Πέμπτη 24 Μαρτίου 2016

Rapid completion of legislation to combat terrorism require a joint declaration by 28 ministers of EU home affairs

Rapid completion of legislation to combat terrorism require a joint declaration by 28 ministers of EU home affairs



The rapid completion of legislation to combat terrorism require a joint statement of the 28 justice and home affairs ministers of EU affairs which met urgently today in Brussels.
In their joint statement, the ministers of justice and internal EU underline the determination of the EU countries to fight jointly against terrorism, preserving European values, while point out that the attack in Brussels directed "against our open democratic society."
In particular, they stressed the need to adopt the directive on the creation of a file with personal data of all air passengers (PNR) in April and urgently implemented.
Furthermore request the rapid completion of legislation to combat terrorism, in terms of systematic checks at the external borders of Schengen, the guns hold control,
expanding the European Criminal Records System (ECRIS) to third countries, the implementation of the action plan to combat the financing of terrorism, combating document fraud, the full implementation of EU rules on explosive precursors and the further cooperation in the fight against terrorism between the EU and Turkey and North Africa, the Middle East and the Western Balkans.
The Belgian justice minister, Guin Cohen stressed the need for coordination of information systems, such as the Schengen system and the Interpol database. He also stressed the need to exchange information between judicial authorities of the Member States and the secret services.
The Commissioner for home affairs and migration, Dimitris Avramopoulos stressed on his part that the Commission has taken several initiatives in the fight against terrorism, but there is a lack of political will, coordination and lack of confidence. He stressed the need to improve information exchange and to implement what was agreed after previous terrorist attacks. As regards the exchange of information, he said that has been possible operation the Centre for Combating Terrorism to Europol and have ensured additional resources for this.

Rasche Fertigstellung der Gesetzgebung von 28 Ministern der EU-Innenpolitik Terrorismus erfordern eine gemeinsame Erklärung zur Bekämpfung von

Rasche Fertigstellung der Gesetzgebung von 28 Ministern der EU-Innenpolitik Terrorismus erfordern eine gemeinsame Erklärung zur Bekämpfung von



Der rasche Abschluss der Gesetzgebung zur Bekämpfung des Terrorismus erfordern eine gemeinsame Erklärung der 28 Gerechtigkeit und Innenminister der EU-Angelegenheiten, die in Brüssel dringend heute erfüllt.
In ihrer gemeinsamen Erklärung, die Minister der Justiz und der inneren EU die Bestimmung der EU-Länder unterstreichen gemeinsam gegen den Terrorismus zu bekämpfen, europäische Werte zu bewahren und gleichzeitig darauf hin, dass der Angriff in Brüssel gerichtet "gegen unsere offenen demokratischen Gesellschaft."
Insbesondere betonten sie die Notwendigkeit, die Richtlinie über die Erstellung einer Datei mit personenbezogenen Daten aller Fluggäste (PNR) im April und dringend umgesetzt zu verabschieden.
Darüber hinaus sind die rasche Fertigstellung der Gesetzgebung fordern zur Bekämpfung des Terrorismus, in Bezug auf die systematischen Kontrollen an den Außengrenzen des Schengen, halten die Waffen Kontrolle,
der Europäischen Strafregisterinformationssystem (ECRIS) in Drittländer erweitern, die Umsetzung des Aktionsplans für die Finanzierung des Terrorismus zu bekämpfen, Dokumenten Betrugsbekämpfung, die vollständige Umsetzung der EU-Vorschriften für explosive Vorstufen und die weitere Zusammenarbeit im Kampf gegen den Terrorismus zwischen der EU und der Türkei und Nordafrika, dem Nahen Osten und dem westlichen Balkan.
Der belgische Justizminister betonte Guin Cohen die Notwendigkeit einer Koordinierung von Informationssystemen, wie zum Beispiel das Schengen-System und die Interpol-Datenbank. Er betonte auch die Notwendigkeit, Informationen zwischen den Justizbehörden der Mitgliedstaaten und den Geheimdiensten auszutauschen.
Der Kommissar für Inneres und Migration, Dimitris Avramopoulos betonte seinerseits, dass die Kommission mehrere Initiativen im Kampf gegen den Terrorismus stattgefunden hat, aber es gibt einen Mangel an politischem Willen, Koordination und Mangel an Vertrauen. Er betonte die Notwendigkeit, den Informationsaustausch zu verbessern und zu implementieren, was nach früheren Terroranschläge vereinbart wurde. Da der Austausch von Informationen betrifft, so sagte er, dass mögliche Operation zur Bekämpfung des Terrorismus an Europol das Zentrum gewesen und haben für diese zusätzlichen Ressourcen gewährleistet.

Rápida terminación de la legislación para luchar contra el terrorismo requiere una declaración conjunta de 28 ministros de Interior de la UE

Rápida terminación de la legislación para luchar contra el terrorismo requiere una declaración conjunta de 28 ministros de Interior de la UE



La rápida finalización de la legislación para luchar contra el terrorismo requiere una declaración conjunta de los ministros de 28 de Justicia e Interior de asuntos de la UE, que se reunió con urgencia hoy en Bruselas.
En su declaración conjunta, los ministros de la justicia y de la UE interior subrayan la determinación de los países de la UE para luchar de manera conjunta contra el terrorismo, la preservación de los valores europeos, mientras que señalan que el ataque en Bruselas dirigió "en contra de nuestra sociedad democrática abierta."
En particular, destacaron la necesidad de adoptar la Directiva relativa a la creación de un archivo con los datos personales de todos los pasajeros aéreos (PNR) en abril y aplicadas con urgencia.
Por otra parte solicitar la rápida finalización de la legislación para combatir el terrorismo, en términos de controles sistemáticos en las fronteras exteriores de Schengen, las armas tienen el control,
ampliar el sistema europeo de antecedentes penales (ECRIS) a terceros países, la puesta en práctica del plan de acción para combatir la financiación del terrorismo, la lucha contra la falsificación de documentos, la plena aplicación de las normas de la UE sobre los precursores de explosivos y el ulterior cooperación en la lucha contra el terrorismo entre la UE y Turquía y el norte de África, Oriente Medio y los Balcanes occidentales.
El ministro de Justicia belga, Guin Cohen hizo hincapié en la necesidad de coordinar los sistemas de información, tales como el sistema de Schengen y la base de datos de Interpol. También hizo hincapié en la necesidad de intercambiar información entre las autoridades judiciales de los Estados miembros y de los servicios secretos.
El Comisionado para los asuntos de interior y la migración, Dimitris Avramopoulos destacó por su parte que la Comisión ha adoptado varias iniciativas en la lucha contra el terrorismo, pero hay una falta de voluntad política, la coordinación y la falta de confianza. Hizo hincapié en la necesidad de mejorar el intercambio de información y para poner en práctica lo que se acordó después de los ataques terroristas anteriores. En cuanto al intercambio de información, dijo que ha sido posible el funcionamiento del Centro de lucha contra el terrorismo a Europol y han asegurado recursos adicionales para ello.

Kerry to Putin: N. open the question of who will rule in Syria

Kerry to Putin: N. open the question of who will rule in Syria


The US Secretary of State John Kerry, who is paying an official visit to Moscow, today acknowledged the talks of the Russian President Vladimir Putin that thanks to the joint efforts of both countries some progress has been achieved in the war in Syria, stressing however that the time has come to discuss the issue of who will in future govern this country.

Peace talks in Geneva between representatives of the Syrian government and the opposition seems to have stalled and Washington believes that Russia, which is a close ally of Syrian President Bashar al-Assad regime can exert pressure on Damascus to make concessions.

Kerry arrived in Moscow ten days after President Putin announced that he would withdraw the bulk of Russian military forces from Syria, a decision which the West sees as a great opportunity to move the peace talks.

"I know you have ideas that you have already taken a very critical decision regarding the withdrawal of your forces from Syria and obviously we have also some ideas on how to achieve effective progress in Geneva (en peace talks ) and start this very serious and difficult work of the (political) transition, "Kerry told Putin at the meeting were the Kremlin.
The atmosphere at this meeting was less "cold" from previous contacts of the two men. Both acknowledged that their joint efforts have brought progress to some extent, notably through the implementation of the fragile ceasefire.

"We understand that what we managed to achieve in Syria only became possible thanks to the attitude of the highest US political leadership, President Obama. I hope that your visit will allow us to approach our positions and move forward in resolving crises in Syria and Ukraine, "Putin said.

The Russian president did not hesitate at the beginning of the talks, joking with Kerry on the fact that the minister himself was carrying his bags get off the plane. "On the one hand, is a very democratic attitude, but then again, I thought: the situation in the US is probably not very good if there is no one to help him Foreign Minister to carry his suitcase," Putin said, to the amazement Kerry, and continued: "But your economy is doing well, you no longer recession ... Surely there is something valuable in this suitcase, something that you can not trust anyone else ... Bring money to bargain better together us;" He said, provoking laughter of bystanders.

Kerry not intimidated and answered "challenge" in the same tone: "When left alone I'll show you what's in my suitcase. You will be surprised ... pleasantly!" He said, however without revealing what is in his luggage.

What is certain is that the US Treasury not donated a guitar to Russian counterpart Sergei Lavrov for his birthday - turned 66 on 21 March. The spokesman Maria Sakharov Ministry, on the occasion of the rumors circulated in Moscow, wrote on Facebook that the guitar saw some people coming off the plane upon arrival Kerry "in the hands of a member of the American delegation" were not birthday gifts. "We are bombarded with questions about whether it was a gift for the birthday of Lavrov. It was not. It's personal guitar Kerry travels with him around the world," the spokesman said.

Kerry zu Putin: N. die Frage offen, wer in Syrien regieren wird

Kerry zu Putin: N. die Frage offen, wer in Syrien regieren wird


Der US-Außenminister John Kerry, der einen offiziellen Besuch in Moskau bezahlt, bestätigte heute die Gespräche des russischen Präsidenten Wladimir Putin, dass dank der gemeinsamen Anstrengungen der beiden Länder einige Fortschritte in den Krieg in Syrien erreicht worden ist, betont jedoch, dass die Zeit gekommen ist, diskutieren die Frage, wer in Zukunft wird dieses Land regieren.

Die Friedensgespräche in Genf zwischen Vertretern der syrischen Regierung und der Opposition scheint ins Stocken geraten zu sein und Washington glaubt, dass Russland, das ein enger Verbündeter des syrischen Präsidenten Bashar al-Assad-Regime ist der Druck auf Damaskus ausüben kann, Zugeständnisse zu machen.

Kerry kam 10 Tage in Moskau, nachdem Präsident Putin kündigte an, dass er den größten Teil der russischen Truppen aus Syrien zurückziehen würde, eine Entscheidung, die der Westen als eine große Chance sieht, die Friedensgespräche zu bewegen.

"Ich weiß, dass Sie Ideen haben, die Sie bereits eine sehr kritische Entscheidung über den Rückzug der Truppen aus Syrien getroffen haben und natürlich haben wir auch ein paar Ideen, wie effektiv Fortschritte in Genf zu erreichen (en Friedensgespräche ) und diese sehr ernste und schwierige Arbeit der (politischen) Übergang beginnen ", sagte Kerry Putin auf der Sitzung waren der Kreml.
Die Atmosphäre bei diesem Treffen war weniger "kalt" aus früheren Kontakten der beiden Männer. Beide anerkannt, dass ihre gemeinsamen Anstrengungen Fortschritte zu einem gewissen Grad gebracht haben, insbesondere durch die Umsetzung des fragilen Waffenstillstands.

"Wir verstehen, dass das, was wir nur in Syrien wurde möglich dank der Haltung der höchsten US-amerikanischen politischen Führung, Präsident Obama. Ich hoffe, dass Ihr Besuch uns ermöglichen, erreichen es geschafft, unsere Positionen zu nähern und sich zu bewegen bei der Lösung von Krisen in Syrien und der Ukraine ", sagte Putin.

Der russische Präsident zögerte nicht, zu Beginn der Gespräche, die auf der Tatsache, mit Kerry ein Witz, dass der Minister selbst seine Koffer aus dem Flugzeug steigen trug. "Auf der einen Seite, eine sehr demokratische Haltung ist, aber dann wieder, dachte ich: die Situation in den USA ist wahrscheinlich nicht sehr gut, wenn niemand da ist, ihn Außenminister zu helfen, seinen Koffer zu tragen", sagte Putin, zum Erstaunen Kerry, und fuhr fort: "Aber Ihre Wirtschaft ist gut, Sie nicht mehr Rezession ... Sicherlich ist es wertvoll, etwas in diesem Koffer, etwas, das Sie nicht jemand anderes vertrauen können ... Bringt Geld besser zusammen zu verhandeln uns? " Er sagte: Lachen der Zuschauer zu provozieren.

Kerry nicht eingeschüchtert und "Herausforderung" im gleichen Ton antwortete: "Wenn ich dir es allein gelassen zeigen, was in meinem Koffer ist Sie werden überrascht sein ... angenehm." Er sagte jedoch ohne zu offenbaren, was in seinem Gepäck.

Sicher ist, dass das US-Finanzministerium nicht eine Gitarre zu russischen Kollegen Sergej Lawrow zu seinem Geburtstag gespendet - drehte 66 am 21. März. Der Sprecher Maria Sacharow Ministerium, anlässlich der Gerüchte in Moskau in Umlauf gebracht, schrieb auf Facebook, dass die Gitarre einige Leute sahen das Flugzeug bei der Ankunft Kerry "in den Händen von einem Mitglied der amerikanischen Delegation" waren nicht Geburtstagsgeschenke kommen aus. "Wir sind bombardiert mit Fragen darüber, ob es war ein Geschenk für den Geburtstag Lawrow. Es war nicht. Es ist persönlich Gitarre Kerry mit ihm um die Welt reist", sagte der Sprecher.

Kerry a Putin: N. abierta la cuestión de quién va a gobernar en Siria

Kerry a Putin: N. abierta la cuestión de quién va a gobernar en Siria


El Secretario de Estado, John Kerry, quien realiza una visita oficial a Moscú de Estados Unidos, reconoció hoy que las conversaciones del presidente ruso, Vladimir Putin, que gracias a los esfuerzos conjuntos de los dos países se ha logrado cierto progreso en la guerra en Siria, subrayando sin embargo, que ha llegado el momento de discutir la cuestión de quién va a gobernar en el futuro de este país.

Las conversaciones de paz en Ginebra entre representantes del gobierno sirio y la oposición parece haberse estancado y Washington cree que Rusia, que es un estrecho aliado del régimen de presidente sirio Bashar al-Assad puede ejercer presión sobre Damasco para hacer concesiones.

Kerry llegó a Moscú diez días después que el presidente Putin anunció que iba a retirar la mayor parte de las fuerzas militares rusas de Siria, una decisión que Occidente ve como una gran oportunidad para mover las conversaciones de paz.

"Sé que tienes las ideas que ya ha tomado una decisión muy crítica con respecto a la retirada de sus fuerzas de Siria y, obviamente, también tenemos algunas ideas sobre cómo lograr un progreso efectivo en Ginebra (en las conversaciones de paz ) e iniciar este trabajo muy serio y difícil de la transición (política), "dijo Kerry a Putin en la reunión fueron el Kremlin.
El ambiente de este encuentro fue menos "frío" de los contactos anteriores de los dos hombres. Ambos reconocieron que sus esfuerzos conjuntos han permitido realizar progresos en cierta medida, en particular mediante la aplicación de la frágil alto el fuego.

"Entendemos que lo que hemos logrado en Siria sólo se hizo posible gracias a la actitud de los más altos líderes políticos de Estados Unidos, el presidente Obama. Espero que su visita nos permitirá acercarnos a nuestras posiciones y avanzar en la resolución de las crisis en Siria y Ucrania ", dijo Putin.

El presidente ruso no dudó al principio de las conversaciones, bromeando con Kerry en el hecho de que el propio ministro llevaba sus bolsas de bajar del avión. "Por un lado, es una actitud muy democrática, pero, de nuevo, pensé: la situación en los EE.UU. probablemente no es muy buena si no hay nadie para ayudar el canciller le obligaron a llevar la maleta", dijo Putin, para el asombro Kerry, y continuó: "sin embargo, su economía va bien, ya no recesión ... Seguramente hay algo valioso en esta maleta, algo que no se puede confiar en nadie más ... llevar dinero a negociar mejor juntos nosotros? " El dijo, provocando las risas de los espectadores.

Kerry no intimidó y respondió "desafío" en el mismo tono: "Una vez solos Te voy a mostrar lo que hay en mi maleta Usted se sorprenderá gratamente ....!" Dijo, sin embargo, sin revelar lo que está en su equipaje.

Lo que es seguro es que el Tesoro de Estados Unidos no donó una guitarra para homólogo ruso, Sergei Lavrov, por su cumpleaños - 66 volvió el 21 de marzo. El Ministerio Maria Sajarov portavoz, con motivo de los rumores que circulan en Moscú, escribió en Facebook que la guitarra vio que algunas personas que vienen del avión a su llegada Kerry "en manos de un miembro de la delegación estadounidense" no eran regalos de cumpleaños. "Nos bombardean con preguntas sobre si se trataba de un regalo para el cumpleaños de Lavrov. No lo es. Es la guitarra personal Kerry viaja con él en todo el mundo", dijo el portavoz.

Former MI6 head: Safer Britain if Grexit

Former MI6 head: Safer Britain if Grexit
Britain may be safer if you vote for the exit from the European Union because it will have greater control over immigration, says Richard Ntierlav, former head of the British Intelligence Service MI6.
His comments, in the wake of the attacks in Brussels contradict the Prime Minister David Cameron's statements, who said that in an increasingly unstable world, Britain was in a weak position if they would withdraw from the European Union.
Richard Ntierlav, leader of MI6 from 1999 to 2004, indicates that the country's exit from the EU not only will not significantly harm the national security, but instead may be the benefit.
"Regardless of whether one is pro-European enthusiast or not, the truth about Brexit terms of national security is that the cost to the UK will be low," he writes in Prospect magazine.
"The Brexit will bring two important benefits in safety: the ability to get rid of the European Convention on Human Rights ... and even more importantly, a greater control over the European Union immigration".
The Ntierlav considers that the United States will be displeased by an exit of Britain from the European Union, but believes that the relationship with Washington will be restored.
Placing the UK in a leading position in the European Union in the field of Information and Security, the Ntierlav considers that the country's output will affect the national security of the Union.
"Europe will be potentially lost in the national security sector. But if there Brexit, it is certain that Britain will have the magnanimity not to oblige Europeans to pay the costs, "he writes.
The EU security services are "strainers" that should be "synchronized with the slower and more perforated vessels (countries)," he writes.
Attacks in Brussels gave new food to the public debate about Brexit, with its output supporters to argue that the policy of the Union's open borders allowed the carnage.

El ex jefe del MI6: Más seguro Gran Bretaña si salida de Grecia

El ex jefe del MI6: Más seguro Gran Bretaña si salida de Grecia
Gran Bretaña puede ser más seguro si votar a favor de la salida de la Unión Europea, ya que tendrá un mayor control sobre la inmigración, dice Richard Ntierlav, ex jefe del Servicio de Inteligencia británico MI6.
Sus comentarios, a raíz de los ataques en Bruselas contradicen las declaraciones del primer ministro, David Cameron, quien dijo que en un mundo cada vez más inestable, Gran Bretaña estaba en una posición débil si se retirarían de la Unión Europea.
Richard Ntierlav, líder del MI6 desde 1999 a 2004, indica que la salida del país de la UE no sólo no va a perjudicar seriamente la seguridad nacional, pero en su lugar puede ser el beneficio.
"Independientemente de si uno es aficionado pro-europeo o no, la verdad sobre términos Brexit de la seguridad nacional es que el costo para el Reino Unido será baja", escribe en la revista Prospect.
"El Brexit traerá dos beneficios importantes en materia de seguridad: la capacidad de deshacerse de la Convención Europea de Derechos Humanos ... y aún más importante, un mayor control sobre la inmigración de la Unión Europea".
El Ntierlav considera que los Estados Unidos se disgustado por una salida de Gran Bretaña de la Unión Europea, pero cree que la relación con Washington será restaurado.
La colocación del Reino Unido en una posición de liderazgo en la Unión Europea en el ámbito de la Información y de Seguridad, el Ntierlav considera que la producción del país afectará a la seguridad nacional de la Unión.
"Europa será potencialmente pierde en el sector de la seguridad nacional. Pero si hay Brexit, lo cierto es que Gran Bretaña tendrá la magnanimidad de no obligar a los europeos en costas ", escribe.
Los servicios de seguridad de la UE son "coladores" que debe ser "sincronizan con los vasos más lentas y perforadas (países)", escribe.
Los ataques en Bruselas dieron alimento nuevo al debate público sobre Brexit, con sus partidarios de salida para argumentar que la política de fronteras abiertas de la Unión permitió la carnicería.

Der ehemalige MI6 Kopf: Safer Britain wenn Grexit

Der ehemalige MI6 Kopf: Safer Britain wenn Grexit
Großbritannien kann sicherer sein, wenn Sie für den Austritt aus der Europäischen Union stimmen, weil sie eine größere Kontrolle über die Einwanderung haben, sagt Richard Ntierlav, ehemaliger Leiter des britischen Geheimdienstes MI6.
Seine Kommentare, im Gefolge der Anschläge in Brüssel im Widerspruch zu den Premierminister David Cameron die Aussagen, die sagte, dass in einer zunehmend instabilen Welt, Großbritannien in einer schwachen Position war, wenn sie von der Europäischen Union zurückziehen würde.
Richard Ntierlav, Leiter des MI6 von 1999 bis 2004 zeigt an, dass der Ausgang des Landes aus der EU wird nicht nur nicht wesentlich auf die nationale Sicherheit schaden, sondern kann der Nutzen sein.
"Unabhängig davon, ob man pro-europäischen Enthusiasten oder nicht, ist die Wahrheit über Brexit hinsichtlich der nationalen Sicherheit, dass die Kosten für den britischen niedrig sein wird", schreibt er in Prospect Magazin.
"Die Brexit bringt zwei wichtige Vorteile in der Sicherheit: die Fähigkeit der Europäischen Menschenrechtskonvention, um loszuwerden ... und was noch wichtiger ist, eine größere Kontrolle über die Europäische Union Einwanderung".
Die Ntierlav der Auffassung, dass die Vereinigten Staaten von einem Ausgang von Großbritannien aus der Europäischen Union unzufrieden sein, glaubt aber, dass die Beziehung mit Washington wiederhergestellt.
Platzieren des UK in einer führenden Position in der Europäischen Union im Bereich der Information und Sicherheit hält die Ntierlav, dass der Ausgang des Landes wird die nationale Sicherheit der Union betreffen.
"Europa wird möglicherweise in der nationalen Sicherheitssektor verloren. Aber wenn es Brexit, es ist sicher, dass Großbritannien die Großmut haben die Europäer nicht zu verpflichten, die Kosten zu bezahlen ", schreibt er.
Die EU-Sicherheitsdienste "Schmutzfänger" sind, der sollte "mit den langsamer und perforierte Gefäße (Länder) synchronisiert", schreibt er.
Angriffe in Brüssel gab neue Lebensmittel in die öffentliche Diskussion über Brexit mit seinem Ausgang Anhänger zu argumentieren, dass die Politik der offenen Grenzen der Union das Blutbad erlaubt.

Jean-Claude Juncker: hay una guerra cristianos y musulmanes

Jean-Claude Juncker: hay una guerra cristianos y musulmanes



El presidente de la Comisión Europea, Jean-Claude Juncker en una entrevista conjunta «Die Welt», el italiano «La Repubblica» diario alemán, el español «El País», el belga «Le Soir», el francés «Le Figaro» y el suizo " la Tribune de Genève »und« Der Tagesanzeiger », señaló que" los terroristas querían llegará a Europa en el corazón "y pidió a los jóvenes de Bélgica y Europa" no ponerlo abajo y no perder la esperanza. "

El Juncker refutada como la caracterización "arrogante" de Bélgica, la prensa francesa e Inglés como un estado fallido ( «Estado fallido») y dijo: 'Oh, inmaculado el primer puesto de piedra. ¿Quién no ha cometido errores en materia de terrorismo? Por lo tanto, no debería ser una conferencia en Bélgica. Veo que las autoridades belgas y los servicios de seguridad reaccionan con cierto amateurismo profesional que los demás ".

. Sobre la cuestión de la falta de intercambio de información entre los Estados miembros que se informó ayer el Comisionado para la Migración, Interior y Ciudadanía Foro Avramopoulos Juncker dijo: "Y veo que el intercambio es pobre, para decirlo con cuidado. Me gustaría que las decisiones que tomamos a nosotros mismos para ponerlos en práctica o convertirlas en leyes ".

Por si necesitamos un FBI europeo o Juncker respondió: "Estoy absolutamente a favor del intercambio de información entre la policía y los servicios de inteligencia."

El presidente de la Comisión Europea rechazó la propuesta de Sarkozy redactó la Constitución europea, de modo que se basa más en los valores cristianos: "Soy un demócrata cristiano, pero de mala gana se refieren a cuestiones que tienen que ver con la fe. Me niego a aceptar que el mundo islámico guiado por valores fundamentales diferentes a los nuestros judeocristiana. Tengo muchos amigos musulmanes, incluso ateos como los cristianos y no veo la más mínima diferencia en tal o cual cuestión cuando se habla de los temas realmente importantes en la vida. Para dar la impresión de que no confiamos lo suficiente en los principios cristianos, me parece que es una simplificación peligrosa de las cosas, ya que provoca una visión crítica de la mayoría de los que son diferentes a nosotros. Hay maresei para enfatizar las diferencias, soy una persona de encontrar elementos comunes ".

La observación de que este punto de vista es considerado por muchos ingenuos Juncker respondió: "Prefiero ser ingenuo que ser hostil a los demás. Me parece que con razón insisten en los valores culturales centrales, que son también los nuestros. Me niego categóricamente a dividir el mundo en dos partes, la de los cristianos virtuosos e infieles ".

La pregunta que Turquía es parte de la promoción de los valores europeos, la Juncker respondió que esperar a pesar de que no tiene nada que ver con la cuestión de ataque terrorista en Bruselas: "Me enojo cuando nos acusan de acuerdos con Turquía, que no respetar los valores europeos. Durante nuestra larga relación con Turquía siempre se encargó, a reconocer estos principios. En nuestros acuerdos con Turquía exigido para firmar el derecho europeo e internacional y lo hizo. E insistir en la necesidad imperiosa de respetar la Convención de Ginebra, insistiendo claramente en nuestras creencias cuando se trata de los derechos de la mujer. En 1997, Turquía quería ser un país candidato y rechazó la solicitud, aunque la presión de Francia era grande. Entonces me dijo "en un país donde la tortura se lleva a cabo, no tiene lugar en la mesa europea." Por cuestiones de derechos humanos no necesitan lecciones de los demás ".

Ninguna comunidad en la Comunidad Europea

Porque si decepcionado en cuanto a la solidaridad cada vez menor que muestra algunos de los 28 países de la UE, el Sr. Juncker dijo: "A veces, sin duda siento por estas grietas y roturas, lo que obviamente creados. Ninguna comunidad en la Comunidad Europea. Así que por qué después de tantas experiencias trágicas y tantos momentos felices, como la reunificación de Alemania todavía tenemos dudas, por qué algunos países prefieren las carreteras nacionales, que en última instancia conducen de nuevo a confrontaciones peligrosas? ", Se preguntó.

Sobre la cuestión de si Europa está en guerra, a causa del ataque terrorista en Bruselas, que dice: "Me niego a utilizar esta expresión, porque nadie debe recoger la impresión de que estamos en una guerra civil. Tenemos que ganar una pelea, para dar una pelea difícil y llevar a cabo, si es necesario sin piedad contra los que ponen nuestra forma de vida en tela de juicio, pero la "guerra" expresión no maresei al uso ".

Jean-Claude Juncker: Es gibt einen Krieg Christen und Muslimen

Jean-Claude Juncker: Es gibt einen Krieg Christen und Muslimen



Der Präsident der Europäischen Kommission, Jean-Claude Juncker in einem gemeinsamen Interview «Die Welt», die italienische «La Repubblica» Deutsch-Zeitung, die spanische «El Pais», der belgische «Le Soir», die Französisch «Le Figaro» und der Schweizer " la Tribune de Geneve »und« der Tagesanzeiger », wies darauf hin, dass und auf die Jugendlichen aus Belgien und Europa" die Terroristen Europa im Herzen zu treffen wollte "es" nicht zu legen und die Hoffnung nicht verlieren. "

Die Juncker als "arrogant" Charakterisierung von Belgien widerlegt, die Französisch und Englisch Presse als gescheiterter Staat ( «failed state») und er sagte: 'O sündlos den ersten Stein gesteckt. Wer hat keine Fehler gegen den Terrorismus gemacht? Es sollte daher nicht in Belgien Vorlesungen sein. Ich sehe, dass die belgischen Behörden und die Sicherheitsdienste mit echter Profi als Dilettantismus anderen reagieren. "

. Auf die Frage der mangelnden Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten, die gestern durch Beauftragte für Migration, Inneres und Citizenship Forum Avramopoulos Juncker sagte berichtet wurde: "Und ich sehe, dass der Austausch schlecht ist, um es vorsichtig. Ich würde die Entscheidungen gefällt, die wir uns nehmen, um sie umzusetzen oder sie in Gesetze umwandeln. "

Denn wenn wir ein europäisches FBI o Juncker brauchen antwortete: "Ich bin absolut für den Informationsaustausch zwischen Polizei und Nachrichtendiensten."

Der Präsident der Europäischen Kommission lehnte den Vorschlag von Sarkozy so die europäische Verfassung zu formulieren, dass es mehr auf christlichen Werten beruht: "Ich bin ein Christdemokrat, aber ungern auf Angelegenheiten beziehen, die mit dem Glauben zu tun haben. Ich weigere mich, zu akzeptieren, dass die islamische Welt von Kern geführten Werte unterscheiden sich von unseren eigenen jüdisch-christlichen. Ich habe viele muslimische Freunde, sogar Atheisten wie Christen und haben nicht den geringsten Unterschied in dieser oder jener Angelegenheit zu sehen, wenn es um die wirklich wichtigen Fragen im Leben zu sprechen. Um den Eindruck erwecken, dass wir auf christlichen Prinzipien nicht genug verlassen, so scheint es mir, dass es eine gefährliche Vereinfachung der Dinge ist, weil es einen kritischen Blick auf die Mehrheit gegenüber denjenigen verursacht, die anders sind. Es maresei die Unterschiede zu betonen, ich bin eine Person, gemeinsame Elemente zu finden. "

Die Beobachtung, dass diese Ansicht von vielen naiven Juncker betrachtet antwortete: "Ich naiv zu sein, lieber als anderen feindlich zu sein. Ich finde, dass zu Recht auf die Kern kulturellen Werte bestehen, die auch unsere sind. Ich weigere mich kategorisch die Welt in zwei Teile zu teilen, dass der tugendhafte Christen und Ungläubigen. "

Die Frage, die Türkei Teil der Befürwortung der europäischen Werte ist, antwortete der Juncker, dass warten, obwohl es nichts mit der Frage der Terroranschlag in Brüssel zu tun: "Ich wütend, wenn sie uns von Abkommen mit der Türkei vorwerfen, dass respektieren nicht die europäischen Werte. Während unserer langjährigen Beziehungen mit der Türkei nahm immer darauf, auf diese Grundsätze erkennen. In unseren Vereinbarungen mit der Türkei forderte die europäischen und internationalen Rechts und tat zu unterzeichnen. Und darauf bestehen, auf der unbedingten Notwendigkeit, die Genfer Konvention zu respektieren, deutlich Beharren auf unseren Glauben, wenn es um die Rechte von Frauen geht. Im Jahr 1997 wollte die Türkei ein Kandidatenland und lehnte den Antrag zu sein, obwohl der Druck von Frankreich groß war. Dann sagte ich "in einem Land, wo Folter stattfindet, keinen Platz in der europäischen Tisch hat." Über Menschenrechtsfragen brauchen keine Lektionen von anderen. "

Keine Gemeinschaft in der Europäischen Gemeinschaft

Denn wenn enttäuscht über die immer weniger Solidarität einige der 28 EU-Länder zeigen, sagte Juncker: "Manchmal sicherlich die ich für diese Risse und Brüche bemitleiden, die offensichtlich erstellt. Keine Gemeinschaft in der Europäischen Gemeinschaft. Also, warum nach so vielen tragischen Erfahrungen und so viele glückliche Momente, wie die Wiedervereinigung Deutschland wir noch Zweifel haben, warum einige Länder nationale Straßen bevorzugen, die letztlich wieder führen zu gefährlichen Konfrontationen? ", Fragte er.

Auf die Frage, ob Europa im Krieg, weil der Terroranschläge in Brüssel, er sagt: "Ich weigere mich, diesen Ausdruck zu benutzen, weil niemand den Eindruck ernten sollte, dass wir in Bürgerkrieg sind. Wir haben einen Kampf zu gewinnen, einen harten Kampf zu geben und zu leiten, wenn nötig ohne Gnade gegen diejenigen, die unsere Lebensweise in Frage gestellt, aber der Ausdruck "Krieg" nicht auf die Verwendung maresei. "

Jean-Claude Juncker: There is a war Christians and Muslims

Jean-Claude Juncker: There is a war Christians and Muslims



The European Commission president Jean-Claude Juncker in a joint interview «Die Welt», the Italian «La Repubblica» German newspaper, the Spanish «El Pais», the Belgian «Le Soir», the French «Le Figaro» and the Swiss " la Tribune de Geneve »und« Der Tagesanzeiger », pointed out that" the terrorists wanted to hit Europe in the heart "and called on young people of Belgium and Europe" not to put it down and not lose hope. "

The Juncker refuted as "arrogant" characterization of Belgium, the French and English press as a failed state ( «failed state») and he said: 'O sinless the first stone put. Who has not made mistakes on terrorism? It should therefore not be lecturing in Belgium. I see that the Belgian authorities and the security services react with true professional than amateurism others. "

On the issue of lack of information exchange between Member States which was reported yesterday by Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Forum. Avramopoulos Juncker said: "And I see that the exchange is poor, to put it carefully. I would like the decisions which we take ourselves to implement them or convert them into laws. "

For if we need a European FBI o Juncker replied: "I am absolutely in favor of the exchange of information between police and intelligence services."

The president of the European Commission rejected the proposal of Sarkozy drafted the European Constitution so that it is based more on Christian values: "I am a Christian Democrat, but reluctantly refer to matters that have to do with faith. I refuse to accept that the Islamic world guided by core values ​​different from our own Jewish-Christian. I have many Muslim friends, even atheists like Christians and do not see the slightest difference in this or that matter when talking about the really important issues in life. To give the impression that we do not rely enough on Christian principles, it seems to me that it is a dangerous simplification of things, because it causes a critical view of the majority over those who are different from us. There maresei to emphasize the differences, I am a person of finding common elements. "

The observation that this view is considered by many naive Juncker replied: "I prefer to be naive than being hostile to others. I find that quite rightly insist on core cultural values ​​which are also ours. I refuse categorically to divide the world into two parts, that of virtuous Christians and infidels. "

The question that Turkey is part of the advocacy of European values, the Juncker replied that waiting although it has nothing to do with the issue of terrorist attack in Brussels: "I get angry when they accuse us of agreements with Turkey that not respect European values. During our long-standing relations with Turkey always took care, to recognize these principles. In our agreements with Turkey demanded to sign the European and international law and did. And insist on the imperative need to respect the Geneva Convention, clearly insisting on our beliefs when it comes to the rights of women. In 1997, Turkey wanted to be a candidate country and rejected the application, although the pressure from France was great. Then I said "in a country where torture takes place, has no place in the European table." On human rights issues do not need lessons from others. "

No community in the European Community

For if disappointed as to the ever decreasing solidarity showing some of the 28 EU countries, Mr. Juncker said: "Sometimes I certainly feel sorry for these cracks and ruptures, which obviously created. No community in the European Community. So why after so many tragic experiences and so many happy moments, such as the reunification of Germany we still have doubts, why some countries prefer national roads, which ultimately lead again to dangerous confrontations? "He wondered.

On the question of whether Europe is at war, because of the terrorist attack in Brussels, he says: "I refuse to use this expression, because no one should reap the impression that we are in civil war. We have to win a fight, to give a tough fight and to conduct, if necessary without mercy against those who put our way of life into question, but the expression "war" not maresei to the use. "

Europol: In Europe there are 5,000 terrorists ISIS

Europol: In Europe there are 5,000 terrorists ISIS

For new, aggressive strategy of the Islamic State in the continent does Europol reason that after the attacks on Brussels warns that the network of at least 5,000 terrorists are much more dangerous than they thought the police today.

The head of the European Police Office robe Gouainrait confirmed Thursday that the terrorist attacks in Brussels and Paris related.

Wanted terrorist fifth and second accomplice for hitting Subway

Faces of Tragedy

"We are concerned about the speed with which disclose an extensive network far greater than we feared," he said. Gouainrait, speaking on BBC radio.

The head of the service refused to talk publicly about the identity of the man with the white trench coat, which appears next to the kamikaze Brussels airport. "We are faced with a dangerous and urgent threat from the so-called Islamic State.

And threatens not only France and Belgium but several European countries simultaneously ... It is certainly the most serious threat we have faced over the last decade, "said the head of Europol, which did not fail to refer to the" innovative "use of the Internet to Islamic radicalization around the world.

"The nature of the threat and the way in which is dispersed in a seemingly disjointed community of at least 5,000 people, means that the risk can not be reset. So we must redouble our efforts, "he added.

During the same interview, the head of Europol mentioned in today's meeting of the Interior and Justice Ministers of the European Union, stressing that ways must be discussed for better communication and exchange of information between Member States.

"It is difficult to know how many fighters are active and ready to engage in attacks in Europe are concerned for the community of 5,000 suspects, who have traveled to Syria and Iraq and some of whom have returned to the continent," concluded saying Mr. Gouainrait.

Europol: In Europa gibt es 5.000 Terroristen ISIS

Europol: In Europa gibt es 5.000 Terroristen ISIS

Für neue, aggressive Strategie des Islamischen Staates auf dem Kontinent hat Europol Grund dafür, dass nach den Anschlägen auf Brüssel warnt davor, dass das Netz von mindestens 5.000 Terroristen sind viel gefährlicher als sie die Polizei heute gedacht.

Der Chef der Europäischen Polizeiamts Robe Gouainrait bestätigte am Donnerstag, dass die Terroranschläge in Brüssel und Paris bezogen.

Gesucht Terror fünfte und zweite Komplize für U-Bahn-Kollision

Faces of Tragedy

"Wir sind besorgt über die Geschwindigkeit, mit der offenbaren ein umfangreiches Netzwerk weit größer als wir befürchtet hatten", sagte er. Gouainrait, auf BBC Radio zu sprechen.

Der Leiter der Dienst verweigert öffentlich über die Identität des Mannes mit dem weißen Trenchcoat zu sprechen, die dem Kamikaze Flughafen Brüssel als nächstes erscheint. "Wir sind mit einem gefährlichen und dringende Bedrohung aus dem so genannten islamischen Staat konfrontiert.

Und droht nicht nur Frankreich und Belgien, sondern mehreren europäischen Ländern gleichzeitig ... Es ist sicherlich die schwerste Bedrohung, der wir im letzten Jahrzehnt erlebt haben ", sagte der Leiter von Europol, die nicht auf die Bezug zu nehmen versäumte" innovative "Nutzung des Internets islamische Radikalisierung auf der ganzen Welt.

"Die Art der Bedrohung und der Art und Weise, in der in einer scheinbar unzusammenhängenden Gemeinschaft von mindestens 5.000 Menschen dispergiert wird, bedeutet, dass das Risiko nicht zurückgesetzt werden kann. Deshalb müssen wir unsere Anstrengungen verdoppeln ", fügte er hinzu.

Im gleichen Interview erwähnte der Leiter von Europol in der heutigen Sitzung des Innen- und Justizminister der Europäischen Union und betont, dass es müssen Wege für eine bessere Kommunikation und den Austausch von Informationen zwischen den Mitgliedstaaten erörtert werden.

"Es ist schwierig zu wissen, wie viele Kämpfer sind aktiv und bereit, in Anschläge in Europa zu engagieren sind für die Gemeinschaft von 5000 Verdächtigen besorgt, die nach Syrien und Irak gereist sind und von denen sich einige auf den Kontinent zurückgekehrt", schloss Herr sagen Gouainrait.

Europol: En Europa hay 5.000 terroristas ISIS

Europol: En Europa hay 5.000 terroristas ISIS

Para la nueva estrategia, agresivo del Estado Islámico en el continente hace Europol razón de que después de los ataques sobre Bruselas advierte de que la red de al menos 5.000 terroristas son mucho más peligroso de lo que pensaban que la policía hoy.

El jefe de la bata Oficina Europea de Policía Gouainrait confirmó el jueves que los ataques terroristas en Bruselas y París relacionados.

Buscado terrorista quinto y segundo cómplice por golpear metro

Las caras de la tragedia

"Estamos preocupados por la velocidad con la que divulga una extensa red mucho mayor de lo que temíamos", dijo. Gouainrait, hablando en la radio BBC.

El jefe del servicio se negó a hablar en público sobre la identidad del hombre de la gabardina blanca, que aparece al lado del aeropuerto de Bruselas kamikazes. "Nos encontramos ante una amenaza peligrosa y urgente del llamado Estado Islámico.

Y pone en peligro no sólo Francia y Bélgica, pero varios países europeos al mismo tiempo ... Sin duda, es la amenaza más grave que hemos enfrentado en la última década ", dijo el jefe de Europol, que no dejó de referirse al" uso innovador "de la Internet para radicalización islámica en todo el mundo.

"La naturaleza de la amenaza y la forma en la que se dispersa en una comunidad aparentemente inconexa de al menos 5.000 personas, significa que el riesgo no se puede restablecer. Por lo tanto, tenemos que redoblar nuestros esfuerzos ", añadió.

Durante la misma entrevista, el director de Europol mencionado en la reunión de hoy del Interior y de Ministros de Justicia de la Unión Europea, haciendo hincapié en que los caminos deben ser discutidos para una mejor comunicación e intercambio de información entre los Estados miembros.

"Es difícil saber cuántos combatientes están activos y dispuestos a participar en ataques en Europa están preocupados de que la comunidad de 5.000 sospechosos, que han viajado a Siria e Irak y algunos de los cuales han regresado al continente", concluyó diciendo el Sr. Gouainrait.

German NS .: Greece needs immediate assistance to refugees

German NS .: Greece needs immediate assistance to refugees



Providing direct assistance to Greece, which is "overburdened" by the wave of refugees calls for the president of the German Red Cross in an interview in today's edition of the newspaper «Neue Osnabrücker Zeitung».

"The EU must stop to be dead. In Greece it is urgently necessary that appropriate procedures in order to alleviate the poverty of the people, "said Rudolph Zaiters

He appealed on 28 EU Member States to honor their promises and send as soon as possible specific to Greece.

"Cauldron boiling" the Idomeni

The country needs without delay organizational and financial support, which ought to have been given eighteen months ago, he said.

He referred not to the fact that more than 800,000 refugees in 2015 in Greece and since early 2016 have been already recorded 190,000 new.

In contrast to the "United Nations High Commissioner for Refugees» (UNHCR) and "Doctors without Borders", who are protesting against the transformation of refugee camps in prisons, have interrupted their work, the German Red Cross will continue to provide assistance to Greece, told the newspaper Zaiters.

Deutsch NS:. Braucht Griechenland Soforthilfe der Flüchtlinge

Deutsch NS:. Braucht Griechenland Soforthilfe der Flüchtlinge



Die Bereitstellung direkte Unterstützung für Griechenland, das "überlastete" von der Welle der Flüchtlinge fordert den Präsidenten des Deutschen Roten Kreuzes in einem Interview in der heutigen Ausgabe der Zeitung «Neue Osnabrücker Zeitung» ist.

"Die EU müssen aufhören, tot zu sein. In Griechenland, dass geeignete Verfahren, um dringend notwendig ist, die Armut der Menschen zu lindern ", sagte Rudolph Zaiters

Er appellierte an 28 EU-Mitgliedstaaten zu ehren, ihre Versprechen und so schnell wie möglich die spezifisch für Griechenland senden.

"Cauldron Kochen" der Idomeni

Das Land muss unverzüglich organisatorische und finanzielle Unterstützung, die sollte vor achtzehn Monaten verabreicht worden zu sein, sagte er.

Er bezog sich nicht auf die Tatsache, dass mehr als 800.000 Flüchtlinge im Jahr 2015 in Griechenland und seit Anfang 2016 wurden bereits 190.000 neue aufgenommen wurden.

Im Gegensatz zur "UN-Hochkommissar für Flüchtlinge» (UNHCR) und "Ärzte ohne Grenzen", die sich gegen die Umwandlung von Flüchtlingslagern in den Gefängnissen protestieren, haben ihre Arbeit unterbrochen, das Deutsche Rote Kreuz wird auch weiterhin zur Verfügung zu stellen Hilfe für Griechenland, sagte der Zeitung Zaiters.

NS alemanes:. Grecia necesita ayuda inmediata a los refugiados

NS alemanes:. Grecia necesita ayuda inmediata a los refugiados



Proporcionar asistencia directa a Grecia, que es "sobrecargado" por la ola de refugiados que pide el presidente de la Cruz Roja Alemana en una entrevista en la edición de hoy del diario «Neue Osnabrücker Zeitung».

"La UE debe dejar de estar muerto. En Grecia es necesario y urgente que los procedimientos apropiados a fin de aliviar la pobreza de la gente ", dijo Rudolph Zaiters

Hizo un llamamiento a los 28 Estados miembros de la UE a que cumplan sus promesas y enviar tan pronto como sea posible específico a Grecia.

"Ebullición caldera" del Idomeni

El país necesita sin el apoyo organizativo y financiero retraso, que debería haberse dado hace dieciocho meses, dijo.

No se hace referencia al hecho de que más de 800.000 refugiados en 2015 en Grecia y desde principios de 2016 se han registrado ya 190.000 nuevos.

En contraste con el "Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados» (ACNUR) y "Médicos sin fronteras", que protestan contra la transformación de los campos de refugiados en las prisiones, han interrumpido su trabajo, la Cruz Roja Alemana continuará proporcionando asistencia a Grecia, dijo al diario Zaiters.

NS alemão:. A Grécia precisa de ajuda imediata aos refugiados

NS alemão:. A Grécia precisa de ajuda imediata aos refugiados



Que presta assistência directa à Grécia, que é "sobrecarregados" pela onda de refugiados apela à presidente da Cruz Vermelha alemã em uma entrevista na edição de hoje do jornal «Neue Osnabrücker Zeitung».

"A UE deve parar de ser morto. Na Grécia, é urgentemente necessário que os procedimentos adequados, a fim de aliviar a pobreza do povo ", disse Rudolph Zaiters

Ele apelou em 28 Estados-Membros da UE para honrar as suas promessas e enviar o mais rapidamente possível específica para a Grécia.

"Caldeirão fervente" o Idomeni

O país precisa sem o apoio organizacional e financeira atraso, que deveria ter sido dada há dezoito meses, disse ele.

Ele não se refere ao fato de que mais de 800.000 refugiados em 2015 na Grécia e desde o início de 2016 já foram registrados 190.000 novos.

Em contraste com o "Alto Comissário das Nações Unidas para os Refugiados» (ACNUR) e "Médicos sem Fronteiras", que estão protestando contra a transformação dos campos de refugiados nas prisões, ter interrompido o seu trabalho, a Cruz Vermelha alemã continuará a fornecer assistência à Grécia, disse ao jornal Zaiters.

G. K. Juncker: In den europäischen Schulen besucht Terroristen

G. K. Juncker: In den europäischen Schulen besucht Terroristen


Es scheint, als ob der Terrorismus, die uns heute trifft, importiert wurden, aber diejenigen, die diese Taten begehen tatsächlich hier, oft ihre Eltern geboren. Sie gingen durch unsere Schulen und ich nahm eine aktive Rolle in unserem gesellschaftlichen Leben. Sie geben nur den Eindruck, dass aus anderen Ländern kommen, und es ist von hier ", sagte o Jean Claude Juncker in einem gemeinsamen Interview mit dem deutschen« Die Welt »Zeitung, die italienische« La Repubblica », die spanische« El Pais », der belgische« Le Soir "Französisch" Le Figaro »und die Schweizer« La Tribune de Genève »und« der Tages-Anzeiger ».

Auf die Frage, ob die Integration versagt hat, antwortete EG Präsident, dass er keine eindeutige Antwort geben kann und will nicht die Ansicht zu verbinden, die alles, was mit Religion zu erklären will oder mit dem gescheiterten (Politik), um ihre Integration. Aber "keines unserer Länder haben sich auf das Thema der Integration nicht sehr erfolgreich gewesen. Diese Verantwortung ist unsere und Verantwortung derer, die ständig die nationalen Bemühungen widerstehen und sich weigern, diejenigen, die in Erfüllung anderer Stelle zu integrieren, sondern sind uns lange. Es ist ein Kampf auf beiden Seiten zu Integrationsfragen

G. K. Juncker: In European schools attended terrorists

G. K. Juncker: In European schools attended terrorists


It seems as if the terrorism which strikes us today, have been imported, but those who commit these acts actually born here, often their parents. They passed by our schools and I took an active part in our social life. They give the impression only that come from elsewhere, and it is from here, "said o Jean Claude Juncker in a joint interview to the German« Die Welt »newspaper, the Italian« La Repubblica », the Spanish« El Pais », the Belgian« Le Soir "French« Le Figaro »and the Swiss« La Tribune de Geneve »und« Der Tagesanzeiger ».

When asked if their integration has failed, EC President replied that he can not give an unequivocal answer and does not want to join the view which wants to explain everything with religion or with the failed (policy) their integration. But "none of our countries have not been very successful on the topic of integration. This responsibility is ours and responsibility of those who continually resist national efforts and refuse to integrate those who come true elsewhere, but are long to us. It is a battle both sides to integration issues

G. K. Juncker: En las escuelas europeas asistió a los terroristas

G. K. Juncker: En las escuelas europeas asistió a los terroristas


Parece como si el terrorismo que nos llama la atención hoy en día, se han importado, pero los que cometen estos actos realidad nacidos aquí, a menudo sus padres. Pasaron por nuestras escuelas y que tomaron parte activa en nuestra vida social. Ellos sólo dan la impresión de que vienen de otras partes, y es a partir de aquí ", dijo O Jean Claude Juncker en una entrevista conjunta con el diario alemán« Die Welt », el italiano« La Repubblica », el español« El País », el« belga Le Soir "francés« Le Figaro »y el suizo« la Tribune de Genève »und« Der Tagesanzeiger ».

Cuando se le preguntó si su integración ha fracasado, presidente de la CE respondió que él no puede dar una respuesta inequívoca y no quieren unirse a la vista, que quiere explicar todo con la religión o con la fallida (política) su integración. Sin embargo, "ninguno de nuestros países no han tenido mucho éxito en el tema de la integración. Esta responsabilidad es nuestra y la responsabilidad de aquellos que continuamente se resisten a los esfuerzos nacionales y se niegan a integrar a los que se haga realidad en otros lugares, pero son mucho tiempo para nosotros. Es una batalla ambos lados a los problemas de integración

Frankreich: Bestätigen Ausbruch der "Rinderwahnsinns"

Frankreich: Bestätigen Ausbruch der "Rinderwahnsinns"


Die Französisch Landwirtschaftsministerium hat heute bestätigt, dass ein Fall der bovinen spongiformen Enzephalopathie, auch als Rinderwahnsinn bekannt, in den Ardennen entdeckt wurde, im Nordosten Frankreichs.

Der Verdacht wurde letzte Woche identifiziert und Dienstag berichtet, aber bisher noch nicht bestätigt wurden die ersten Tests durchgeführt.

Der neue Fall, der die Exporte, während Französisch Landwirte bereits getestet schaden kann, ist die dritte seit 2015 in Europa, den Dienst in einer solchen Anweisung addiert.

France: Confirm outbreak of "mad cow disease"

France: Confirm outbreak of "mad cow disease"


The French Agriculture Ministry today confirmed that a case of bovine spongiform encephalopathy, also known as mad cow disease, was detected in the Ardennes region, in northeastern France.

The suspected case was identified last week and reported Tuesday, but so far have not confirmed the first tests were done.

The new case, which can hurt exports while French farmers already tested, is the third located in Europe since 2015, adds the ministry in such a statement

Francia: Confirmar estallido de la "enfermedad de las vacas locas"

Francia: Confirmar estallido de la "enfermedad de las vacas locas"


confirmó el Ministerio de Agricultura de Francia hoy que un caso de encefalopatía espongiforme bovina, también conocida como enfermedad de las vacas locas, se detectó en la región de las Ardenas, en el noreste de Francia.

El caso sospechoso se identificó la semana pasada y reportó el martes, pero hasta el momento no se han confirmado las primeras pruebas se realizaron.

El nuevo caso, lo que puede perjudicar las exportaciones, mientras que los agricultores franceses que han sido probados, es la tercera situada en Europa desde 2015, añade el ministerio en una declaración.

Extraordinary meeting of the Ministers of Justice and the EU Security in Brussels

Extraordinary meeting of the Ministers of Justice and the EU Security in Brussels

In the wake of the bloody attacks in Brussels, today takes place at 17.00 h Greece extraordinary meeting of Ministers of Justice and Security and representatives of European institutions. According to a statement of the Dutch presidency, the meeting is at the request of Belgium and will be hosted at the European Council building, as usual.

Meanwhile, Brussels Airport will be closed on Thursday and on Friday, after the double bombing that occurred in the airport arrival hall Tuesday, which claimed the lives of at least 15 people. "The airport will be closed for travelers to Friday. We can not currently say whether commercial flights would resume Saturday, "said the part of the Anke Fransen, spokesman of the Brussels airport.

Moreover, none of AEGEAN flight to and from Brussels will not take place today and tomorrow, because of non-functioning of the Brussels airport. For convenience of passengers will make scheduled flights to / from Lille in France.

reunión extraordinaria de los ministros de Justicia y Seguridad de la Unión Europea en Bruselas

reunión extraordinaria de los ministros de Justicia y Seguridad de la Unión Europea en Bruselas

Como consecuencia de los ataques sangrientos en Bruselas, en la actualidad se lleva a cabo a las 17.00 h Grecia reunión extraordinaria de Ministros de Justicia y de Seguridad y representantes de las instituciones europeas. De acuerdo con un comunicado de la presidencia holandesa, la reunión es a petición de Bélgica y tendrá lugar en el edificio del Consejo Europeo, como de costumbre.

Mientras tanto, el aeropuerto de Bruselas estará cerrado el jueves y el viernes, después de que el doble atentado que se produjo en la sala de llegadas del aeropuerto martes, que se cobró la vida de al menos 15 personas. "El aeropuerto estará cerrado para los viajeros a viernes. No podemos decir que actualmente si los vuelos comerciales se reanudarán Sábado ", dijo que la parte de la Anke Fransen, portavoz del aeropuerto de Bruselas.

Por otra parte, ninguno de vuelo Egeo desde y hacia Bruselas no se llevará a cabo hoy y mañana, debido a la falta de funcionamiento del aeropuerto de Bruselas. Para mayor comodidad de los pasajeros hará que los vuelos regulares desde / hacia Lille en Francia.

Außerordentliche Sitzung der Justizminister und der EU-Sicherheits in Brüssel

Außerordentliche Sitzung der Justizminister und der EU-Sicherheits in Brüssel

Im Zuge der blutigen Anschläge in Brüssel findet heute um 17.00 Uhr h Griechenland außerordentlichen Sitzung der Minister für Justiz und Sicherheit und den Vertretern der europäischen Institutionen. Laut einer Erklärung der niederländischen Ratspräsidentschaft, ist das Treffen auf Antrag von Belgien und wird auf dem Europäischen Rat Gebäude gehostet werden, wie üblich.

Inzwischen wird Brussels Airport am Donnerstag geschlossen und am Freitag, nach dem Doppel Bombardierung, die am Dienstag in der Flughafen Ankunftshalle aufgetreten, die das Leben von mindestens 15 Personen beansprucht. "Der Flughafen wird für Reisende bis Freitag geschlossen. Wir können derzeit nicht sagen, ob kommerzielle Flüge Samstag wieder aufnehmen würde ", sagte der Teil des Anke Fransen, Sprecher des Flughafens Brüssel.

Darüber hinaus ist keines von AEGEAN Flug nach und von Brüssel findet nicht heute und morgen, wegen Nichtfunktionieren des Flughafens Brüssel. Für die Bequemlichkeit der Passagiere zu / von Lille in Frankreich machen Linienflüge.

Paris: 800.000 Menschen warten darauf, von Libyen nach Europa zu überqueren

Paris: 800.000 Menschen warten darauf, von Libyen nach Europa zu überqueren

Hunderttausende von "Flüchtlingen und MigrantInnen warten darauf, von Libyen nach Europa zu überqueren, warnt Minister. Defense Frankreich Jean-Yves Le Drew.

Aus dem Französisch-Funknetz Europe 1, sprach der Minister zunächst von "Hunderttausende " Menschen später wieder zu kommen und bestimmen die "800000" ihre Zahl.

París: 800.000 personas esperando para cruzar desde Libia a Europa

París: 800.000 personas esperando para cruzar desde Libia a Europa

Cientos de miles de "refugiados y migrantes que esperan cruzar desde Libia a Europa, advierte el ministro. Defensa de Francia, Jean-Yves Le dibujó.

A partir de la red de radio francesa Europe 1, el ministro inicialmente habló de "cientos de miles" de personas que volver más tarde y determinan el "800.000" su número.

Paris: 800,000 people waiting to cross from Libya to Europe

Paris: 800,000 people waiting to cross from Libya to Europe

Hundreds of thousands of "refugees and migrants waiting to cross from Libya to Europe, warns Minister. Defense France Jean-Yves Le Drew.

From the French radio network Europe 1, the minister initially spoke of "hundreds of thousands" people to come back later and determine the "800,000" their number.