Σάββατο 14 Μαΐου 2016

Groot-Brittannië: escaleren hun campagnes beide kampen voorafgaand aan het referendum over de EU

Groot-Brittannië: escaleren hun campagnes beide kampen voorafgaand aan het referendum over de EU


David Cameron, Jeremy Kormpin, Boris Johnson, beleidsmakers uit elk kamp, ​​voor of tegen de Britten verblijf in de Europese Unie, escaleerde hun campagnes vandaag, zes weken voor de cruciale referendum.

In het kamp van de voorstanders van Groot-Brittannië binnen de EU, die alleen vandaag heeft gepland bijna 1000 evenementen in het hele land, premier David Cameron lijkt unionistische en de leider van de Labour-partij Jeremy Kormpin verdedigt haar verblijf in de Europese Unie van 28 lidstaten, terwijl katapulteren de pijlen tegen de regerende conservatieve partij.

In zijn kiesdistrict in Oxfordshire (zuidoosten), het hoofd van de Britse regering stelde dat een Brexit zou kunnen leiden tot een "recessie" en zou de Britse economie voor een "ernstig risico" te zetten.

Dit betekent ook het einde van het lidmaatschap van de Europese Investeringsbank van Groot-Brittannië gepompt 16 miljard pond (20 miljard. Euro) in het land programma's in de afgelopen drie jaar, waarschuwde de Britse premier.

Cameron benadrukte ook dat politici, mannen en vrouwen, elke politieke kleur zijn verenigd om te zeggen "met één stem" dat hun land in een EU die hervormingen en benadrukte dat de toekomst van Groot-Brittannië is "belangrijker dan het zou moeten blijven politieke partijen ".

Aan de andere kant, in het kamp van de uitgang van het land van de supporters van de EU, de voormalige burgemeester van Londen Boris Johnson scoorde uit Bristol (zuidwesten), die "niet alleen de tijd dat los te laten (Groot-Brittannië) uit de slavernij, is langere tijd om de vrijheid te verdedigen gedurende de (Europese) continent ".

Groot-Brittannië kan "bloeien als nooit tevoren" terug te trekken uit de EU, benadrukte hij.

Concentraties voor de Brexit zijn ook gepland in het hele land.

Grã-Bretanha: escalar suas campanhas de ambos os campos antes do referendo sobre a UE

Grã-Bretanha: escalar suas campanhas de ambos os campos antes do referendo sobre a UE


David Cameron, Jeremy Kormpin, Boris Johnson, os decisores políticos de cada acampamento, a favor ou contra a permanência britânica na União Europeia, intensificou suas campanhas hoje, seis semanas antes do referendo crucial.

No acampamento de apoiantes da Grã-Bretanha dentro da UE, que agendou cerca de 1000 eventos só hoje em todo o país, o primeiro-ministro David Cameron aparece sindicalista e líder do Partido Trabalhista Jeremy Kormpin defende a sua estada na União de 28 Estados-Membros, enquanto catapultando o flechas contra o partido conservador no poder.

Em seu eleitorado em Oxfordshire (sudeste), o chefe do governo britânico argumentou que uma Brexit poderia levar a uma "recessão" e colocaria a economia britânica antes de um "risco grave".

Isso também irá marcar o fim da participação do Banco Europeu de Investimento da Grã-Bretanha bombeado 16 bilhões de libras (20 bilhões. Euros) nos programas dos países nos últimos três anos, advertiu o primeiro ministro britânico.

Cameron também enfatizou que os políticos, homens e mulheres, todos os matizes políticos estão unidos para dizer "a uma só voz" que seu país deve permanecer numa UE que implementou reformas e salientou que o futuro da Grã-Bretanha é "mais importante do que o partidos políticos ".

Por outro lado, no campo da saída do país de apoiantes da UE, o ex-prefeito de Londres, Boris Johnson marcou de Bristol (sudoeste), que "não só atingiu o tempo para liberar (Grã-Bretanha) da escravidão, é mais tempo para defender a liberdade em todo o continente (europeu) ".

Grã-Bretanha pode "prosperar como nunca antes" retirar-se da UE, sublinhou.

As concentrações para o Brexit também estão programados durante todo o país.

Brytania: eskalować swoje kampanie oba obozy przed referendum w sprawie UE

Brytania: eskalować swoje kampanie oba obozy przed referendum w sprawie UE


David Cameron, Jeremy Kormpin, Boris Johnson, decydenci z każdego obozu, na rzecz lub przeciwko brytyjskiej pobytu w Unii Europejskiej, nasiliły swoje kampanie dziś, sześć tygodni przed kluczowym referendum.

W obozie zwolenników Brytanii w UE, który zaplanowano blisko 1000 imprez tylko dzisiaj w całym kraju, premier David Cameron pojawia związkowiec i lider Partii Pracy Jeremy Kormpin broni jej pobytu w Unii 28 państw członkowskich, natomiast katapultując strzałki przeciwko rządzącej partii konserwatywnej.

W swoim okręgu wyborczym w Oxfordshire (południowo-wschodniej), szef brytyjskiego rządu stwierdził, że Brexit może doprowadzić do "recesji" i postawiłoby brytyjską gospodarkę przed "poważne zagrożenie".

Będzie to również oznaczać koniec członkostwa Wielkiej Brytanii w Europejskim Banku Inwestycyjnym pompowane 16 mld funtów (20 mld. Euro) z programów krajowych w ciągu ostatnich trzech lat, ostrzegł brytyjski premier.

Cameron podkreślił również, że kobiety, mężczyźni i politycy, każdy odcień polityczny jednoczą mówić "jednym głosem", że ich kraj powinien pozostać w UE, które przeprowadzonych reform i podkreślił, że przyszłość Wielkiej Brytanii jest "ważniejszy niż partie polityczne ".

Z drugiej strony, w obozie wyjściu z kraju zwolenników UE, były burmistrz Londynu Boris Johnson zdobył z Bristol (południowy zachód), że "nie tylko osiągnął czas, aby uwolnić (Wielkiej Brytanii) z niewoli, jest dłuższy czas, aby bronić wolności na całym kontynencie (europejskim) ".

Wielka Brytania może "rozwijać się jak nigdy przedtem" do wycofania się z UE, podkreślił.

Stężenia dla Brexit zaplanowano również w całym kraju.

Bhreatain: ardú a gcuid feachtais dá campaí chun tosaigh ar an reifreann ar an AE

Bhreatain: ardú a gcuid feachtais dá campaí chun tosaigh ar an reifreann ar an AE


David Cameron, Jeremy Kormpin, Boris Johnson, lucht déanta beartas ó gach campa, i bhfabhar nó i gcoinne an fanacht Breataine san Aontas Eorpach, escalated gcuid feachtais inniu, sé seachtaine roimh an reifreann ríthábhachtach.

Sa champa de lucht tacaíochta na Breataine san AE atá sceidealta beagnach 1,000 imeachtaí ach sa lá atá inniu ar fud na tíre, is cosúil an Príomh-Aire David Cameron aontachtach agus cosnaíonn ceannaire Pháirtí an Lucht Oibre Jeremy Kormpin di fanacht san Aontas 28 Ballstát agus catapulting an saighde in aghaidh an pháirtí coimeádach rialú.

Ina dháilcheanntar i Oxfordshire (oirdheisceart), d'áitigh an ceann an rialtas na Breataine go bhféadfadh Brexit mar thoradh ar "cúlú" agus go mbeadh a chur ar an ngeilleagar na Breataine roimh "riosca tromchúiseach".

Beidh sé seo a mharcáil freisin an deireadh ballraíocht Breataine an Bhainc Eorpaigh Infheistíochta pumped 16 billiún punt (20 billiún. Euro) sna cláir tír sna trí bliana anuas, rabhadh na Breataine Príomh-Aire.

Cameron béim chomh maith go polaiteoirí, fir agus mná, tá gach lí pholaitiúil aontaithe a rá "aon ghuth" gur chóir a dtír fanacht i AE a chuir leasuithe agus béim go bhfuil todhchaí na Breataine "níos tábhachtaí ná an páirtithe polaitiúla ".

Ar an láimh eile, sa champa ar an slí amach ar an tír de lucht tacaíochta an AE, an méara iar Londain Boris Johnson scóráil ó Bristol (siar ó dheas) go "ní amháin ar shroich an t-am chun unleash (an Bhreatain) ó bondage Tá, níos faide ama saoirse a chosaint ar fud an (na hEorpa)-roinn ".

Is féidir an Bhreatain "rath mar riamh roimh" chun éirí as an AE, béim ar sé.

Comhchruinnithe don Brexit sceidealta freisin ar fud na tíre.

Gran Bretagna: degenerare le loro campagne di entrambi i campi in vista del referendum sulla UE

Gran Bretagna: degenerare le loro campagne di entrambi i campi in vista del referendum sulla UE


David Cameron, Jeremy Kormpin, Boris Johnson, i responsabili politici provenienti da ogni campo, a favore o contro la permanenza britannica nell'Unione europea, hanno intensificato le loro campagne di oggi, sei settimane prima del referendum cruciale.

Nel campo dei sostenitori della Gran Bretagna all'interno dell'UE, che ha programmato quasi 1000 eventi solo oggi in tutto il paese, il primo ministro David Cameron appare sindacalista e leader del partito laburista Jeremy Kormpin difende la sua permanenza nell'Unione dei 28 Stati membri, mentre catapultando la frecce contro il partito conservatore al potere.

Nella sua circoscrizione nell'Oxfordshire (sud-est), il capo del governo britannico ha sostenuto che un Brexit potrebbe portare ad una "recessione" e metterebbe l'economia britannica prima di un "rischio grave".

Questo segnerà anche la fine di adesione della Gran Bretagna della Banca europea per gli investimenti pompato 16 miliardi di sterline (20 miliardi. Di euro) nei programmi nazionali nel corso degli ultimi tre anni, ha avvertito il primo ministro britannico.

Cameron ha anche sottolineato che i politici, uomini e donne, di ogni colore politico sono uniti per dire "con una sola voce" che il loro paese dovrebbe rimanere in una UE che ha attuato riforme e ha sottolineato che il futuro della Gran Bretagna è "più importante del i partiti politici ".

D'altra parte, nel campo della all'uscita del paese di sostenitori della UE, l'ex sindaco di Londra Boris Johnson ha segnato un Bristol (sud-ovest) che "non solo ha raggiunto il momento di scatenare (Gran Bretagna) dalla schiavitù, è più tempo per difendere la libertà in tutto il continente "(europeo).

Gran Bretagna può "prosperare come mai prima d'ora" di ritirarsi dalla UE, ha sottolineato.

Le concentrazioni di Brexit sono previste anche in tutto il paese.

Grande-Bretagne: escalade de leurs campagnes les deux camps avant le référendum sur l'UE

Grande-Bretagne: escalade de leurs campagnes les deux camps avant le référendum sur l'UE


David Cameron, Jeremy Kormpin, Boris Johnson, les responsables politiques de chaque camp, en faveur ou contre le séjour britannique dans l'Union européenne, intensifié leurs campagnes aujourd'hui, six semaines avant le référendum crucial.

Dans le camp des partisans de la Grande-Bretagne au sein de l'UE, qui a prévu près de 1000 événements seulement aujourd'hui dans tout le pays, le Premier ministre David Cameron semble syndicaliste et dirigeant du Parti travailliste Jeremy Kormpin défend son séjour dans l'Union des 28 États membres tout en catapultant le flèches contre le parti conservateur au pouvoir.

Dans sa circonscription, dans l'Oxfordshire (sud-est), le chef du gouvernement britannique a soutenu qu'une Brexit pourrait conduire à une «récession» et mettrait l'économie britannique devant un «risque sérieux».

Cela permettra également de marquer la fin de l'adhésion de la Grande-Bretagne de la Banque européenne d'investissement pompé 16 milliards de livres (20 milliards. Euros) dans les programmes de pays au cours des trois dernières années, a averti le Premier ministre britannique.

Cameron a également souligné que les politiciens, les hommes et les femmes, toutes les couleurs politiques sont unis pour dire "d'une seule voix" que leur pays devrait rester dans une Union européenne qui met en œuvre des réformes et a souligné que l'avenir de la Grande-Bretagne est «plus important que le les partis politiques ".

D'autre part, dans le camp de la sortie du pays de partisans de l'UE, l'ancien maire de Londres, Boris Johnson a marqué de Bristol (sud-ouest) que "non seulement a atteint le temps de libérer (Grande-Bretagne) de l'esclavage, est plus de temps pour défendre la liberté dans le (européenne) continent ".

La Grande-Bretagne peut "prospérer comme jamais auparavant" de se retirer de l'UE, at-il souligné.

Les concentrations de l'Brexit sont également prévues dans tout le pays.

Großbritannien: eskalieren ihre Kampagnen beiden Lagern vor dem Referendum über die EU

Großbritannien: eskalieren ihre Kampagnen beiden Lagern vor dem Referendum über die EU


David Cameron, Jeremy Kormpin, Boris Johnson, politische Entscheidungsträger aus jedem Lager, für oder gegen die britische Aufenthalt in der Europäischen Union, eskalierte ihre Kampagnen heute, sechs Wochen vor dem entscheidenden Referendum.

Im Lager der Anhänger von Großbritannien in der EU, die im ganzen Land fast 1000 Veranstaltungen nur heute geplant ist, erscheint Premierminister David Cameron unionistischen und Führer der Labour Party Jeremy Kormpin verteidigt ihren Aufenthalt in der Union der 28 Mitgliedstaaten während katapultiert die Pfeile gegen die herrschende konservative Partei.

In seinem Wahlkreis in Oxfordshire (Südosten), argumentierte der Leiter der britischen Regierung, dass ein Brexit zu einer "Rezession" führen könnte und die britische Wirtschaft vor einem "ernste Gefahr" setzen würde.

Dies wird auch das Ende der britischen Mitgliedschaft in der Europäischen Investitionsbank 16 Milliarden Pfund gepumpt markieren (20 Milliarden. Euro) in den Länderprogrammen in den letzten drei Jahren, warnte der britische Premierminister.

Cameron betonte auch, dass Politiker, Männer und Frauen, sind jede politische Farbton "mit einer Stimme" zu sagen einig, dass ihr Land in einem EU bleiben sollten, die Reformen durchgeführt und betont, dass Großbritanniens Zukunft ist "wichtiger als die politischen Parteien ".

Auf der anderen Seite, im Lager des Austritts des Landes von Anhängern der EU, erzielte der ehemalige Bürgermeister von London Boris Johnson von Bristol (Südwesten), dass "nicht nur die Zeit, aus der Knechtschaft zu entfesseln (Großbritannien) erreicht hat, ist längere Zeit Freiheit in der (europäischen) Kontinent "zu verteidigen.

Großbritannien kann "gedeihen wie nie zuvor" aus der EU zurückzuziehen, betonte er.

Die Konzentrationen für die Brexit sind auch im ganzen Land geplant.

Gran Bretaña: escalar sus campañas de ambos campos antes del referéndum sobre la UE

Gran Bretaña: escalar sus campañas de ambos campos antes del referéndum sobre la UE


David Cameron, Jeremy Kormpin, Boris Johnson, responsables políticos de cada campamento, a favor o en contra de la estancia británica en la Unión Europea, intensificaron sus campañas de hoy, seis semanas antes del referéndum crucial.

En el campo de los partidarios de Gran Bretaña dentro de la UE, que ha programado cerca de 1000 sólo los eventos de hoy en todo el país, el primer ministro, David Cameron, aparece sindicalista y líder del partido laborista Jeremy Kormpin defiende su estancia en la Unión de 28 Estados miembros, mientras que catapultar la flechas contra el gobernante partido conservador.

En su circunscripción en Oxfordshire (sureste), el jefe del gobierno británico argumentó que un Brexit podría conducir a una "recesión" y pondría a la economía británica antes de que un "grave riesgo".

Esto también marcará el fin de la pertenencia del Banco Europeo de Inversiones de Gran Bretaña bombea 16 millones de libras (20 mil millones. Euros) en los programas de los países en los últimos tres años, advirtió el primer ministro británico.

Cameron también hizo hincapié en que los políticos, los hombres y las mujeres, todas las tendencias políticas se unieron para decir "con una sola voz" que su país debe permanecer en una UE que implementa reformas e hizo hincapié en que el futuro de Gran Bretaña es "más importante que la los partidos políticos ".

Por otro lado, en el campo de la salida del país de los partidarios de la UE, el ex alcalde de Londres, Boris Johnson anotó desde Bristol (suroeste) que "no sólo ha llegado el momento de dar rienda suelta (Gran Bretaña) de la servidumbre, es tiempo más largo para defender la libertad en todo el continente (europeo) ".

Gran Bretaña puede "prosperar como nunca antes" a retirarse de la UE, subrayó.

Las concentraciones para el Brexit también están programados en todo el país.

Britain: escalate their campaigns both camps ahead of the referendum on the EU

Britain: escalate their campaigns both camps ahead of the referendum on the EU


David Cameron, Jeremy Kormpin, Boris Johnson, policy makers from each camp, in favor or against the British stay in the European Union, escalated their campaigns today, six weeks before the crucial referendum.

In the camp of supporters of Britain within the EU, which has scheduled nearly 1000 events only today throughout the country, Prime Minister David Cameron appears unionist and leader of the Labour Party Jeremy Kormpin defends her stay in the Union of 28 Member States while catapulting the arrows against the ruling conservative party.

In his constituency in Oxfordshire (southeast), the head of the British government argued that a Brexit could lead to a "recession" and would put the British economy before a "serious risk".

This will also mark the end of Britain's membership of the European Investment Bank pumped 16 billion pounds (20 billion. Euros) in the country programs in the last three years, warned British Prime Minister.

Cameron also stressed that politicians, men and women, every political hue are united to say "with one voice" that their country should remain in an EU which implemented reforms and stressed that Britain's future is "more important than the political parties".

On the other hand, in the camp of the exit of the country of supporters of the EU, the former mayor of London Boris Johnson scored from Bristol (southwest) that "not only has reached the time to unleash (Britain) from bondage, is longer time to defend freedom throughout the (European) continent ".

Britain can "prosper as never before" to withdraw from the EU, he stressed.

Concentrations for the Brexit are also scheduled throughout the country.

Twee doden bij confrontaties met de shootout in Moskou begraafplaats

Twee doden bij confrontaties met de shootout in Moskou begraafplaats


Twee mensen werden gedood en ten minste 10 raakten gewond bij botsingen met de uitwisseling van brand in een van de grootste begraafplaatsen in Moskou vandaag de dag, meldde de Russische persbureaus.

Een woordvoerder van de politie vertelde de Interfax bureau dat de politie tussenbeide om de menigte uiteen te drijven en arresteerde in totaal 50 mensen die hebben deelgenomen aan de bloedige episodes.

De strijd, volgens de politie, kunnen barsten in reactie op de concurrentie op die een deel van de lucratieve banen op het kerkhof Chovanskogie zal zorgen, ten zuidwesten van Moskou.

Volgens de Russische media, tenminste 200 mensen namen deel aan deze conflicten. De meerderheid waren immigranten uit voormalige Sovjetrepublieken in Centraal-Azië en de Kaukasus.

Dois mortos em confrontos com tiroteio em Moscou cemitério

Dois mortos em confrontos com tiroteio em Moscou cemitério


Duas pessoas foram mortas e pelo menos 10 ficaram feridas em confrontos com troca de tiros em um dos maiores cemitérios em Moscou hoje, relataram agências de notícias russas.

Um porta-voz da polícia disse à agência Interfax que a polícia interveio para dispersar a multidão e prendeu um total de 50 pessoas que participaram dos episódios sangrentos.

A luta, segundo a polícia, pode estourar em resposta à concorrência em que irá fornecer alguns dos empregos lucrativos no cemitério Chovanskogie, a sudoeste de Moscou.

Segundo a imprensa russa, pelo menos 200 pessoas participaram nesses conflitos. A maioria eram imigrantes de ex-repúblicas soviéticas da Ásia Central e no Cáucaso.

Dwóch zabitych w starciach w rzutach cmentarzu w Moskwie

Dwóch zabitych w starciach w rzutach cmentarzu w Moskwie


Dwie osoby zginęły, a co najmniej 10 zostało rannych w starciach z wymianą ognia w jednym z największych cmentarzy w Moskwie dzisiaj, zgłaszane rosyjskie agencje informacyjne.

Rzecznik policji powiedział agencji Interfax, że policja interweniowała, aby rozproszyć tłum i aresztowano łącznie 50 osób, które brały udział w krwawych epizodów.

Walka, według policji, może wybuchnąć w odpowiedzi na konkurencji, która zapewni kilka lukratywnych miejsc pracy na cmentarzu Chovanskogie, na południowy zachód od Moskwy.

Według rosyjskich mediów, co najmniej 200 osób wzięło udział w tych konfliktów. Większość stanowili imigranci z byłych republik radzieckich Azji Środkowej i Kaukazu.

Dhá maraíodh i troideanna le shootout i Moscó reilig

Dhá maraíodh i troideanna le shootout i Moscó reilig


Bhí dhá daoine a maraíodh agus bhí ar a laghad 10 gortaíodh i troideanna le malartú tine i gceann de na reiligí is mó i Moscó inniu, thuairiscigh gníomhaireachtaí nuachta Rúisis.

A urlabhraí póilíneachta a dúirt an ghníomhaireacht Interfax go idirghabháil póilíní a scaipeadh ar an slua agus gabhadh san iomlán 50 duine a ghlac páirt sa eipeasóid fuilteach.

An comhrac, de réir póilíní d'fhéadfadh, pléasctha mar fhreagairt ar iomaíocht ar a chuirfidh ar chuid de na poist brabúsaí, mar shampla sa reilig Chovanskogie, siar ó dheas de Moscó.

Dar leis na meáin Rúisis, ar a laghad 200 duine páirt sna coimhlintí. Bhí formhór inimircigh ó phoblacht Sóivéadach de Lár na hÁise agus an Chugais.

Due uccisi negli scontri con la sparatoria a Mosca cimitero

Due uccisi negli scontri con la sparatoria a Mosca cimitero


Due persone sono state uccise e almeno 10 sono rimaste ferite negli scontri con scontro a fuoco in uno dei più grandi cimiteri oggi a Mosca, ha riferito le agenzie di stampa russe.

Un portavoce della polizia ha detto all'agenzia Interfax che la polizia è intervenuta per disperdere la folla e arrestato un totale di 50 persone che hanno partecipato negli episodi sanguinosi.

La lotta, secondo la polizia, può scoppiare in risposta alla concorrenza su chi fornirà alcuni dei lavori lucrativi nel cimitero Chovanskogie, a sud ovest di Mosca.

Secondo i media russi, almeno 200 persone hanno partecipato a questi conflitti. La maggior parte erano immigrati dalla ex repubbliche sovietiche dell'Asia centrale e del Caucaso.

Deux morts dans des affrontements avec des tirs de barrage dans le cimetière de Moscou

Deux morts dans des affrontements avec des tirs de barrage dans le cimetière de Moscou


Deux personnes ont été tuées et au moins 10 ont été blessées dans des affrontements avec des échanges de tirs dans l'un des plus grands cimetières à Moscou aujourd'hui, a rapporté des agences de presse russes.

Un porte-parole de la police a déclaré à l'agence Interfax que la police est intervenue pour disperser la foule et ont arrêté un total de 50 personnes qui ont participé aux épisodes sanglants.

La lutte, selon la police, peut éclater en réponse à la concurrence sur qui fournira certains des emplois lucratifs dans le cimetière Chovanskogie, sud-ouest de Moscou.

Selon les médias russes, au moins 200 personnes ont participé à ces conflits. La majorité étaient des immigrants des anciennes républiques soviétiques d'Asie centrale et du Caucase.

Zwei in Auseinandersetzungen mit Schießerei in Moskau Friedhof getötet

Zwei in Auseinandersetzungen mit Schießerei in Moskau Friedhof getötet


Zwei Menschen wurden getötet und mindestens 10 wurden bei Zusammenstößen mit Schusswechsel in einer der größten Friedhöfe in Moskau heute verletzt, berichteten russische Nachrichtenagenturen.

Ein Polizeisprecher sagte der Agentur Interfax, dass die Polizei interveniert, um die Menge zu zerstreuen und insgesamt 50 Personen festgenommen, die in den blutigen Episoden teilgenommen.

Der Kampf, nach der Polizei, kann als Reaktion auf den Wettbewerb auf platzen, die einige der lukrative Jobs auf dem Friedhof Chovanskogie, südwestlich von Moskau bieten.

Laut russischen Medien nahmen mindestens 200 Menschen in diesen Konflikten. Die meisten waren Einwanderer aus den ehemaligen Sowjetrepubliken in Zentralasien und im Kaukasus.

Dos muertos en enfrentamientos con el tiroteo en Moscú cementerio

Dos muertos en enfrentamientos con el tiroteo en Moscú cementerio


Dos personas murieron y al menos 10 resultaron heridas en enfrentamientos con intercambio de fuego en uno de los cementerios más grandes hoy en Moscú, informaron agencias de noticias rusas.

Un portavoz de la policía dijo a la agencia Interfax que la policía intervino para dispersar a la multitud y se detuvo a un total de 50 personas que participaron en los episodios sangrientos.

La lucha, según la policía, puede explotar en respuesta a la competencia sobre quién va a proporcionar algunos de los trabajos lucrativos en el cementerio Chovanskogie, al suroeste de Moscú.

De acuerdo con medios de comunicación rusos, al menos 200 personas participaron en estos conflictos. La mayoría eran inmigrantes de las antiguas repúblicas soviéticas de Asia Central y el Cáucaso.

Two killed in clashes with shootout in Moscow cemetery

Two killed in clashes with shootout in Moscow cemetery


Two people were killed and at least 10 were injured in clashes with exchange of fire in one of the largest cemeteries in Moscow today, reported Russian news agencies.

A police spokesman told the Interfax agency that police intervened to disperse the crowd and arrested a total of 50 people who participated in the bloody episodes.

The fight, according to police, may burst in response to competition on who will provide some of the lucrative jobs in the cemetery Chovanskogie, southwest of Moscow.

According to Russian media, at least 200 people participated in these conflicts. The majority were immigrants from former Soviet republics of Central Asia and the Caucasus.

Een gourounokefali en een beledigende briefje onbekend buiten het stembureau van Ang. Merkel

Een gourounokefali en een beledigende briefje onbekend buiten het stembureau van Ang. Merkel


Een gourounokefali vergezeld van een "offensieve note" waren buiten het stembureau van bondskanselier Angela Merkel, in het gebied waar verkozen tot de laatste 26 jaar, in het noordoosten van Duitsland, anakoionose Duitse politie.

Politieagenten die patrouilleerden zag het afgehakte hoofd rond 5.40 in de ochtend, buiten het kantoor Merkel in Stralsund.

Een woordvoerder van de politie Noimprantempourgk weigerde nadere informatie omtrent de inhoud van de notitie te geven en werd alleen beperkt om te bevestigen dat er inderdaad gericht tot kanselier.

De Angela Merkel heeft zware kritiek gekregen voor haar beleid ten aanzien van het vluchtelingenprobleem, sinds de zomer van 2015. Zijn populariteit zelfs hit na aankomst in Duitsland meer dan 1 miljoen vluchtelingen vorig jaar.

A gourounokefali e uma nota insulto deixou desconhecido fora da estação de voto de Ang. Merkel

A gourounokefali e uma nota insulto deixou desconhecido fora da estação de voto de Ang. Merkel


A gourounokefali acompanhado por uma "nota ofensiva" estavam fora da mesa de voto da chanceler Angela Merkel, na região onde foram eleitos os últimos 26 anos, no nordeste da Alemanha, anakoionose polícia alemã.

Policiais que patrulhavam viu a cabeça cortada em torno de 5,40 na parte da manhã, fora do escritório de Merkel em Stralsund.

Um porta-voz da polícia Noimprantempourgk se recusou a dar qualquer esclarecimento sobre o conteúdo da nota e foi limitada apenas para confirmar que, de fato dirigida ao chanceler.

A Angela Merkel recebeu fortes críticas por sua política sobre a questão dos refugiados, desde o Verão de 2015. Sua popularidade chegou a atingir após a chegada na Alemanha mais de 1 milhão de refugiados no ano passado.

Gourounokefali i obraźliwe uwaga lewej nieznane poza lokalem wyborczym Ang. Merkel

Gourounokefali i obraźliwe uwaga lewej nieznane poza lokalem wyborczym Ang. Merkel


Gourounokefali towarzyszy "ofensywnej dopiskiem" byli poza lokalem wyborczym kanclerz Angeli Merkel, w regionie, w którym wybrany przez ostatnie 26 lat, w północno-wschodniej części Niemiec, anakoionose niemieckiej policji.

Policjanci, którzy patrolowali ten odciętą głowę około 5.40 rano, przed biurem Merkel w Stralsundzie.

Rzecznik policji Noimprantempourgk odmówił jakichkolwiek wyjaśnień na treść notatki i ograniczała się jedynie do potwierdzenia, że ​​rzeczywiście skierowane do kanclerza.

Angela Merkel otrzymała ostrą krytykę swojej polityki w kwestii uchodźców, od lata 2015 roku jego popularność nawet uderzyć po przyjeździe w Niemczech ponad 1 milion uchodźców w ubiegłym roku.

A gourounokefali agus nóta insulting fhág anaithnid lasmuigh den stáisiún vótaíochta na ANG. Merkel

A gourounokefali agus nóta insulting fhág anaithnid lasmuigh den stáisiún vótaíochta na ANG. Merkel


A gourounokefali in éineacht le "nóta ionsaitheacha" Bhí lasmuigh den stáisiún vótaíochta na Seansailéir Angela Merkel, sa réigiún ina tofa na 26 bliain anuas, i northeastern Ghearmáin, anakoionose póilíní na Gearmáine.

Póilíní a bhí ag patróil chonaic an cloigeann bainte timpeall 5.40 ar maidin, taobh amuigh d'oifig Merkel i Stralsund.

A urlabhraí póilíneachta Noimprantempourgk dhiúltaigh a thabhairt ar aon soiléiriú maidir le hábhar an nóta agus bhí teoranta ach amháin chun a dheimhniú gur thug go deimhin go Seansailéir.

Tá cáineadh trom Fuair ​​an Merkel Angela as a pholasaí ar an gceist dídeanaí, ós rud é an samhradh na bliana 2015. Is é an tóir hit fiú tar éis theacht sa Ghearmáin níos mó ná 1 milliún dídeanaithe anuraidh.

A gourounokefali et une note insultante gauche inconnu à l'extérieur du bureau de vote de Ang. Merkel

A gourounokefali et une note insultante gauche inconnu à l'extérieur du bureau de vote de Ang. Merkel


Un gourounokefali accompagné d'une «note offensive» étaient à l'extérieur du bureau de vote de la chancelière Angela Merkel, dans la région où a élu les 26 dernières années, dans le nord-Allemagne, anakoionose police allemande.

Les policiers qui patrouillaient ont vu la tête coupée autour de 5,40 dans la matinée, à l'extérieur du bureau de Merkel à Stralsund.

Un porte-parole de la police Noimprantempourgk a refusé de donner des précisions sur le contenu de la note et se limitait à confirmer qu'en effet, adressée au chancelier.

La Angela Merkel a reçu de fortes critiques pour sa politique sur la question des réfugiés, depuis l'été 2015. Sa popularité a même frappé après l'arrivée en Allemagne, plus de 1 million de réfugiés l'an dernier.

Un gourounokefali e una nota offensivo lasciato sconosciuto al di fuori del seggio di Ang. Merkel

Un gourounokefali e una nota offensivo lasciato sconosciuto al di fuori del seggio di Ang. Merkel


Un gourounokefali accompagnato da una "nota offensiva" erano al di fuori del seggio del cancelliere Angela Merkel, nella regione in cui ha eletto negli ultimi 26 anni, nel nord-est Germania, anakoionose polizia tedesca.

Poliziotti che pattugliavano visto la testa mozzata intorno 5.40 di mattina, davanti all'ufficio della Merkel a Stralsund.

Un portavoce della polizia Noimprantempourgk rifiutato di dare qualsiasi chiarimento in merito al contenuto della nota e si è limitato solo a confermare che effettivamente indirizzata al Cancelliere.

Il Angela Merkel ha ricevuto pesanti critiche per la sua politica sulla questione dei profughi, a partire dall'estate del 2015. La sua popolarità anche colpito dopo l'arrivo in Germania più di 1 milione di profughi l'anno scorso.

A gourounokefali and an insulting note left unknown outside the polling station of Ang. Merkel

A gourounokefali and an insulting note left unknown outside the polling station of Ang. Merkel


A gourounokefali accompanied by an "offensive note" were outside the polling station of Chancellor Angela Merkel, in the region where elected the last 26 years, in northeastern Germany, anakoionose German police.

Policemen who were patrolling saw the severed head around 5.40 in the morning, outside Merkel's office in Stralsund.

A police spokesman Noimprantempourgk refused to give any clarification on the content of the note and was limited only to confirm that indeed addressed to Chancellor.

The Angela Merkel has received heavy criticism for its policy on the refugee issue, since the summer of 2015. Its popularity even hit after arrival in Germany more than 1 million refugees last year.

Ein gourounokefali und eine beleidigende Nachricht hinterlassen außerhalb des Wahllokals von Ang unbekannt. Merkel

Ein gourounokefali und eine beleidigende Nachricht hinterlassen außerhalb des Wahllokals von Ang unbekannt. Merkel


Ein gourounokefali durch eine "offensive Note" begleitet waren außerhalb des Wahllokals von Kanzlerin Angela Merkel, in der Region, in der die letzten 26 Jahre gewählt, im Nordosten von Deutschland, anakoionose deutschen Polizei.

Polizisten, die den abgetrennten Kopf am Morgen, außerhalb Merkels Büro in Stralsund um 5.40 sah patrouillierten.

Ein Polizeisprecher Noimprantempourgk lehnte jede Aufklärung über den Inhalt der Note zu geben und beschränkte sich nur, dass in der Tat an Bundeskanzler gerichtet zu bestätigen.

Die Angela Merkel hat heftige Kritik für seine Politik auf die Flüchtlingsfrage erhalten, seit dem Sommer 2015. Seine Popularität auch im vergangenen Jahr nach der Ankunft in Deutschland mehr als 1 Million Flüchtlinge getroffen.

Un gourounokefali y una nota insultante dejaron desconocido fuera de la mesa de votación de Ang. Merkel

Un gourounokefali y una nota insultante dejaron desconocido fuera de la mesa de votación de Ang. Merkel


Un gourounokefali acompañado de una "nota ofensiva" estaban fuera de la mesa electoral de la canciller Angela Merkel, en la región donde eligió a los últimos 26 años, en el noreste de Alemania, anakoionose policía alemana.

Policías que patrullaban vieron la cabeza cortada alrededor de 5.40 de la mañana, frente a la oficina de Merkel en Stralsund.

Un portavoz de la policía Noimprantempourgk se negó a dar cualquier aclaración sobre el contenido de la nota y se limitó únicamente a confirmar que, efectivamente, dirigida al Canciller.

El Angela Merkel ha recibido fuertes críticas por su política sobre la cuestión de los refugiados, desde el verano de 2015. Su popularidad, incluso golpeó a la llegada en Alemania más de 1 millón de refugiados el año pasado.

Brasilien: Die Übergangsregierung Temer ankündigt harte Maßnahmen für die wirtschaftliche Erholung

Brasilien: Die Übergangsregierung Temer ankündigt harte Maßnahmen für die wirtschaftliche Erholung



Die Mitte-Rechts, Übergangsregierung von Brasilien machte deutlich, gestern, dass sie der Auffassung ist, dass es genügend Unterstützung im Kongress hat die harten Maßnahmen zu fördern es für notwendig hält, die Wirtschaft zu ermöglichen Wachstum wiederherzustellen und äußerte die Hoffnung, dass sie die Arbeit fortsetzen wird, wenn abgeschlossen Versuch von Präsident Rousseff Dilmun.

Der Hausmeister-Präsident Michel Temer gelobte Donnerstag, nach der Entfernung von Rousseff aus dem höchsten Amt in Brasilien für bis zu 180 Tage, bis zum Hauptverfahren im Senat für auf den Haushalt der Gesetzgebung Verletzung.

Die Rousseff setzte nach der Entscheidung des Senats zum Gegenangriff gestern sagte ausländischen Korrespondenten, die von einem "illegal", "extrem konservativ" Regierung gestürzt wurde, die auf die Tatsache weiteres Problem "Repräsentativität" als Spitz Bezug hat, dass alle Mitglieder Sie sind weiß und männlich, die ersten Ereignisse nach der Wiederherstellung der Demokratie in Brasilien war, im Jahr 1985.

Die Übergangsregierung wirft Rousseff, die ein Defizit und Schulden ohne historisches Vorbild hinterlassen hat.

Temer Die Regierung bereitet "harte Maßnahmen" zur Förderung der zur Bewältigung der Krise. "Ich werde keine Wunder in zwei Jahren machen", prophezeite Temer Magazin sprechen; poca, mit erwarteten offenbar, dass Rousseff wird verurteilt werden und dauerhaft von der Präsidentschaft ein paar Monate entfernt werden.

"Ich hoffe, wenn ich die Präsidentschaft verlassen, zumindest zu sagen:" dieser Junge das Land auf den Schienen wieder anbringen ", fügte er hinzu.

Brazil: The caretaker government Temer heralds tough measures for economic recovery

Brazil: The caretaker government Temer heralds tough measures for economic recovery



The center-right, caretaker government of Brazil made it clear yesterday that it considers that it has sufficient support in Congress to advance the harsh measures it considers necessary to enable the economy to restore growth and expressed the hope that it will continue the work when completed trial of President Rousseff Dilmun.

The caretaker president Michel Temer vowed Thursday, after removal of Rousseff from the highest office in Brazil for up to 180 days, pending trial in the Senate for violation of legislation on the budget.

The Rousseff continued to counterattack after the decision of the Senate yesterday told foreign correspondents that was overturned by an "illegal", "extremely conservative" government, which has further problem "representativeness" as pointed reference to the fact that all members of They are white and male, which was first events after the restoration of democracy in Brazil, in 1985.

The interim government accuses Rousseff that bequeathed a deficit and a debt without historical precedent.

Temer The government is preparing to promote "hard measures" to tackle the crisis. "I will not make miracles in two years," Temer predicted speaking magazine; poca, having apparently anticipated that Rousseff will be convicted and will be permanently removed from the presidency a few months.

"I hope when I leave the presidency, at least to say:" this lad reattach the country on the rails, "he added.

Brasil: El gobierno provisional Temer anuncia fuertes medidas para la recuperación económica

Brasil: El gobierno provisional Temer anuncia fuertes medidas para la recuperación económica



El centro-derecha, gobierno provisional de Brasil dejó claro ayer que se considera que tiene suficiente apoyo en el Congreso para impulsar las duras medidas que considere necesarias para que la economía pueda recuperar el crecimiento y expresó la esperanza de que continuará el trabajo cuando esté terminado juicio del presidente Rousseff Dilmun.

El presidente interino Michel Temer, prometió el jueves después de la eliminación de Rousseff desde el cargo más alto en Brasil para un máximo de 180 días, en espera de juicio en el Senado por la violación de la legislación sobre el presupuesto.

El Rousseff continuó contraatacar después de la decisión del Senado ayer a corresponsales extranjeros que fue anulada por una, el gobierno "ilegal" "muy conservadora", que tiene, además, un problema "representatividad" como referencia en punta al hecho de que todos los miembros de son de color blanco y masculino, que era primeras hechos ocurridos después de la restauración de la democracia en Brasil, en 1985.

El gobierno interino acusa a Rousseff que legó un déficit y una deuda sin precedentes históricos.

Temer El gobierno se prepara para promover "medidas duras" para hacer frente a la crisis. "No voy a hacer milagros en dos años", predijo Temer hablando revista; poca, que tiene al parecer prevé que Rousseff será condenado y se eliminará de forma permanente de la presidencia unos pocos meses.

"Espero que cuando deje la presidencia, al menos para decir:" este muchacho vuelva a colocar el país en los rieles ", agregó.

Bhrasaíl: An airíoch rialtas Temer heralds bearta diana chun téarnamh eacnamaíoch

Bhrasaíl: An airíoch rialtas Temer heralds bearta diana chun téarnamh eacnamaíoch



An t-ionad-cheart, airíoch rialtais na Brasaíle rinne sé inné soiléir go measann sí go bhfuil a dóthain tacaíochta i gComhdháil na bearta harsh dóigh leis is gá chun a chumasú don gheilleagar fás a athbhunú chun cinn agus léirigh an dóchas go mbeidh sé ar aghaidh leis an obair nuair a chríochnófar triail an Uachtaráin Rousseff Dilmun.

An airíoch uachtarán Michel Temer vowed Déardaoin, tar éis Rousseff ón oifig is airde sa Bhrasaíl ar feadh suas le 180 lá, go dtí go triail sa Seanad le sárú ar reachtaíocht maidir leis an mbuiséad.

Lean an Rousseff a counterattack tar éis an cinneadh an tSeanaid inis inné comhfhreagraithe eachtrach ceal go ag "neamhdhlíthiúil", "thar a bheith coimeádach" rialtas, a bhfuil a thuilleadh fhadhb "cé chomh hionadaíoch" mar thagairt Léirigh an bhfíric go bhfuil gach ball den Tá siad bán agus fear, a bhí an chéad imeachtaí tar éis athchóiriú an daonlathais sa Bhrasaíl, i 1985.

accuses an rialtas eatramhach Rousseff a thiomnaigh easnamh agus fiach gan fasach stairiúil.

Temer Tá an rialtas ag ullmhú "bearta crua" chun dul i ngleic leis an ngéarchéim a chur chun cinn. "Ní bheidh mé míorúiltí a dhéanamh i dhá bhliain," Temer tuartha ag labhairt iris = POCA, tar éis cosúil ag súil go mbeidh Rousseff a chiontú agus beidh a bhaint go buan as an uachtaránacht ar feadh cúpla mí.

"Tá súil agam nuair a fhágaim an uachtaránacht, ar a laghad, a rá:" an buachaill athcheangal an tír ar na ráillí, "a dúirt sé.

Brasile: Il governo ad interim Temer preannuncia dure misure per la ripresa economica

Brasile: Il governo ad interim Temer preannuncia dure misure per la ripresa economica



Il centro-destra, governo tecnico del Brasile ha chiarito ieri che si ritiene di avere un sostegno sufficiente in Congresso per avanzare le dure misure che ritiene necessarie per consentire all'economia di ripristinare la crescita e ha espresso la speranza che possa continuare il lavoro una volta completato processo di presidente Rousseff Dilmun.

Il presidente ad interim Michel Temer promesso Giovedi, dopo la rimozione della Rousseff dalla carica più alta in Brasile per un massimo di 180 giorni, in attesa del processo in Senato per violazione della normativa in materia di bilancio.

La Rousseff ha continuato a contrattaccare dopo la decisione del Senato ieri ha detto corrispondenti esteri che è stato rovesciato da un governo "illegale" "estremamente conservatore", che ha ulteriore problema "rappresentatività" come riferimento sottolineato il fatto che tutti i membri essi sono di colore bianco e maschile, per la prima volta gli eventi dopo la restaurazione della democrazia in Brasile, nel 1985.

Il governo ad interim accusa Rousseff, che ha lasciato in eredità un deficit e un debito senza precedenti storici.

Temer Il governo si appresta a promuovere "misure dure" per affrontare la crisi. "Non voglio fare miracoli in due anni", ha predetto Temer parlando rivista, poca, avendo a quanto pare prevede che Rousseff sarà condannato e verrà rimosso definitivamente dalla presidenza di pochi mesi.

"Spero che quando lascio la presidenza, almeno a dire:" questo ragazzo riattaccare il paese sui binari ", ha aggiunto.

Brésil: Le gouvernement intérimaire Temer annonce des mesures sévères pour la reprise économique

Brésil: Le gouvernement intérimaire Temer annonce des mesures sévères pour la reprise économique



Le centre-droit, gardien gouvernement du Brésil a fait hier clair qu'il considère qu'il a un soutien suffisant au Congrès pour faire avancer les mesures sévères qu'il estime nécessaires pour permettre à l'économie pour rétablir la croissance et a exprimé l'espoir qu'il poursuivra le travail une fois terminé procès du président Rousseff Dilmun.

Le président intérimaire Michel Temer a promis jeudi, après le retrait de Rousseff du plus haut bureau au Brésil pour un maximum de 180 jours, en attendant le procès au Sénat pour violation de la législation sur le budget.

La Rousseff a continué à contre-attaquer après la décision du Sénat a déclaré hier les correspondants étrangers qui a été renversé par un gouvernement «illégal» «extrêmement conservatrice», qui a un problème plus «représentativité» comme référence pointue sur le fait que tous les membres de Ils sont blancs et de sexe masculin, qui était premiers événements après la restauration de la démocratie au Brésil, en 1985.

Le gouvernement intérimaire accuse Rousseff qui a légué un déficit et une dette sans précédent historique.

Temer Le gouvernement se prépare à promouvoir des «mesures dures» pour faire face à la crise. "Je ne vais pas faire des miracles en deux ans," Temer prédit parlant le magazine; poca, ayant apparemment prévu que Rousseff sera reconnu coupable et sera définitivement retiré de la présidence quelques mois.

«Je l'espère quand je quitte la présidence, au moins pour dire:« ce garçon refixer le pays sur les rails ", at-il ajouté.

Brazylia: Dozorca rząd Temer zwiastuje trudnych działań dla ożywienia gospodarczego

Brazylia: Dozorca rząd Temer zwiastuje trudnych działań dla ożywienia gospodarczego



Centroprawica, dozorca rząd Brazylii jasno wczoraj, że uważa, że ​​ma wystarczające poparcie w Kongresie, aby przejść surowe środki, które uzna za niezbędne w celu umożliwienia gospodarkę w celu przywrócenia wzrostu i wyraził nadzieję, że będzie kontynuować pracę po ukończeniu proces prezydent Rousseff Dilmun.

Dozorca prezydent Michel Temer ślubował czwartek, po usunięciu Rousseff z najwyższych stanowisk w Brazylii na okres do 180 dni, w oczekiwaniu na proces w Senacie za naruszenie przepisów dotyczących budżetu.

Rousseff nadal kontratakować po decyzji Senatu wczoraj powiedział korespondentów zagranicznych, który został obalony przez "nielegalnych", "bardzo konserwatywną" rządu, który ma kolejny problem "reprezentatywności" jak wskazano w odniesieniu do faktu, że wszyscy członkowie są białe i mężczyzna, który po raz pierwszy wydarzenia po przywróceniu demokracji w Brazylii w 1985 roku.

Tymczasowy rząd oskarża Rousseff, który pozostawił deficyt i dług bez historycznego precedensu.

Temer Rząd przygotowuje się do promowania "twardych środków" w celu rozwiązania kryzysu. "Nie uczyni cuda w ciągu dwóch lat," Temer przewidział mówiąc magazyn; POCA, mając najwidoczniej Przewiduje się, że Rousseff będzie skazany i zostaną trwale usunięte z prezydentury kilka miesięcy.

"Mam nadzieję, że kiedy wychodzę przewodnictwo, przynajmniej powiedzieć:" Ten chłopak załóż kraj na szynach ", dodał.

Brazília: Az ügyvivő kormány Temer hírnöke kemény intézkedéseket a gazdasági fellendülés

Brazília: Az ügyvivő kormány Temer hírnöke kemény intézkedéseket a gazdasági fellendülés



A jobbközép, ügyvivő kormány Brazília világossá tette tegnap, hogy úgy véli, hogy elegendő támogatást a Kongresszusban, hogy előre a kemény intézkedéseket tart szükségesnek ahhoz, hogy a gazdaság a növekedés helyreállítása és reményét fejezte ki, hogy továbbra is a munkát, amikor elkészült tárgyalás elnök Rousseff Dilmun.

A gondnok elnöke, Michel Temer megfogadta, csütörtökön eltávolítása után Rousseff a legmagasabb irodai Brazíliában 180 napig, amíg tárgyalás a szenátus megsértése jogszabály a költségvetést.

A Rousseff tovább ellentámadást követően a döntést a szenátus tegnap azt mondta, hogy a külföldi tudósítók felülbírálta az "illegális", "rendkívül konzervatív" kormány, amely további probléma "reprezentativitás", mint hegyes utalás arra a tényre, hogy minden tagja Ezek a fehér és a férfi volt, ami az első esemény után a demokrácia helyreállítását Brazíliában, 1985-ben.

Az ideiglenes kormány azzal vádolja Rousseff, hogy hagyott egy hiány és adósság nélkül történelmi precedens.

Temer A kormány arra készül, hogy előmozdítsa a "kemény intézkedések" a válság kezelésére. "Nem fogok csodákat két évben" Temer jósolta nyelvű magazin poca, amelynek látszólag várható, hogy Rousseff fog elítélték, és véglegesen eltávolításra kerül az elnökség néhány hónap.

"Remélem, amikor elhagyom az elnökség, legalább azt mondani:" ezt a fiút visszahelyezni az országot a síneken, "tette hozzá.

Brasil: O governo interino Temer anuncia medidas duras para a recuperação económica

Brasil: O governo interino Temer anuncia medidas duras para a recuperação económica



O centro-direita, o governo interino do Brasil tornou ontem claro que considera que tem apoio suficiente no Congresso para avançar as duras medidas que considere necessárias para permitir que a economia para restaurar o crescimento e expressou a esperança de que ele vai continuar o trabalho quando concluída julgamento do presidente Rousseff Dilmun.

O presidente interino Michel Temer prometeu quinta-feira, após a remoção do Rousseff desde o mais alto cargo no Brasil por até 180 dias, enquanto aguardava julgamento no Senado por violação da legislação sobre o orçamento.

O Rousseff continuou a contra-atacar após a decisão do Senado disse ontem correspondentes estrangeiros que foi anulada por um, o governo "ilegal" "extremamente conservadora", que tem outro problema "representatividade", como referência direta ao fato de que todos os membros da eles são brancos e do sexo masculino, que foi o primeiro a acontecimentos após a restauração da democracia no Brasil, em 1985.

O governo interino acusa Rousseff que legou um déficit e uma dívida sem precedentes históricos.

Temer O governo está se preparando para promover "medidas duras" para combater a crise. "Eu não vou fazer milagres em dois anos", previu Temer falando revista; poca, tendo aparentemente antecipou que Rousseff será condenado e serão removidos permanentemente da Presidência de alguns meses.

"Espero que quando eu deixar a presidência, pelo menos, dizer:" este rapaz recolocar o país nos trilhos ", acrescentou.

Brazilië: De overgangsregering Temer kondigt harde maatregelen voor economisch herstel

Brazilië: De overgangsregering Temer kondigt harde maatregelen voor economisch herstel



De centrum-rechtse, interim-regering van Brazilië maakte gisteren duidelijk dat zij van mening is dat er voldoende steun in het Congres om de harde maatregelen die zij nodig acht om de economie in staat te stellen de groei te herstellen vooruit en sprak de hoop uit dat dit het werk zal blijven als ze klaar zijn berechting van president Rousseff Dilmun.

De beheerder president Michel Temer zwoer donderdag, na verwijdering van Rousseff van het hoogste ambt in Brazilië voor maximaal 180 dagen, in afwachting van het proces in de Senaat wegens schending van de wetgeving inzake de begroting.

De Rousseff bleef tegenaanval na de beslissing van de Senaat gisteren vertelde buitenlandse correspondenten die werd vernietigd door een "illegale", "zeer conservatief" regering, die verder probleem "representativiteit" Zoals verwijzing naar het feit is dat alle leden van ze zijn wit en man, dat was de eerste gebeurtenissen na het herstel van de democratie in Brazilië, in 1985.

De interim-regering beschuldigt Rousseff dat een tekort en de schuld, zonder historisch precedent nagelaten.

Temer De overheid bereidt zich voor om "harde maatregelen" om de crisis aan te pakken te promoten. "Ik zal geen wonderen te maken in twee jaar," Temer voorspelde spreken tijdschrift; poca, met blijkbaar verwacht dat Rousseff zal worden veroordeeld en zal permanent van het voorzitterschap worden verwijderd een paar maanden.

"Ik hoop dat als ik het voorzitterschap te verlaten, op zijn minst te zeggen:" Deze knul bevestig het land op de rails ", voegde hij eraan toe.

USA: Het Witte Huis verdedigt het beleid van uitwijzingen van illegale migranten

USA: Het Witte Huis verdedigt het beleid van uitwijzingen van illegale migranten


Het Witte Huis gisteren verdedigde het beleid van de uitwijzingen van illegale migranten geldt, na de protesten van de kandidaten voor de nominatie van de Democratische Partij en de Democratische leden van het Congres voor operaties tegen voornamelijk gezinnen uit Midden-Amerika landen; bedrijven die onmenselijke gekenmerkt.

Het persbureau Reuters meldde gisteren donderdag dat senior diensten betrokken zijn bij de migratie van plan om een ​​reeks invallen in mei en juni, om te starten om te worden opgepakt en gedeporteerd honderden moeders en kinderen uit Midden-Amerika die de VS illegaal zijn binnengekomen.

Huis woordvoerder Josh Earnest White toegegeven dat deportatie operaties in overeenstemming met het beleid van de regering van Barack Obama, die zich richt op de repatriëring van personen die de wet hebben overtreden en migranten illegaal overgestoken de Amerikaanse grens na 1 januari 2014.

Ernest zei dat "niemand mag worden uitgezet wanneer het lopende onderzoek proces verzoeken om asiel" of geautoriseerde hulp.

Maar hij benadrukte dat als bijdrage van deze bedrijven 'voor sommige mensen die overwegen om deze reis te maken te ontmoedigen, dat goed zou zijn. "

In 2014, een groot aantal niet-begeleide minderjarigen, die voor hun leven tegen geweld in Honduras, El Salvador en Guatemala vluchtte, kwam in de VS, het intensiveren van de reeds gepolariseerde debat over hoe Washington de 11 miljoen immigranten moeten omgaan zonder verblijfsvergunning geschat in de Verenigde Staten wonen.

USA: A Fehér Ház megvédi a politika kiutasítása az illegális bevándorlók

USA: A Fehér Ház megvédi a politika kiutasítása az illegális bevándorlók


A Fehér Ház tegnap megvédte a politikát kiutasítása illegális migránsok vonatkozik, miután a tiltakozások jelöltek a jelölést a Demokrata Párt és a Demokrata Kongresszus tagjai műveletek ellen elsősorban a családokat a közép-amerikai országok, vállalatok, hogy szerepelt embertelen.

A Reuters hírügynökség számolt be tegnap, hogy csütörtök vezető szolgáltatásokat vesznek részt a migrációs tervet indít razziák májusban és júniusban, hogy letartóztatták és kitoloncolták száz anyák és gyermekek a Közép-Amerikából, aki belépett az Egyesült Államok illegálisan.

Ház szóvivője Josh Earnest White elismerte, hogy a deportálás műveletek összhangban a politika a Barack Obama-adminisztráció, amely elsősorban a személyek hazatelepítését, akik megtört a törvényt és a bevándorlók illegálisan lépték át az amerikai határon január 1. után 2014-ben.

Ernest mondta, hogy "senkit sem lehet utasítani, amennyiben a folyamatban lévő vizsgálati folyamat kér menedékjogot" vagy engedélyezett támogatást.

Ugyanakkor hangsúlyozta, hogy ha ezek a vállalatok hozzájárulása a kedvét néhány ember, akik fontolgatják, hogy ezt az utat, hogy jó lenne. "

2014-ben, számos kísérő nélküli kiskorúak, akik elmenekültek az életüket az erőszak Honduras, El Salvador és Guatemala, megérkezett az USA-ban, intenzívebbé már polarizált vitát arról, hogy Washington kell kezelni a 11 millió bevándorló nem tartózkodási engedély becslések szerint az Egyesült Államokban él.

EUA: A Casa Branca defende a política de expulsões de imigrantes em situação irregular

EUA: A Casa Branca defende a política de expulsões de imigrantes em situação irregular


A Casa Branca defendeu ontem a política de expulsões de migrantes irregulares aplica-se, após os protestos de candidatos para a nomeação do Partido Democrata e membros democratas do Congresso para operações contra principalmente famílias de países da América Central; empresas que contou com desumano.

A agência de notícias Reuters informou ontem quinta-feira que os serviços seniores estão envolvidos no plano de migração para lançar uma série de ataques em maio e junho, a fim de ser preso e deportado centenas de mães e crianças da América Central que entraram os EUA ilegalmente.

voz da Casa Branca Josh Earnest admitiu que as operações de deportação consistentes com a política do governo de Barack Obama, que incide sobre o repatriamento de pessoas que quebraram a lei e os migrantes atravessado ilegalmente a fronteira dos EUA após 1 de Janeiro de 2014.

Ernest disse que "ninguém pode ser expulso se o processo de análise em curso os pedidos de asilo" ou assistência autorizada.

No entanto, ele ressaltou que se a contribuição dessas empresas para desencorajar algumas pessoas que estão considerando a possibilidade de fazer esta viagem, isso seria bom ".

Em 2014, um grande número de menores não acompanhados, que fugiu para as suas vidas de violência em Honduras, El Salvador e Guatemala, chegou em os EUA, intensificando o debate já polarizada sobre como Washington deve lidar com os 11 milhões de imigrantes sem autorização de residência estimado para viver nos EUA.

USA: Biały Dom broni polityki wydalania nielegalnych imigrantów

USA: Biały Dom broni polityki wydalania nielegalnych imigrantów


Biały Dom wczoraj bronił polityki wydalania nielegalnych imigrantów dotyczy, po protestach kandydatów do nominacji Partii Demokratycznej i demokratycznych członków Kongresu dla operacji przeciwko głównie rodziny z krajów Ameryki Środkowej; firm polecanych nieludzkie.

Reuters poinformował wczoraj agencja informacyjna w czwartek, że usługi dla osób starszych są zaangażowane w planie migracji, aby uruchomić serię nalotów w maju i czerwcu, aby być aresztowany i deportowany setki matek i dzieci z Ameryki Środkowej, którzy wjechali do USA nielegalnie.

Dom rzecznik Josh Earnest Biały przyznał, że operacje wydalenia spójne z polityką administracji Baracka Obamy, który koncentruje się na odsyłanie osób, którzy złamali prawo i migranci nielegalnie przekroczyły granicę USA po 1 stycznia 2014 roku.

Ernest powiedział, że "nikt nie może być wydalony, jeśli trwający proces badania wniosków o azyl" lub upoważnionego pomocy.

Jednak podkreślił, że jeśli wkład tych przedsiębiorstw, aby zniechęcić ludzi, którzy rozważają, aby tę drogę, to byłoby dobre. "

W 2014 roku duża liczba małoletnich bez opieki, którzy uciekli na ich życiu od przemocy w Hondurasie, Salwadorze i Gwatemali, przybył do USA, intensyfikacji już spolaryzowane debatę o tym, jak Waszyngton powinien obsługiwać 11 milionów imigrantów bez szacuje się, zezwolenie na pobyt w USA.

USA: An Teach Bán Cosnaíonn polasaí díbirtí imirceach neamhrialta

USA: An Teach Bán Cosnaíonn polasaí díbirtí imirceach neamhrialta


An Teach Bán inné chosain an pholasaí díbirtí imirceach neamhrialta maidir leis, tar éis an agóidí na n-iarrthóirí chun ainmniúchán an Pháirtí Daonlathach agus baill Dhaonlathach an Chomhdháil le haghaidh oibríochtaí i gcoinne den chuid is mó teaghlaigh ó thíortha Mheiriceá Láir; cuideachtaí go feiceáil mídhaonna.

An ghníomhaireacht nuacht Reuters tuairiscíodh inné Déardaoin go bhfuil seirbhísí sinsearacha baint acu leis an bplean imirce a seoladh sraith de ruathair i mBealtaine agus Meitheamh chun a ghabháil agus díbríodh na céadta máithreacha agus leanaí ó Mheiriceá Láir a chuaigh isteach sa Stáit Aontaithe Poist neamhdhleathach.

Teach urlabhraí Josh Earnest White admhaigh siad go oibríochtaí ionnarbtha comhsheasmhach le beartas an riarachán Barack Obama, a dhíríonn ar athdhúichiú na ndaoine a briste an dlí agus imircigh thrasnaigh neamhdhleathach an teorainn US tar éis 1 Eanáir, 2014.

Ernest dúirt gur "ní bheidh aon duine a dhíbirt má iarrann an bpróiseas scrúdaithe leanúnach ar thearmann" nó cúnamh údaraithe.

Ach d'aibhsigh sé go más rud é ranníocaíocht na cuideachtaí 'a dhíspreagadh roinnt daoine atá ag smaoineamh a dhéanamh ar an turas seo, a bheadh ​​go maith. "

Sa bhliain 2014, le líon mór na mionaoiseach neamhthionlactha, a theith as a saol ó fhoréigean i Hondúras, El Salvador agus Guatemala, tháinig sna Stáit Aontaithe, intensifying an díospóireacht polaraithe cheana féin faoi conas ba chóir Washington déileáil leis an 11 milliún inimirceach gan cead cónaithe Meastar chun cónaí i Stáit Aontaithe Mheiriceá.

USA: La Maison Blanche défend la politique d'expulsions de migrants en situation irrégulière

USA: La Maison Blanche défend la politique d'expulsions de migrants en situation irrégulière


La Maison Blanche hier a défendu la politique d'expulsions de migrants en situation irrégulière applique, après les protestations des candidats à l'investiture du Parti démocrate et les membres démocrates du Congrès pour les opérations contre principalement des familles de pays d'Amérique centrale, les sociétés qui ont comporté inhumain.

L'agence de nouvelles Reuters a rapporté hier jeudi que les services supérieurs sont impliqués dans le plan de migration pour lancer une série de raids en Mai et Juin, afin d'être arrêtés et déportés des centaines de mères et d'enfants d'Amérique centrale qui sont entrés aux États-Unis illégalement.

parole de la Maison Blanche Josh Earnest a admis que les opérations d'expulsion conformes à la politique de l'administration Barack Obama, qui met l'accent sur le rapatriement des personnes qui ont enfreint la loi et les migrants croisés illégalement la frontière des États-Unis après le 1er Janvier 2014.

Ernest a dit que «nul ne peut être expulsé si le processus d'examen en cours des demandes d'asile» ou d'assistance agréé.

Cependant, il a souligné que si la contribution de ces entreprises à décourager certaines personnes qui envisagent de faire ce voyage, ce serait bien ".

En 2014, un grand nombre de mineurs non accompagnés, qui ont fui pour sauver leur vie contre la violence au Honduras, El Salvador et le Guatemala, est arrivé aux États-Unis, en intensifiant le débat déjà polarisé sur la façon dont Washington doit gérer les 11 millions d'immigrants sans permis de séjour estimé à vivre aux Etats Unis.

USA: La Casa Bianca difende la politica di espulsioni di immigrati irregolari

USA: La Casa Bianca difende la politica di espulsioni di immigrati irregolari


La Casa Bianca ieri ha difeso la politica di espulsioni di migranti irregolari si applica, dopo le proteste dei candidati per la nomina del Partito Democratico e membri democratici del Congresso per le operazioni contro principalmente famiglie provenienti da paesi dell'America centrale; le aziende che hanno caratterizzato disumano.

L'agenzia di stampa Reuters ha riferito ieri Giovedi che i servizi di alto livello sono coinvolti nel piano di migrazione a lanciare una serie di raid in maggio e giugno, al fine di essere arrestati e deportati centinaia di madri e bambini del Centro America che sono entrati illegalmente negli Stati Uniti.

Il portavoce della Casa Bianca Josh Earnest ha ammesso che le operazioni di deportazione coerenti con la politica dell'amministrazione Obama, che si concentra sul rimpatrio delle persone che hanno violato la legge e migranti illegalmente attraversato il confine degli Stati Uniti dopo il 1 gennaio 2014.

Ernest ha detto che "nessuno può essere espulso se il processo di esame in corso le richieste di asilo" o di assistenza autorizzato.

Tuttavia ha sottolineato che se il contributo di queste aziende per scoraggiare alcune persone che stanno valutando di fare questo viaggio, che sarebbe bene. "

Nel 2014, un gran numero di minori non accompagnati, che sono fuggiti per la loro vita dalla violenza in Honduras, El Salvador e Guatemala, arrivato negli Stati Uniti, intensificando il dibattito già polarizzato su come Washington dovrebbe gestire i 11 milioni di immigrati senza permesso di soggiorno stimati a vivere negli Stati Uniti.

USA: The White House defends the policy of expulsions of irregular migrants

USA: The White House defends the policy of expulsions of irregular migrants


The White House yesterday defended the policy of expulsions of irregular migrants applies, after the protests of candidates for the nomination of the Democratic Party and Democratic members of Congress for operations against mainly families from Central America countries; companies that featured inhumane.

The Reuters news agency reported yesterday Thursday that senior services are involved in the migration plan to launch a series of raids in May and June in order to be arrested and deported hundreds of mothers and children from Central America who entered the US illegally.

House spokesman Josh Earnest White admitted that deportation operations consistent with the policy of the Barack Obama administration, which focuses on repatriation of persons who have broken the law and migrants illegally crossed the US border after January 1, 2014.

Ernest said that "no one shall be expelled if the ongoing examination process requests for asylum" or authorized assistance.

However he stressed that if these companies' contribution to discourage some people who are considering to make this journey, that would be good. "

In 2014, a large number of unaccompanied minors, who fled for their lives from violence in Honduras, El Salvador and Guatemala, arrived in the US, intensifying the already polarized debate about how Washington should handle the 11 million immigrants without residence permit estimated to live in the USA.

USA: Das Weiße Haus verteidigt die Politik der Abschiebungen von irregulären Migranten

USA: Das Weiße Haus verteidigt die Politik der Abschiebungen von irregulären Migranten


Das Weiße Haus gestern verteidigte die Politik der Abschiebungen von irregulären Migranten gilt, nach den Protesten der Kandidaten für die Nominierung der Demokratischen Partei und der Demokratischen Mitglieder des Kongresses für Operationen gegen hauptsächlich Familien aus Mittelamerika Länder, Unternehmen, die unmenschlich gekennzeichnet.

Die Nachrichtenagentur Reuters berichtete gestern, Donnerstag, dass hochrangige Dienstleistungen im Migrationsplan beteiligt sind, eine Reihe von Razzien im Mai und Juni zu starten, um verhaftet zu werden und abgeschoben Hunderte von Müttern und Kindern aus Mittelamerika, die die USA illegal eingereist.

Haus-Sprecher Josh Earnest Weiß räumte ein, dass Abschiebungen in Einklang mit der Politik der Obama-Regierung, die auf die Rückführung von Personen konzentriert, die das Gesetz gebrochen haben und Migranten illegal über die US-Grenze nach 1. Januar 2014.

Ernest sagte, dass "niemand ausgeschlossen werden soll, wenn das laufende Prüfungsverfahren für Asyl fordert" oder autorisierte Unterstützung.

Er betonte jedoch, dass, wenn bei diesen Unternehmen Beitrag einige Leute zu entmutigen, die erwägen, diese Reise zu machen, dass wäre gut. "

Im Jahr 2014, eine große Anzahl von unbegleiteten Minderjährigen, die um ihr Leben von Gewalt in Honduras, El Salvador und Guatemala flohen, kam in den USA, die bereits polarisierte Debatte über die Intensivierung wie Washington die 11 Millionen Einwanderer behandeln sollte, ohne Aufenthaltserlaubnis schätzungsweise in den USA zu leben.

EE.UU.: La Casa Blanca defiende la política de expulsiones de inmigrantes irregulares

EE.UU.: La Casa Blanca defiende la política de expulsiones de inmigrantes irregulares


La Casa Blanca defendió ayer la política de expulsiones de inmigrantes irregulares se aplica, después de las protestas de los candidatos a la nominación del Partido Demócrata y los miembros demócratas del Congreso para las operaciones contra principalmente familias de los países de América Central; empresas que ofrecieron inhumano.

La agencia de noticias Reuters informó ayer jueves que los servicios de alto nivel están involucrados en el plan de migración para poner en marcha una serie de incursiones en mayo y junio con el fin de ser detenidos y deportados cientos de madres y niños de América Central que entraron en los EE.UU. ilegalmente.

portavoz de la Casa Blanca Josh Earnest admitió que las operaciones de deportación consistentes con la política de la administración de Barack Obama, que se centra en la repatriación de las personas que han infringido la ley y los migrantes cruzaron ilegalmente la frontera con Estados Unidos el 1 de enero de 2014.

Ernest dijo que "nadie puede ser expulsado si el proceso de examen en curso las solicitudes de asilo" o asistencia autorizado.

Sin embargo, subrayó que si la contribución de estas empresas para disuadir a algunas personas que están considerando la posibilidad de hacer este viaje, que sería bueno ".

En 2014, un gran número de menores no acompañados, que huyeron para salvar sus vidas de la violencia en Honduras, El Salvador y Guatemala, llegó a los EE.UU., intensificando el debate ya polarizado sobre cómo Washington debe manejar los 11 millones de inmigrantes sin permiso de residencia que se calcula viven en los EE.UU..

O presidente venezuelano, Nicolás Maduro ontem prorrogado por três meses o estado de "emergência econômica

O presidente venezuelano, Nicolás Maduro ontem prorrogado por três meses o estado de "emergência econômica




O presidente venezuelano, Nicolás Maduro ontem prorrogado por três meses o estado de "emergência econômica imposta desde meados de janeiro, já que o país exportador de petróleo ainda é confrontado com a crise econômica e política.

"Eu vou para a assinatura (...) um novo decreto (...) para os meses de maio, julho e julho", a fim de "recuperar a capacidade produtiva do país", o Madouri disse ontem, em declarações transmitidas pela TV e rádio.

O presidente da Venezuela assinou um decreto em 14 de janeiro, com um prazo de 60 dias, o efeito do que se estendeu em seguida, até março.

Por sua parte, o presidente do Parlamento da Venezuela Henry Ramos Agioup tinha argumentado quarta-feira que o Madouri "não tem autoridade sob a Constituição para estender (a duração aplicável) Decreto-lo". O parlamento, onde a maioria tem a oposição, são esperados para rejeitar o decreto, como o fez no passado recente, antes que ratificaram, finalmente, pela justiça.

O Madouri havia declarado estado de emergência econômica, dois dias depois da queda do preço do petróleo exportado pela Venezuela para US $ 24 o barril, o menor nível em 12 anos. 96% do orçamento da Venezuela é baseado em receitas do petróleo.

O presidente da Venezuela atribui problemas em maquinações de oposição ea economia dos EUA do país para desestabilizar e derrubar o governo.

A inflação na Venezuela foi em 2015 em 180,9%, enquanto o PIB da Venezuela encolheu 5,7%. Foi o segundo ano consecutivo de recessão profunda.

Il presidente venezuelano Nicolás Maduro ieri prorogato di tre mesi lo stato di "emergenza economica

Il presidente venezuelano Nicolás Maduro ieri prorogato di tre mesi lo stato di "emergenza economica




Il presidente venezuelano Nicolás Maduro ieri prorogato di tre mesi lo stato di "emergenza economico imposto da metà gennaio, come il paese esportatore di petrolio è ancora di fronte alla crisi economica e politica.

"Andrò alla firma (...) un nuovo decreto (...) per i mesi di maggio, luglio e luglio" al fine di "recuperare la capacità produttiva del paese", il Madouri ha detto ieri nelle dichiarazioni trasmesso dal TV e radio.

Il presidente venezuelano aveva firmato un decreto il 14 gennaio, con scadenza a 60 giorni, l'effetto di che si estendeva allora fino a marzo.

Da parte sua, il Presidente del Parlamento del Venezuela Henry Ramos Agioup aveva sostenuto Mercoledì che il Madouri "non ha alcuna autorità in virtù della Costituzione di estendere (la durata del caso) Decreto" esso. Il parlamento, dove la maggioranza ha l'opposizione, sono tenuti a respingere il decreto, come ha fatto nel recente passato, prima di essere ratificato finalmente con la giustizia.

Il Madouri aveva dichiarato lo stato di emergenza economica due giorni dopo la caduta del prezzo del petrolio esportato dal Venezuela a $ 24 al barile, il livello più basso in 12 anni. 96% del bilancio del Venezuela si basa su entrate petrolifere.

Il presidente venezuelano si attacca problemi macchinazioni di opposizione e l'economia degli Stati Uniti del paese per destabilizzare e rovesciare il governo.

L'inflazione in Venezuela era nel 2015 al 180,9%, mentre il PIL del Venezuela si è ridotto del 5,7%. E 'stato il secondo anno consecutivo di profonda recessione.......

Il presidente venezuelano Nicolás Maduro ieri prorogato di tre mesi lo stato di "emergenza economica

Il presidente venezuelano Nicolás Maduro ieri prorogato di tre mesi lo stato di "emergenza economica




Il presidente venezuelano Nicolás Maduro ieri prorogato di tre mesi lo stato di "emergenza economico imposto da metà gennaio, come il paese esportatore di petrolio è ancora di fronte alla crisi economica e politica.

"Andrò alla firma (...) un nuovo decreto (...) per i mesi di maggio, luglio e luglio" al fine di "recuperare la capacità produttiva del paese", il Madouri ha detto ieri nelle dichiarazioni trasmesso dal TV e radio.

Il presidente venezuelano aveva firmato un decreto il 14 gennaio, con scadenza a 60 giorni, l'effetto di che si estendeva allora fino a marzo.

Da parte sua, il Presidente del Parlamento del Venezuela Henry Ramos Agioup aveva sostenuto Mercoledì che il Madouri "non ha alcuna autorità in virtù della Costituzione di estendere (la durata del caso) Decreto" esso. Il parlamento, dove la maggioranza ha l'opposizione, sono tenuti a respingere il decreto, come ha fatto nel recente passato, prima di essere ratificato finalmente con la giustizia.

Il Madouri aveva dichiarato lo stato di emergenza economica due giorni dopo la caduta del prezzo del petrolio esportato dal Venezuela a $ 24 al barile, il livello più basso in 12 anni. 96% del bilancio del Venezuela si basa su entrate petrolifere.

Il presidente venezuelano si attacca problemi macchinazioni di opposizione e l'economia degli Stati Uniti del paese per destabilizzare e rovesciare il governo.

L'inflazione in Venezuela era nel 2015 al 180,9%, mentre il PIL del Venezuela si è ridotto del 5,7%. E 'stato il secondo anno consecutivo di profonda recessione.

Venezuelan tUachtarán Nicolás Maduro síneadh inné ar feadh trí mhí ar an staid "éigeandála eacnamaíoch

Venezuelan tUachtarán Nicolás Maduro síneadh inné ar feadh trí mhí ar an staid "éigeandála eacnamaíoch




Venezuelan tUachtarán Nicolás Maduro síneadh inné ar feadh trí mhí ar an staid "éigeandála eacnamaíoch a fhorchuirtear ó lár mhí Eanáir, mar go bhfuil an tír ola-onnmhairithe bhíonn fós le ngéarchéim eacnamaíoch agus polaitiúil.

"Beidh mé ag dul go dtí an síniú (...) foraithne nua (...) do na míonna na Bealtaine, Iúil agus Iúil" chun "ghnóthú an acmhainn tháirgiúil na tíre," a dúirt an Madouri inné i ráitis a chraolfaidh an teilifíse agus raidió.

bhí sínithe Uachtarán Venezuelan foraithne ar 14 Eanáir, le haibíocht de 60 lá, an éifeacht a leathnaigh ansin go dtí mí an Mhárta.

Ar a chuid, d'áitigh an Uachtarán Pharlaimint na Veiniséala Henry Ramos Agioup Dé Céadaoin go "nach bhfuil aon údarás faoin mBunreacht a leathnú (fad is infheidhme) Foraithne" an Madouri é. An pharlaimint, i gcás ina bhfuil an chuid is mó ar an bhfreasúra, táthar ag súil chun diúltú don bhforaithne, mar a rinne sé san am atá caite le déanaí, sular dhaingnigh sé ar deireadh ag righteousness.

d'fhógair An Madouri staid éigeandála eacnamaíoch dhá lá tar éis titim ar an praghas na hola heasportáladh Veiniséala dtí $ 24 bhairille, an leibhéal is ísle sa 12 bliain. Tá 96% de bhuiséad Veiniséala bunaithe ar ioncam ola.

Uachtarán Venezuelan leagann fhadhbanna i machinations fhreasúra agus an ngeilleagar SAM na tíre a destabilize agus threascairt an rialtas.

Boilsciú i Veiniséala bhí i 2015 ag 180.9%, agus shrank an OTI na Veiniséala ag 5.7%. Ba í seo an dara bliain as a chéile de cúlú domhain.

Le président vénézuélien Nicolás Maduro hier prolongé de trois mois l'état de "urgence économique

Le président vénézuélien Nicolás Maduro hier prolongé de trois mois l'état de "urgence économique




Le président vénézuélien Nicolás Maduro hier prolongé de trois mois, l'état d ' "urgence économique imposé depuis la mi-Janvier, en tant que pays exportateur de pétrole est toujours confronté à la crise économique et politique.

«Je vais aller à la signature (...) un nouveau décret (...) pour les mois de mai, Juillet et Juillet" afin de "récupérer la capacité de production du pays," l'Madouri a déclaré hier dans des déclarations diffusées par le TV et radio.

Le président vénézuélien a signé un décret le 14 Janvier, avec une échéance de 60 jours, dont l'effet prolongé ensuite jusqu'à Mars.

De son côté, le Président du Parlement du Venezuela Henry Ramos Agioup avait soutenu mercredi que le Madouri "n'a aucune autorité en vertu de la Constitution pour étendre (la durée applicable) Décret« il. Le Parlement, où la majorité a l'opposition, devraient rejeter le décret, comme il l'a fait dans le passé récent, avant qu'il a ratifié, enfin, par la justice.

Le Madouri avait déclaré l'état d'urgence économique deux jours après la chute du prix du pétrole exporté par le Venezuela à 24 $ le baril, le plus bas niveau en 12 ans. 96% du budget du Venezuela est basé sur les revenus pétroliers.

Le président vénézuélien attache des problèmes dans les machinations de l'opposition et l'économie américaine du pays pour déstabiliser et renverser le gouvernement.

L'inflation au Venezuela était en 2015 à 180,9%, alors que le PIB du Venezuela a diminué de 5,7%. Il a été la deuxième année consécutive de récession profonde.

gestern venezolanische Präsident Nicolás Maduro verlängert für drei Monate den Zustand der "wirtschaftlichen Not

gestern venezolanische Präsident Nicolás Maduro verlängert für drei Monate den Zustand der "wirtschaftlichen Not




gestern venezolanische Präsident Nicolás Maduro verlängert für drei Monate den Zustand der "wirtschaftlichen Notstand verhängt seit Mitte Januar, als die Ölexportland noch mit wirtschaftlichen und politischen Krise konfrontiert ist.

"Ich auf die Unterschrift gehen (...) eine neue Verordnung (...) für die Monate Mai, Juli und Juli", um "die Produktionskapazität des Landes zu erholen", sagte der Madouri gestern in den Äußerungen der Sendung TV und Radio.

Der venezolanische Präsident hatte ein Dekret am 14. Januar unterzeichnet, mit einer Laufzeit von 60 Tagen wurde die Wirkung von denen dann bis März verlängert.

Seinerseits hatte der Präsident des Parlaments von Venezuela Henry Ramos Agioup Mittwoch argumentiert, dass die Madouri es "keine Autorität im Rahmen der Verfassung (die Dauer anwendbar) Dekret zu verlängern hat". Das Parlament, in dem die Mehrheit der Opposition hat, wird erwartet, dass das Dekret abzulehnen, wie es in der jüngsten Vergangenheit der Fall war, bevor es schließlich durch Gerechtigkeit ratifiziert.

Der Madouri hatte Stand der wirtschaftlichen Not zwei Tage nach dem Sturz des Ölpreises von Venezuela bis $ 24 pro Barrel, dem niedrigsten Niveau in 12 Jahren exportiert erklärt. 96% der venezolanischen Budget basiert auf Öleinnahmen.

Der venezolanische Präsident legt Probleme in Opposition Machenschaften und die US-Wirtschaft des Landes zu destabilisieren und die Regierung zu stürzen.

Die Inflation in Venezuela war im Jahr 2015 bei 180,9%, während das BIP in Venezuela um 5,7% schrumpfte. Es war das zweite Jahr in Folge der tiefen Rezession.

El presidente de Venezuela, Nicolás Maduro, ayer se extendió durante tres meses el estado de "emergencia económica

El presidente de Venezuela, Nicolás Maduro, ayer se extendió durante tres meses el estado de "emergencia económica




El presidente de Venezuela, Nicolás Maduro, ayer se extendió durante tres meses el estado de "emergencia económica impuesta desde mediados de enero, ya que el país exportador de petróleo todavía se enfrenta a la crisis económica y política.

"Voy a ir a la firma (...) un nuevo decreto (...) para los meses de mayo, julio y julio" con el fin de "recuperar la capacidad productiva del país," la Madouri dijo ayer en declaraciones transmitido por el TV y radio.

El presidente de Venezuela había firmado un decreto el 14 de enero, con un vencimiento de 60 días, el efecto de que se extendía entonces hasta marzo.

Por su parte, el presidente del Parlamento de Venezuela Henry Ramos Agioup había discutido el miércoles que el Madouri "no tiene autoridad bajo la Constitución para extender (la duración es aplicable) Decreto" la misma. El Parlamento, en donde la mayoría tiene la oposición, se espera que para rechazar el decreto, como lo hizo en el pasado reciente, antes de que finalmente ratificado por la justicia.

El Madouri había declarado el estado de emergencia económica, dos días después de la caída del precio del petróleo exportado por Venezuela a 24 $ el barril, su nivel más bajo en 12 años. 96% del presupuesto de Venezuela se basa en los ingresos del petróleo.

El presidente de Venezuela concede problemas en las maquinaciones de la oposición y de la economía de Estados Unidos del país para desestabilizar y derrocar al gobierno.

La inflación en Venezuela fue en 2015 a 180,9%, mientras que el PIB de Venezuela se contrajo un 5,7%. Fue el segundo año consecutivo de recesión profunda.

Venezuelan President Nicolás Maduro yesterday extended for three months the state of "economic emergency

Venezuelan President Nicolás Maduro yesterday extended for three months the state of "economic emergency




Venezuelan President Nicolás Maduro yesterday extended for three months the state of "economic emergency imposed since mid-January, as the oil-exporting country is still faced with economic and political crisis.

"I will go to the signature (...) a new decree (...) for the months of May, July and July" in order to "recover the productive capacity of the country," the Madouri said yesterday in statements broadcast by the TV and radio.

Venezuelan President had signed a decree on January 14, with a maturity of 60 days, the effect of which extended then until March.

On his part, the President of the Parliament of Venezuela Henry Ramos Agioup had argued Wednesday that the Madouri "has no authority under the Constitution to extend (the duration applicable) Decree" it. The parliament, where the majority has the opposition, are expected to reject the decree, as it did in the recent past, before it ratified finally by righteousness.

The Madouri had declared state of economic emergency two days after the fall of the price of oil exported by Venezuela to $ 24 a barrel, the lowest level in 12 years. 96% of Venezuela's budget is based on oil revenues.

Venezuelan President attaches problems in opposition machinations and the US economy of the country to destabilize and overthrow the government.

Inflation in Venezuela was in 2015 at 180.9%, while the GDP of Venezuela shrank by 5.7%. It was the second consecutive year of deep recession.