Σάββατο 21 Νοεμβρίου 2015

Η Μπαρτσελόνα δεν έδειξε έλεος στη «βασίλισσα» Ρεάλ και τη συνέτριψε με 4-0

Η Μπαρτσελόνα δεν έδειξε έλεος στη «βασίλισσα» Ρεάλ και τη συνέτριψε με 4-0 μέσα στο «Σαντιάγκο Μπερναμπέου», για τη 12η αγωνιστική της Primera Division. Δύο γκολ σημείωσε ο Σουάρες και από οι Νεϊμάρ και Ινιέστα, ενώ ο Μέσι μπήκε ως αλλαγή. Έτσι, οι Καταλανοί ξέφυγαν 6 βαθμούς της δεύτερης Ρεάλ, στον βαθμολογικό πίνακα.

Αυτή ήταν η 4η νίκη της Μπαρτσελόνα στα τελευταία πέντε «clasico», αλλά και η μεγαλύτερη νίκη της κόντρα στη «βασίλισσα» μετά το 5-0 στο «Καμπ Νόου» το Νοέμβρη του 2010. Η Μπάρτσα είχε ξαναπετύχει 4 γκολ και την τελευταία φορά που πέρασε νικηφόρα από το «Σαντιάγκο Μπερναμπέου», τον Μάρτιο του 2014. Με διαφορά τεσσάρων γκολ, η ομάδα της Καταλονίας είχε νικήσει τον Μάιο του 2009 (6-2).

Barcelona showed no mercy in the "queen" and Real crashed 4-0 in the "Santiago Bernabeu" for the 12th day of the Primera Division. Two goals scored by Suarez and the Neymar and Iniesta and Messi came on as a substitute. So the Catalans fled 6 points of the second Real, in the league table.

Barcelona showed no mercy in the "queen" and Real crashed 4-0 in the "Santiago Bernabeu" for the 12th day of the Primera Division. Two goals scored by Suarez and the Neymar and Iniesta and Messi came on as a substitute. So the Catalans fled 6 points of the second Real, in the league table.

This was the fourth victory of Barcelona in the last five «clasico», but also the biggest victory against the "queen" after the 5-0 at the "Camp Nou" in November 2010. Barça get another had 4 goals and the last time passed victorious from the "Santiago Bernabeu" in March 2014. With four goal difference, the team Catalonia had defeated him in May 2009 (6 to 2).

Η ανακοίνωση της μη διεξαγωγής του ντέρμπι των «αιωνίων» για λόγους ασφαλείας εξόργισε μερίδα οπαδών του Παναθηναϊκού, οι οποίοι αρχικά εκτόξευσαν φωτοβολίδες και καρέκλες από την εξέδρα και στη συνέχεια έσπασαν τα κιγκλιδώματα από τη θύρα 13 και εισέβαλαν στον αγωνιστικό χώρο, στο κέντρο του οποίου είχαν παραταχθεί οι άνδρες των αστυνομικών δυνάμεων.

Οι σκηνές ντροπής και αίσχους «χτύπησαν» και πάλι το ελληνικό ποδόσφαιρο και έτσι το ντέρμπι Παναθηναϊκός-Ολυμπιακός για την 11η αγωνιστική της Super League, δεν διεξήχθη. Η απόφαση του διαιτητή Παππά, πάρθηκε για λόγους ασφαλείας και ήρθε ως αποτέλεσμα των εκτεταμένων επεισοδίων, αλλά και των όσων συνέβησαν τόσο κατά την άφιξη της αποστολής του Ολυμπιακού στο γήπεδο της Λεωφόρου Αλεξάνδρας, όσο και κατά την είσοδο της πειραϊκής ομάδας στον αγωνιστικό χώρο, όπου οι «ερυθρόλευκοι» αναγκάστηκαν να επιστρέψουν στα αποδυτήρια και να μην ξαναβγούν για ζέσταμα.

Η ανακοίνωση της μη διεξαγωγής του ντέρμπι των «αιωνίων» για λόγους ασφαλείας εξόργισε μερίδα οπαδών του Παναθηναϊκού, οι οποίοι αρχικά εκτόξευσαν φωτοβολίδες και καρέκλες από την εξέδρα και στη συνέχεια έσπασαν τα κιγκλιδώματα από τη θύρα 13 και εισέβαλαν στον αγωνιστικό χώρο, στο κέντρο του οποίου είχαν παραταχθεί οι άνδρες των αστυνομικών δυνάμεων.

The announcement not performed the derby of "eternal" for security reasons angered fans portion of Panathinaikos, who initially fired flares and chairs from the podium and then broke the railings on port 13 and invaded the pitch, the center of which They had lined up the men the police.

The scenes of shame and disgrace "hit" again in Greek football and so the derby Panathinaikos-Olympiakos for the 11th day of the Super League was not conducted. The decision Pappas referee, was taken for security reasons and came as a result of extended episodes, but also of what happened both on arrival of the Olympic mission in golf Alexandras Avenue, and at the entrance of the Piraeus team on the pitch, where The "reds" were forced to return to the locker room and not out again for reheating.

The announcement not performed the derby of "eternal" for security reasons angered fans portion of Panathinaikos, who initially fired flares and chairs from the podium and then broke the railings on port 13 and invaded the pitch, the center of which They had lined up the men the police.

Turkey has invited Russia's ambassador in Ankara to protest the "intensive" bombing aircraft of the Air Force of Russia against villages in northern Syria, where they live Turkmen, said yesterday the Turkish Prime Minister Ahmet Davutoglu told reporters.

Turkey has invited Russia's ambassador in Ankara to protest the "intensive" bombing aircraft of the Air Force of Russia against villages in northern Syria, where they live Turkmen, said yesterday the Turkish Prime Minister Ahmet Davutoglu told reporters.

As stated by the announcement of the Turkish Foreign Ministry villages of northwestern Syria inhabited by Turkmen were targeted "pummeling" from Russian planes near the border crossing of the Turkish province of Hatay.

The meeting with Russian Ambassador Andrei Karlof, Turkey's government called an immediate end to Russia's military operation carried out near the Turkish border, noted the statement.

"It was stressed that the actions of the Russian side not fight against terrorism, but bombing civilians in villages inhabited by Turkmen and this can have serious consequences," emphasized.

I Wielka Brytania planuje strajki przeciwko ISIS w Syrii i Iraku

I Wielka Brytania planuje strajki przeciwko ISIS w Syrii i Iraku



Brytyjski premier David Cameron stwierdził, że przyjęcie przez rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ w sprawie działań przeciwko dżihadystów islamskiego państwa (IK) w Iraku i Syrii pokazuje, że świat stoi zjednoczeni przeciwko tym "złem".

Jednocześnie zobowiązał się do wywierania presji w celu zapewnienia większego wsparcia w brytyjskim parlamencie do przeprowadzania ataków przez Siły Powietrzne Wielkiej Brytanii przeciwko dżihadystów z IK w Iraku i Syrii.

"Wielka Brytania nadal będzie wspierać sojuszników walczących z IK w Syrii. Ja (moja kolej) nadal wskazują, że musimy zrobić więcej na naszej stronie i zapewnić poparcie w parlamencie działania-co moim zdaniem jest to konieczne do podjęcia Brytanię, aby chronić własne asfaleia- część określonej strategii międzynarodowej ", powiedział Cameron w oświadczeniu opublikowanym przez brytyjskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych, po jego jednomyślne przyjęcie przez Radę Bezpieczeństwa francuskiego planu zajęcia państwa islamskiego.

"To jest ważny moment. Dzisiaj świat jest zjednoczona przeciwko IK. Społeczność międzynarodowa złączyły i postanowił zniszczyć to zło, który grozi ludziom w każdym kraju i każdej religii ", powiedział brytyjski premier.

Jak zauważył obok brytyjskiego ambasadora przy ONZ, Matthew Rycroft, podjęta przez Camerona, aby uruchomić Brytanii naloty wobec Syrii IK prawdopodobnie wzmocniony uchwałą Rady Bezpieczeństwa.

"Uchwała jest wezwaniem do działania przez państwa członkowskie Organizacji, które mają zdolność do podejmowania wszelkich niezbędnych środków przeciwko IR i innych organizacji terrorystycznych", powiedział dziennikarzom Rycroft.

"Wierzę, że jest to potężna część argumentu stara się rozwijać premiera o warunkach roli Wielkiej Brytanii w Syrii i gdzie indziej," powiedział.

W czwartek, Cameron powiedział, że przedstawi parlamentowi "kompleksowej strategii" zajęcia się IK, które obejmuje prowadzącego naloty brytyjskiego lotnictwa wojskowego w Syrii.

Plany bombardowania sił syryjskiego prezydenta Baszara al-Assada w 2013 roku były przegłosowany przez większość członków parlamentu brytyjskiego.

Der britische Premierminister David Cameron argumentiert, dass die Annahme durch die UN-Resolution zu der Bekämpfung von Dschihadisten des Islamischen Staates (IK) im Irak und in Syrien zeigt, dass die Welt steht united gegen diese "böse".

Und Großbritannien plant Streiks gegen das ISIS in Syrien und dem Irak



Der britische Premierminister David Cameron argumentiert, dass die Annahme durch die UN-Resolution zu der Bekämpfung von Dschihadisten des Islamischen Staates (IK) im Irak und in Syrien zeigt, dass die Welt steht united gegen diese "böse".

Gleichzeitig versprach er, um Druck auf eine größere Unterstützung im britischen Parlament zu gewährleisten, um Angriffe von der Air Force von Großbritannien gegen die Dschihadisten von IK in Irak und Syrien führen auszuüben.

"Großbritannien wird seine Verbündeten im Kampf gegen IK in Syrien zu unterstützen. I (meinerseits) wird auch weiterhin darauf hinweisen, dass wir auf unserer Seite, mehr zu tun und sicherstellen, Unterstützung im Parlament zum Handeln -Welche Ich denke, ist notwendig, um England zu nehmen, unsere eigenen asfaleia- abzuschirmen Teil einer bestimmten internationalen Strategie ", sagte Cameron in einer Erklärung des britischen Außenministeriums veröffentlicht wurde, nach ihrer einstimmigen Annahme durch den Sicherheitsrat der Französisch-Plan, um den islamischen Staat anzugehen.

"Dies ist ein wichtiger Moment. Heute ist die Welt gegen IK vereint. Die internationale Gemeinschaft zusammengewachsen und beschlossen, dieses Übel, das die Menschen in jedem Land und jeder Religion droht zu zerquetschen ", sagte der britische Premierminister.

Da neben Großbritanniens Botschafter bei den Vereinten Nationen, Matthew Rycroft, der Versuch von Cameron in Großbritannien Luftangriffe gegen Syrien IK starten möglicherweise durch die Resolution des Sicherheitsrates verstärkt zur Kenntnis genommen.

"Die Auflösung ist ein Aufruf zum Handeln, die von den Mitgliedstaaten der Organisation, die die Fähigkeit, alle erforderlichen Maßnahmen gegen IR und andere Terrororganisationen aufzunehmen", sagte Rycroft Reportern.

"Ich glaube, das ist ein leistungsfähiges Teil des Arguments versucht, den Ministerpräsidenten über die Bedingungen der Rolle Großbritanniens in Syrien und anderswo zu entwickeln", sagte er.

Am Donnerstag, sagte Cameron er dem Parlament würde eine "umfassende Strategie", um die IK, die Durchführung von Luftangriffe der britischen Luftwaffe in Syrien mit Adresse.

Die Pläne für die Bombardierung von den Kräften der syrische Präsident Bashar al-Assad im Jahr 2013 wurden von der Mehrheit der Mitglieder des britischen Parlaments gestimmt.

Le Premier ministre britannique David Cameron a fait valoir que l'adoption par la résolution du Conseil de sécurité de l'ONU sur la lutte contre les djihadistes de l'État islamique (IK) en Irak et la Syrie montre que le monde est uni contre ce «mal».

Et la Grande-Bretagne envisage des frappes contre l'ISIS en Syrie et en Irak



Le Premier ministre britannique David Cameron a fait valoir que l'adoption par la résolution du Conseil de sécurité de l'ONU sur la lutte contre les djihadistes de l'État islamique (IK) en Irak et la Syrie montre que le monde est uni contre ce «mal».

Dans le même temps il a promis de faire pression pour assurer une plus grande soutien au sein du Parlement britannique pour conduire des attaques par l'Armée de l'Air de la Grande-Bretagne contre les djihadistes d'IK en Irak et en Syrie.

"La Grande-Bretagne continuera à soutenir ses alliés qui luttent contre IK en Syrie. I (mon tour) vais continuer à souligner que nous devons faire plus de notre côté et assurer un soutien au Parlement pour l'action -qui je pense est nécessaire de prendre la Grande-Bretagne pour protéger notre propre asfaleia- cadre d'une stratégie internationale déterminée », a déclaré Cameron dans un communiqué publié par l'Office britannique des Affaires étrangères, à la suite de son adoption à l'unanimité par le Conseil de sécurité du plan français pour aborder l'État islamique.

«Ceci est un moment important. Aujourd'hui, le monde est uni contre IK. La communauté internationale a fusionné et a décidé d'écraser ce mal qui menace le peuple de chaque pays et chaque religion ", a déclaré le Premier ministre britannique.

Comme il est indiqué à côté de l'ambassadeur britannique aux Nations Unies, Matthew Rycroft, la tentative par Cameron pour lancer des frappes aériennes contre la Syrie Bretagne IK éventuellement renforcée par la résolution du Conseil de sécurité.

"La résolution est un appel à l'action par les États membres de l'Organisation qui ont la capacité de prendre toutes les mesures nécessaires contre les IR et d'autres organisations terroristes", a déclaré aux journalistes Rycroft.

«Je crois que cela est un élément puissant de l'argument tente de développer le Premier ministre sur les termes du rôle de la Grande-Bretagne en Syrie et ailleurs", at-il dit.

Le jeudi, Cameron a dit qu'il allait présenter au parlement une "stratégie globale" pour traiter l'IK, qui comprend mener des frappes aériennes de l'Air Force britannique en Syrie.

Les plans pour le bombardement des forces du président syrien Bachar al-Assad en 2013 ont été rejetés par la majorité des membres du parlement britannique.

British Prime Minister David Cameron argued that the adoption by the UN Security Council resolution on action against jihadists of the Islamic State (IK) in Iraq and Syria shows that the world stands united against this "evil".

And Britain is planning strikes against the ISIS in Syria and Iraq



British Prime Minister David Cameron argued that the adoption by the UN Security Council resolution on action against jihadists of the Islamic State (IK) in Iraq and Syria shows that the world stands united against this "evil".

At the same time he pledged to exert pressure to ensure greater support within the British parliament to conduct attacks by the Air Force of Britain against the jihadists of IK in Iraq and Syria.

"Britain will continue to support its allies fighting against IK in Syria. I (my turn) will continue to point out that we must do more on our side and ensure support in parliament for action -which I think is necessary to take Britain to shield our own asfaleia- part of a determined international strategy, "said Cameron in a statement published by the British Foreign Office, following its unanimous adoption by the Security Council of the French plan to address the Islamic State.

"This is an important moment. Today the world is united against IK. The international community coalesced and decided to crush this evil, which threatens the people of each country and every religion, "said British Prime Minister.

As noted alongside Britain's ambassador to the United Nations, Matthew Rycroft, the attempt by Cameron to launch Britain airstrikes against Syria IK possibly boosted by the resolution of the Security Council.

"The resolution is a call for action by the Member States of the Organization that have the ability to take all the necessary measures against IR and other terrorist organizations," said Rycroft reporters.

"I believe this is a powerful part of the argument is trying to develop the Prime Minister on the terms of Britain's role in Syria and elsewhere," he said.

On Thursday, Cameron said he would present to parliament a "comprehensive strategy" to address the IK, which includes conducting air strikes of the British Air Force in Syria.

The plans for the bombing of the forces of Syrian President Bashar al-Assad in 2013 were voted down by the majority of members of the British parliament.