkije, voegde het agentschap.

De inval in het appartement de volgende dag van de bloedige aanslagen in Parijs, die de dood van ten minste 129 mensen veroorzaakt, de verantwoordelijkheid voor die ondernam de Islamitische Staat.

Gisteren ook vier strijders van de Islamitische Staat aan boord in een auto werden gedood door het Turkse leger, terwijl het naderen van een militaire buitenpost op de grens met Syrië, in de buurt van Gaziantep.

Kamikaze wybuchła burza przed turecką policją

Kamikaze wybuchła burza przed turecką policją



Czterech policjantów zostało rannych, w tym jedna poważnie, gdy zamachowiec-samobójca z państwa islamskiego zdetonowali ładunki wybuchowe w którym zostały opasane podczas tureckiej policji raid wczoraj późnym wieczorem w mieszkaniu w mieście Gaziantep, w południowo-wschodniej części Turcji, zgłaszane lokalne media.

Gaziantep, to wielkie miasto położone na granicy z Syrią, znajduje się 300 km od Antalyi, która odbywa się dziś i jutro szczyt G20, w których oczekuje się, że przywódcy najbogatszych krajów na świecie do dyskusji na temat walki z dżihadyści.

Zamachowiec-samobójca wysadził się przy zbliżaniu się z policją podczas obławy przeprowadzonej przez jednostkę służby antyterrorystycznej w apartamencie w dekaorofo budynku tego miasta, gdzie podejrzewa się dżihadyści ukrywa, wyjaśnia agencja informacyjna Dogan, jak przekazał Ateny Agencji Prasowej.

Policja przeprowadziła przedsiębiorstwo w ramach dochodzenia dotyczącego podwójnym samobójczym ataku, który miał miejsce w dniu 10 października naprzeciwko dworca kolejowego w Ankarze pochłonęła życie 102 demonstrantów, którzy zebrali się trzymać "marsz dla pokoju", w najbardziej Krwawy atak w historii Turcji, dodaje agencja.

Nalot w mieszkaniu następnego dnia krwawych ataków w Paryżu, który spowodował śmierć co najmniej 129 osób, za którą zobowiązała państwa islamskiego.

Wczoraj również cztery myśliwce państwa islamskiego na pokładzie w samochodzie zostało zabitych przez armię turecką, gdy zbliża się do placówki wojskowej na granicy z Syrią, w pobliżu Gaziantep.

Kamikaze explodiu em assalto a polícia turca

Kamikaze explodiu em assalto a polícia turca



Quatro policiais ficaram feridos, incluindo um gravemente, quando um suicida do Estado Islâmico detonou os explosivos com os quais eles foram com cinto de segurança durante a invasão da polícia turca na noite passada em um apartamento na cidade de Gaziantep, na parte sudeste da Turquia, informou a a mídia local.

O Gaziantep, esta grande cidade localizada na fronteira com a Síria, está a 300 km de Antalya, que acontece hoje e amanhã a cúpula do G20, em que se espera que os líderes dos países mais ricos do mundo para discutir a luta contra a jihadistas.

O homem-bomba se explodiu ao se aproximar a polícia durante uma operação realizada por uma unidade do serviço de contra-terrorismo no apartamento em dekaorofo construção desta cidade, onde suspeita jihadistas escondendo, explicou à agência de notícias Dogan, como transmitiu a Agência de Imprensa Atenas.

A polícia realizou a empresa sob investigação pelo ataque suicida duplo que teve lugar em 10 de outubro em frente à estação de trem de Ankara custou a vida de 102 manifestantes que se reuniram para realizar uma "marcha pela paz", no mais ataque sangrento na história da Turquia, acrescentou a agência.

A incursão no apartamento no dia seguinte de sangrentos atentados em Paris, que causaram a morte de pelo menos 129 pessoas, a responsabilidade pelo que se comprometeu o Estado Islâmico.

Ontem também quatro combatentes do Estado Islâmico a bordo em um carro foram mortos pelo exército turco, enquanto se aproxima de um posto militar na fronteira com a Síria, perto de Gaziantep.

Kamikaze eksploderte i storming tyrkisk politi

Kamikaze eksploderte i storming tyrkisk politi



Fire politifolk ble skadd, inkludert en alvorlig, da en selvmordsbomber av den islamske staten detonerte eksplosiver som de ble belte under den tyrkiske politiet raidet sent i går kveld i en leilighet i byen Gaziantep, i sørøstlige delen av Tyrkia, melder lokale medier.

Den Gaziantep, denne store by som ligger på grensen til Syria, 300 km fra Antalya, som finner sted i dag og i morgen toppen av G20, der lederne av de rikeste landene i verden er ventet å diskutere kampen mot jihadister.

Selvmordsbomberen sprengte seg selv mens nærmer politiet under en razzia utført av en enhet av antiterror-tjeneste i leiligheten i dekaorofo byggingen av denne byen, hvor mistenkte jihadister gjemmer seg, forklarte nyhetsbyrået Dogan, som videreformidlet den Athen Press Agency.

Politiet gjennomførte foretaket under etterforskning for den doble selvmordsangrepet som fant sted den 10. oktober foran jernbanestasjonen i Ankara krevde livet til 102 demonstranter som hadde samlet seg for å holde en "marsj for fred", i den mest Blodig angrep i Tyrkias historie, lagt til byrået.

Raidet på leiligheten neste dag med blodige angrep i Paris som forårsaket drapet på minst 129 mennesker, ansvaret for som foretok den islamske staten.

I går også fire jagerfly av den islamske staten om bord i en bil ble drept av den tyrkiske hæren mens nærmer seg en militær utpost på grensen til Syria, i nærheten av Gaziantep.

Kamikaze Türk polisi fırtınası patladı

Kamikaze Türk polisi fırtınası patladı



Dört polis memuru İslam Devleti bir intihar bombacısı, Türkiye'nin güneydoğu kesiminde, onlar Gaziantep'te kasabasında bir apartman dairesinde dün gece Türk polis baskını sırasında kuşaklı hangi ile patlayıcı patlatıldı zaman ciddiye de dahil, yaralandı, bildirildi Yerel medya.

Gaziantep, Suriye sınırında yer alan bu büyük şehir, bugün ve yarın dünyanın en zengin ülkelerinin liderleri mücadeleyi görüşmek üzere beklenen olduğu G20 zirvesi gerçekleşir Antalya, 300 km mücahitler.

Atina Basın Ajansı geçirilen olarak mücahitler gizleme şüpheli bu şehrin dekaorofo binada apartmanda terörle mücadele hizmet birimi tarafından yürütülen bir baskın sırasında polis yaklaşırken intihar bombacısı kendini havaya uçurdu, haber ajansı Doğan açıkladı.

Polis çoğunda, bir "barış için yürüyüş" tutmak için toplanmış 102 gösterici hayatını kaybetti Ankara tren istasyonu önünde 10 Ekim'de gerçekleşen çifte intihar saldırısı için soruşturma altında teşebbüs yürütülen Türkiye'nin tarihinin en kanlı saldırısı, ajans ekledi.

Apartmanda en az 129 kişinin ölümüne neden oldu Paris'teki kanlı saldırıların ertesi gün baskını, sorumluluk hangi İslam Devleti üstlendi.

Yakın Gaziantep'e, Suriye sınırındaki askeri karakol yaklaşırken Dün de bir araba gemide İslam Devleti dört savaşçı Türk ordusu tarafından öldürüldü.

Kamikaze explotó en asaltar la policía turca

Kamikaze explotó en asaltar la policía turca



Cuatro policías resultaron heridos, entre ellos uno de gravedad, cuando un atacante suicida del Estado Islámico detonó los explosivos con los que llevar cinturón de seguridad durante la redada de la policía turca anoche en un apartamento en la ciudad de Gaziantep, en el sureste de Turquía, informó la los medios de comunicación locales.

El Gaziantep, esta gran ciudad ubicada en la frontera con Siria, se encuentra a 300 km de Antalya, que se celebra hoy y mañana la cumbre del G-20, en el que se espera que los líderes de los países más ricos del mundo para discutir la lucha contra el yihadistas.

El atacante suicida se inmoló mientras se aproximaba a la policía durante una redada llevada a cabo por una unidad del servicio de lucha contra el terrorismo en el apartamento en dekaorofo construcción de esta ciudad, donde se sospecha yihadistas escondido, explicó la agencia de noticias Dogan, que transmitió la Agencia de Prensa de Atenas.

La policía llevó a cabo la empresa bajo investigación por el ataque doble suicidio que tuvo lugar el 10 de octubre frente a la estación de tren de Ankara cobrado la vida de 102 manifestantes que se habían reunido para celebrar una "marcha por la paz", en el más ataque sangriento en la historia de Turquía, añadió la agencia.

La redada en el apartamento al día siguiente de los ataques sangrientos en París que causó la muerte de al menos 129 personas, la responsabilidad de que se comprometió el Estado islámico.

Ayer también cuatro combatientes del Estado Islámico a bordo de un automóvil fueron asesinados por el ejército turco mientras se aproximaba a un puesto militar en la frontera con Siria, cerca de Gaziantep.

Kamikaze explodierte in stürmen die türkische Polizei

Kamikaze explodierte in stürmen die türkische Polizei



Vier Polizisten wurden verletzt, darunter einer schwer, als ein Selbstmordattentäter des Islamischen Staates detonierte der Sprengstoff, mit denen sie während der türkischen Polizeirazzia in einer Wohnung in der Stadt Gaziantep Gürtel letzte Nacht wurden, im Südosten der Türkei, berichtete die lokale Medien.

Die Gaziantep, diese große Stadt an der Grenze zu Syrien gelegen, ist 300 km vom Flughafen Antalya, der Ort, heute und morgen den Gipfel der G20, in denen die Führer der reichsten Länder der Welt erwartet, um den Kampf gegen zu diskutieren braucht Dschihadisten.

Der Selbstmordattentäter sprengte sich bei Annäherung an die Polizei bei einer Razzia von einer Einheit der Anti-Terror-Service in der Wohnung in dekaorofo Gebäude dieser Stadt, wo vermutet Dschihadisten versteckt durchgeführt, erklärte der Nachrichtenagentur Dogan, so gab die Athener Nachrichtenagentur.

Die Polizei führte die Verpflichtung im Rahmen der Untersuchung für die Doppel-Selbstmordanschlag, der am 10. Oktober vor dem Bahnhof von Ankara nahm das Leben von 102 Demonstranten, die sich versammelt hatten, um einen "Friedensmarsch" zu halten, in der die meisten Blutiger Angriff in der Geschichte der Türkei, fügte die Agentur.

Der Überfall in der Wohnung am nächsten Tag der blutigen Anschläge in Paris, die den Tod von mindestens 129 Menschen verursacht wird, in der Verantwortung für die unternahm die islamischen Staat.

Gestern auch vier Kämpfer des Islamischen Staates an Bord in einem Auto wurden von der türkischen Armee getötet, während die Annäherung an ein Militärposten an der Grenze zu Syrien, in der Nähe von Gaziantep.

Kamikaze a explosé dans l'assaut de la police turque

Kamikaze a explosé dans l'assaut de la police turque



Quatre policiers ont été blessés, dont un grièvement, lors d'un attentat suicide de l'État islamique fait exploser les explosifs avec lesquels ils ont été ceinturé lors du raid de la police turque tard la nuit dernière dans un appartement dans la ville de Gaziantep, en partie sud-est de la Turquie, a rapporté le les médias locaux.

Le Gaziantep, cette grande ville située sur la frontière avec la Syrie, se trouve à 300 km d'Antalya, qui a lieu aujourd'hui et demain au sommet du G20, dans laquelle sont attendus les dirigeants des pays les plus riches dans le monde pour discuter de la lutte contre djihadistes.

Le kamikaze se fait exploser à l'approche de la police lors d'un raid mené par une unité du service de contre-terrorisme en appartement à dekaorofo construction de cette ville, où soupçonnés djihadistes cacher, a expliqué l'agence de nouvelles Dogan, relayé Athènes Press Agency.

La police a mené l'entreprise sous enquête pour le double attentat suicide qui a eu lieu le 10 Octobre en face de la gare d'Ankara coûté la vie à 102 manifestants qui étaient rassemblés pour tenir une "mars pour la paix", dans la plus attaque sanglante dans l'histoire de la Turquie, a ajouté l'agence.

Le raid à l'appartement le lendemain d'attentats sanglants à Paris qui a causé la mort d'au moins 129 personnes, dont la responsabilité est engagée l'État islamique.

Hier également quatre combattants de l'État islamique à bord dans une voiture ont été tués par l'armée turque en approchant un avant-poste militaire à la frontière avec la Syrie, près de Gaziantep.