Δευτέρα 14 Νοεμβρίου 2016

acordo N. Zelândia será lançado a partir de Kaikoura 1.200 turistas

acordo N. Zelândia será lançado a partir de Kaikoura 1.200 turistas


Os serviços de emergência e militares começaram a remover centenas de turistas e moradores da cidade de Kaikoura, ilha sul da Nova Zelândia ontem, um dia depois de um forte terremoto atingiu a área, matando duas pessoas.

O terremoto de 7,8 graus que ocorreram depois da meia-noite domingo, destruiu quintas, janelas e materiais de construção de arranha-céus na capital Wellington jogou, e suspendeu o tráfego nas estradas e rede ferroviária no lado nordeste da ilha, com sua beleza selvagem.

O Kaikoura, um recurso popular para passeios de barco para observação de baleias, localizado a cerca de 150 km a nordeste de Christchurch e perto do epicentro, completamente desligada de grandes extensões de deslizamentos de terra.

Quatro grande defesa helicópteros usado com navio da Marinha para o transporte aeromédico de pessoas eklovistei região. Entre localizado e cerca de 1.200 turistas.

Marc Solomon, líder da tribo Maori local, Ngai Tacoma, que lida com as empresas de turismo e peixes, disse que o centro local de reunião Maori hospedado 1.000 pessoas ontem de manhã. Muitos dormiam no grande salão do edifício ou em carros. A tribo alimentado aqueles pegos com lagostas, considerado um produto especial da cidade. Com a interrupção da energia elétrica, as bombas nos tanques de crustáceos caras pararam de funcionar. "É melhor usar a comida do que para jogar no lixo, então nós enviá-lo para (centro) para alimentar o mundo," Solomon disse à agência Reuters por telefone.

As equipes de resgate lutavam contra ventos fortes e chuva, enquanto centenas de tremores secundários continuaram a sacudir a região.

O país também recebeu ajuda da Marinha dos Estados Unidos dois helicópteros decolaram do porta-aviões e a assistência do exército japonês.

Umowa N. Zelandia zostaną zwolnione z Kaikoura 1200 turystów

Umowa N. Zelandia zostaną zwolnione z Kaikoura 1200 turystów


Służby ratunkowe i personel wojskowy rozpoczął usuwanie setki turystów i mieszkańców miasta Kaikoura, Wyspie Południowej Nowej Zelandii wczoraj, dzień po potężne trzęsienie ziemi uderzył w powierzchnię, zabijając dwie osoby.

Sprzęt pomiarowy 7,8 stopni, które miały miejsce po północy niedziela trzęsienie ziemi, zniszczone zagrody, rzucił okna i materiały budowlane z wieżowców w stolicy Wellington i zawieszono ruch na drogach i sieci kolejowej w północno-wschodniej części wyspy, z jego dzikim pięknem.

Kaikoura, popularny kurort na wycieczki łodzią na obserwowanie wielorybów, znajduje się około 150 km na zachód od Christchurch, w pobliżu epicentrum, całkowicie odcięty od ogromnych połaci osuwisk.

Cztery duże śmigłowce obrony stosowane ze statku marynarki dla aero transportu medycznego osób eklovistei regionu. Wśród zlokalizowane i niektóre 1.200 turystów.

Marc Solomon, lider lokalnego plemienia Maorysów, Ngai Tacoma, która zajmuje się firm turystycznych i ryby, powiedział lokalnym ośrodkiem spotkaniu Maorysów gospodarzem 1000 osób wczoraj rano. Wiele spali w wielkiej sali budynku lub w samochodach. Plemię karmione tymi złapany z raków, uważany za szczególny produkt miasta. Dzięki przerwaniu prądu, pompy w zbiornikach posiadających drogich skorupiaki przestały funkcjonować. "Lepiej jest używać jedzenia niż wyrzucić do kosza, więc wysłać go do (centrum), aby nakarmić świat," powiedział agencji Reuters Salomon telefonicznie.

Ratownicy walczyli od silnych wiatrów i deszczu, podczas gdy setki wstrząsów wtórnych nadal wstrząsnąć obszar.

W kraju otrzymała również pomoc od US Navy dwa śmigłowce wystartowały z lotniskowca i pomocy armii japońskiej.

N. Zeeland overeenkomst zal worden vrijgelaten uit Kaikoura 1200 toeristen

N. Zeeland overeenkomst zal worden vrijgelaten uit Kaikoura 1200 toeristen


De hulpdiensten en militair personeel begonnen met het verwijderen van honderden toeristen en inwoners van de stad van Kaikoura, Zuidereiland van Nieuw-Zeeland gisteren, een dag na een krachtige aardbeving getroffen gebied, het doden van twee mensen.

De aardbeving van 7.8 graden die zich hebben voorgedaan na middernacht zondag, vernietigde boerderijen, gooiden ramen en bouwmaterialen van wolkenkrabbers in de hoofdstad Wellington, en zwevende het verkeer op de wegen en spoorwegnet in de noordoostelijke kant van het eiland met zijn wilde schoonheid.

De Kaikoura, een populair vakantieoord voor excursies per boot om walvissen te spotten, gelegen op ongeveer 150 km ten noordoosten van Christchurch en dicht bij het epicentrum, volledig afgesneden van enorme stukken aardverschuivingen.

Vier grote helikopters defensie gebruikt met schip marine voor aero medisch vervoer van mensen eklovistei de regio. Onder gelegen en zo'n 1.200 toeristen.

Marc Solomon, de leider van de lokale Maori-stam, Ngai Tacoma, die zich bezighoudt met toeristische bedrijven en vis, zei dat het lokale centrum van de Maori vergadering gehost 1.000 mensen gisterochtend. Veel geslapen in de grote zaal van het gebouw of in de auto. De stam gevoed die betrapt met rivierkreeftjes, beschouwd als speciaal product van de stad. Met de onderbreking van stroom, het pompen van de tanks die dure schaaldieren gestopt functioneren. "Het is beter om het voedsel dan te gooien in de prullenbak te gebruiken, dus we sturen naar (midden) om de wereld te voeden," Solomon vertelde Reuters agentschap via de telefoon.

Redders worstelde tegen sterke wind en regen, terwijl honderden naschokken bleef het gebied te schudden.

Het land hulp kreeg ook van de Amerikaanse marine twee helikopters nam af van vliegdekschip en de hulp van het Japanse leger.

Accordo N. Zelanda sarà rilasciato da Kaikoura 1.200 turisti

Accordo N. Zelanda sarà rilasciato da Kaikoura 1.200 turisti


I servizi di emergenza e personale militare hanno cominciato la rimozione di centinaia di turisti e residenti della città di Kaikoura, isola del sud della Nuova Zelanda ieri, un giorno dopo un potente terremoto ha colpito la zona, uccidendo due persone.

Il terremoto di magnitudo 7,8 gradi che si sono verificati dopo la mezzanotte Domenica, ha distrutto le aziende agricole, ha gettato le finestre e materiali da costruzione di grattacieli nella capitale Wellington, e ha sospeso il traffico sulle strade e rete ferroviaria nella parte nord-orientale dell'isola con la sua bellezza selvaggia.

Il Kaikoura, una popolare località turistica per escursioni in barca per il whale watching, che si trova a circa 150 km a nord est di Christchurch, vicino all'epicentro, completamente tagliato fuori dalle enormi tratti di frane.

Quattro grandi elicotteri difesa utilizzato con marina nave per il trasporto medico aero di persone eklovistei regione. Tra posizionato e circa 1.200 turisti.

Marc Solomon, leader della tribù Maori locale, Ngai Tacoma, che si occupa di imprese turistiche e pesce, ha detto che il centro locale di incontro maori ospitato 1.000 persone ieri mattina. Molti dormivano nella sala grande del palazzo o in auto. La tribù alimentato quelli catturati con gamberi, considerato speciale prodotto della città. Con l'interruzione di energia elettrica, le pompe dei serbatoi crostacei costosi smesso di funzionare. "E 'meglio utilizzare il cibo che a gettare la spazzatura, in modo che lo trasmettiamo ai (al centro) per alimentare il mondo," ha detto Solomon agenzia Reuters per telefono.

I soccorritori hanno lottato da forti venti e pioggia, mentre centinaia di scosse di assestamento hanno continuato a scuotere la zona.

Il paese ha anche ricevuto aiuto dalla Marina degli Stati Uniti due elicotteri decollati dalla portaerei e l'assistenza dell'esercito giapponese.

N.ニュージーランド契約はカイコウラ1200観光客から解放されます

N.ニュージーランド契約はカイコウラ1200観光客から解放されます


緊急サービスと軍人は観光客やカイコウラ、ニュージーランドの南島昨日の町の住民数百人を取り除く始め、強力な地震の翌日には、2人が死亡、地域を襲いました。

真夜中の日曜日後に発生した7.8度を測定する地震は、農場を破壊し、首都ウェリントンに窓や高層ビルの建築資材を投げ、そしてその野生の美しさと、島の北東側に道路や鉄道ネットワーク上のトラフィックを停止しました。

約150キロ北東クライストチャーチの位置と震源地に近いカイコウラ、ホエールウォッチングのためのボートで遠足に人気のリゾートは、完全に地滑りの巨大な管から切り離さ。

人々のエアロ医療輸送のための船の海軍で使用される4つの大型ヘリコプターの防衛は、地域をeklovistei。位置のうち、いくつかの1200観光客。

マルクソロモン、観光事業や魚を扱う地元のマオリの部族、ガイタコマのリーダーは、マオリの会議のローカル中心は昨日の朝1,000人を開催しましたと述べました。多くは、建物の大ホールで、または車で眠っていました。部族は、ザリガニでキャッチそれらを与え、町の特産品を検討しました。電気の中断により、高価な甲殻類を保持タンク内のポンプが機能を停止しました。 「それはゴミ箱にスローするよりも、食品を使用することをお勧めします、私たちは世界を養うために(中央)に送信し、 "ソロモンは電話でロイター機関に語りました。

余震の何百もの面積を振るし続けながら救助者は、強い風や雨から苦戦しました。

国はまた、2つのヘリコプター空母と日本軍の支援を離陸した米海軍からの援助を受けました。

accord N.-Zélande sera libéré de Kaikoura 1200 touristes

accord N.-Zélande sera libéré de Kaikoura 1200 touristes


Les services d'urgence et le personnel militaire ont commencé à enlever des centaines de touristes et les résidents de la ville de Kaikoura, Île du Sud de la Nouvelle-Zélande d'hier, un jour après un puissant séisme a frappé la région, tuant deux personnes.

Le séisme de magnitude 7,8 degrés qui ont eu lieu après minuit le dimanche, détruit les fermes, a jeté des fenêtres et des matériaux de construction de gratte-ciel dans la capitale Wellington, et a suspendu la circulation sur les routes et le réseau de chemin de fer dans la partie nord-est de l'île, avec sa beauté sauvage.

Le Kaikoura, une station balnéaire populaire pour des excursions en bateau pour l'observation des baleines, situé à environ 150 km au nord-est de Christchurch et à proximité de l'épicentre, complètement coupé de vastes étendues de glissements de terrain.

Quatre grande défense des hélicoptères utilisés avec navire de la marine pour le transport médical aérien de personnes eklovistei la région. Parmi situé et quelque 1200 touristes.

Marc Solomon, chef de la tribu Maori local, Ngai Tacoma, qui traite avec les entreprises et les poissons tourisme, a déclaré le centre local de réunion Maori a accueilli 1000 personnes hier matin. Beaucoup ont dormi dans la grande salle du bâtiment ou dans les voitures. La tribu nourri ceux qui sont pris aux écrevisses, considéré comme produit spécial de la ville. Avec l'interruption de l'électricité, les pompes dans les réservoirs de stockage de crustacés coûteux a cessé de fonctionner. "Il est préférable d'utiliser la nourriture que de jeter à la poubelle, alors nous l'envoyer à (centre) pour nourrir le monde», a déclaré à l'agence Reuters Solomon par téléphone.

Les sauveteurs ont lutté contre les vents forts et de la pluie, tandis que des centaines de répliques ont continué à secouer la région.

Le pays a également reçu l'aide de l'US Navy deux hélicoptères ont décollé de porte-avions et l'assistance de l'armée japonaise.

N. Zealand Vereinbarung wird von Kaikoura 1200 Touristen freigegeben werden

N. Zealand Vereinbarung wird von Kaikoura 1200 Touristen freigegeben werden


Die Rettungsdienste und Militär begann gestern Hunderte von Touristen und Einwohner der Stadt Kaikoura, Südinsel von Neuseeland entfernt, einen Tag nach einem starken Erdbeben traf die Gegend, zwei Menschen getötet.

Das Erdbeben der Stärke 7,8 Grad, die Sonntag nach Mitternacht aufgetreten, zerstörten Farmen, warf Fenster und Baustoffe von Wolkenkratzern in der Hauptstadt Wellington und suspendierte den Verkehr auf den Straßen und Eisenbahnnetz in der nordöstlichen Seite der Insel mit seiner wilden Schönheit.

Die Kaikoura, ein beliebter Ferienort für Ausflüge mit dem Boot zur Walbeobachtung, liegt etwa 150 km nordöstlich von Christchurch und in der Nähe des Epizentrums, vollständig von riesigen Flächen von Erdrutschen abgeschnitten.

Vier große Hubschrauber Verteidigung verwendet mit Schiff Marine für flugmedizinischen Transport von Menschen eklovistei die Region. Unter gelegen und rund 1.200 Touristen.

Marc Solomon, Leiter der lokalen Maori Stamm Ngai Tacoma, die mit Tourismusunternehmen und Fisch beschäftigt, sagte der lokale Zentrum der Maori-Treffen 1000 Menschen gestern Morgen statt. Viele schliefen im großen Saal des Gebäudes oder in Autos. Der Stamm gefüttert diejenigen mit Krebse gefangen, als Spezialprodukt der Stadt. Mit der Unterbrechung der Strom stoppten die Pumpen in den Tanks teuer Krustentieren halten Funktion. "Es ist besser, das Essen zu verwenden, als in den Müll zu werfen, so dass wir schicken Sie es an (Mitte), um die Welt zu ernähren", sagte Solomon Agentur Reuters per Telefon.

Rettungskräfte kämpften vor starken Winden und regen, während Hunderte von Nachbeben weiterhin die Gegend zu schütteln.

Das Land erhielt auch Hilfe von der US-Marine zwei Hubschrauber vom Flugzeugträger und die Unterstützung der japanischen Armee nahm.

N. Zelanda acuerdo será liberado de Kaikoura 1.200 turistas

N. Zelanda acuerdo será liberado de Kaikoura 1.200 turistas


Los servicios de emergencia y el personal militar comenzó la eliminación de cientos de turistas y residentes de la ciudad de Kaikoura, isla del sur de Nueva Zelanda ayer, un día después de que un poderoso terremoto sacudió la zona, matando a dos personas.

El terremoto de 7,8 grados que se produjo después de la medianoche del domingo, destruido granjas, arrojó ventanas y materiales de construcción de rascacielos en la capital, Wellington, y se suspendió el tráfico en las carreteras y red ferroviaria en el lado noreste de la isla con su belleza salvaje.

El Kaikoura, un popular destino turístico para las excursiones en barco para la observación de ballenas, que se encuentra a unos 150 km al nordeste de Christchurch y cerca del epicentro, completamente aislada de enormes extensiones de deslizamientos de tierra.

Cuatro helicópteros gran defensa se utiliza con la marina de guerra buque para transporte médico aerodinámico de las personas eklovistei la región. Entre ubicado y unos 1.200 turistas.

Marc Solomon, líder de la tribu maorí locales, Ngai Tacoma, que se ocupa de las empresas turísticas y los peces, dijo que el centro local de reunión maorí acogió 1.000 personas ayer por la mañana. Muchos durmieron en la gran sala del edificio o en los coches. La tribu alimenta los capturados con cangrejos de río, considerado un producto especial de la ciudad. Con la interrupción de la electricidad, las bombas en los tanques de retención de crustáceos caros dejan de funcionar. "Es mejor utilizar la comida de la que tirar a la basura, por lo que lo envía a (centro) para alimentar al mundo," Salomón dijo a la agencia Reuters por teléfono.

Los equipos de rescate luchaban contra los vientos fuertes y lluvias, mientras que cientos de réplicas continuaron a sacudir la zona.

El país también recibió ayuda de la Marina de los Estados Unidos dos helicópteros despegaron de portaaviones y la asistencia del ejército japonés.

N. 뉴질랜드 계약은 카이 코우 1,200 관광객에서 발표 될 예정이다

N. 뉴질랜드 계약은 카이 코우 1,200 관광객에서 발표 될 예정이다


비상 서비스 및 군인이 관광객과 카이 코우 라, 뉴질랜드의 남섬 어제의 마을 주민 수백 제거 시작, 강력한 지진 후 하루에 두 사람을 죽이고, 지역을했다.

일요일 자정 이후에 발생한 7.8도를 측정하는 지진은 농장을 파괴 창문과 수도 웰링턴에서 고층 빌딩의 건축 자재를 던져, 그 야생의 아름다움과 섬의 북동부 측의 도로와 철도 네트워크의 트래픽을 중단했다.

약 150km 북동 크라이스트 처치의 위치와 진앙에 가까운 카이 코우 라, 고래 관찰을위한 보트 여행을위한 인기있는 리조트는 완전히 산사태의 거대한 책자에서 차단.

사람들의 항공 의료 수송 선박 해군에서 사용 4 개의 큰 헬기 방어 지역을 eklovistei. 위치 중 일부 1,200 관광객.

마크 솔로몬, 관광 기업과 물고기를 다루는 지역 마오리 부족, 응 아이 타코마의 지도자는, 마오리 회의의 지역 센터가 어제 아침 천명을 개최했다. 많은 건물이나 자동차의 큰 홀에서 잤다. 지파는 가재 잡히면 그 먹이 마을의 특산품을 고려했다. 전기의 중단, 고가의 갑각류를 들고 탱크의 펌프 기능을 중단했다. "그것은 쓰레기통에 던져하는 것보다 음식을 사용하는 것이 좋습니다, 그래서 우리는 세계를 공급하는 (센터)로 보내,"솔로몬은 전화로 로이터 통신사에게 말했다.

여진의 수백 영역을 흔들 계속하는 동안 구조 대원은 강한 바람과 비에서 고투했다.

이 나라는 또한이 헬기 항공 모함과 일본군의 도움을 이륙 미 해군의 도움을 받았다.

N.新西兰协议将从1200凯库拉游客发布

N.新西兰协议将从1200凯库拉游客发布


紧急服务和军事人员开始拆卸数百名游客和凯库拉,新西兰南岛昨天的城镇居民,强大的地震发生后一天袭击了这个地区,造成两人死亡。

该地震台网测定它在午夜后发生的礼拜7.8度,破坏了农场,扔窗户和在首都惠灵顿的摩天大楼建材,暂停在岛的东北端与野性美的公路和铁路网的流量。

凯库拉,一个著名的度假胜地由乘船游览赏鲸,位于克赖斯特彻奇东北部约150公里,靠近震中,完全从滑坡的大片切断。

与舰海军用于航空人医疗运输四个大型直升机防御eklovistei的区域。其中位于,1200游客。

马克·所罗门,当地毛利部落,艺塔科马,与旅游企业和鱼的交易负责人表示,毛利会议的当地中心主办1000人昨天上午。许多睡在建筑物或汽车人民大会堂。部落喂那些陷入与小龙虾,认为镇的特产。随着电力的中断,拿着昂贵的甲壳类动物坦克泵停止运转。 “这是更好地使用食品作为垃圾扔掉,所以我们将其发送到(中心)养活世界,”所罗门告诉路透社机构电话。

救援人员免受强风和雨挣扎,另有数百次余震不断撼动的区域。

该国还获得了帮助美国海军两架直升机从航母和日本军队的协助下起飞。

Н. Зеландия соглашение будет освобожден от Кайкура 1200 туристов

Н. Зеландия соглашение будет освобожден от Кайкура 1200 туристов


Аварийные службы и военнослужащие стали снимать сотни туристов и жителей города Каикоура, Южного острова Новой Зеландии вчера, на следующий день после мощного землетрясения достигнет области, погибли два человека.

Землетрясение магнитудой 7,8 градуса, которые имели место после полуночи воскресенья, разрушенные фермы, бросали окна и строительные материалы небоскребов в столице Веллингтоне, и приостановил движение на дорогах и железнодорожной сети в северо-восточной части острова, с его дикой красотой.

Кайкура, популярный курорт для экскурсий на лодке для наблюдения за китами, расположенный примерно в 150 км к северо-востоку от города Крайстчерч, недалеко от эпицентра, полностью отрезан от огромных массивов оползней.

Четыре больших вертолетов обороны используется с корабля военно-морского флота для аэро медицинской перевозки людей eklovistei региона. Среди расположены и около 1200 туристов.

Марк Соломон, лидер местного племени Маори, Нгай Tacoma, которая занимается туристическим бизнесом и рыбы, сказал местный центр встречи маори принимал 1000 человек вчера утром. Многие спали в большом зале здания или в автомобилях. Племя кормили пойманных с раками, считается специальный продукт города. При прерывании электроэнергии, насосы в резервуарах, занимающих дорогие рачки перестали функционировать. "Лучше использовать пищу, чем выбросить в мусор, так что мы посылаем его (центр), чтобы накормить мир," сообщил агентству Reuters по телефону Соломон.

Спасатели боролись от сильных ветров и дождей, в то время как сотни подземных толчков продолжали сотрясать область.

Кроме того, страна получила помощь от ВМС США два вертолета взлетел с авианосца и содействии японской армии.

N. Zealand agreement will be released from Kaikoura 1,200 tourists

N. Zealand agreement will be released from Kaikoura 1,200 tourists


The emergency services and military personnel began removing hundreds of tourists and residents of the town of Kaikoura, South Island of New Zealand yesterday, a day after a powerful earthquake hit the area, killing two people.

The earthquake measuring 7.8 degrees which occurred after midnight Sunday, destroyed farms, threw windows and building materials of skyscrapers in the capital Wellington, and suspended the traffic on the roads and railway network in the northeastern side of the island with its wild beauty.

The Kaikoura, a popular resort for excursions by boat for whale watching, located about 150 km northeast of Christchurch and close to the epicenter, completely cut off from huge tracts of landslides.

Four large helicopters defense used with ship navy for aero medical transportation of people eklovistei the region. Among located and some 1,200 tourists.

Marc Solomon, leader of the local Maori tribe, Ngai Tacoma, which deals with tourism businesses and fish, said the local center of Maori meeting hosted 1,000 people yesterday morning. Many slept in the great hall of the building or in cars. The tribe fed those caught with crayfish, considered special product of town. With the interruption of electricity, the pumps in the tanks holding expensive crustaceans stopped functioning. "It is better to use the food than to throw in the trash, so we send it to (center) to feed the world," Solomon told Reuters agency by telephone.

Rescuers struggled from strong winds and rain, while hundreds of aftershocks continued to shake the area.

The country also received help from the US Navy two helicopters took off from aircraft carrier and the assistance of the Japanese army.

P. Primpous: The Trump is ready to rule the country

P. Primpous: The Trump is ready to rule the country

President-elect Donald Trump is ready to govern America and Congress, controlled by Republicans, is absolutely willing to work with him, said this morning that the future of Staff House Raina Primpous White.

In the first 100 days of his presidency, Trump will be priorities to tackle illegal immigration, to cut taxes, think the US position in the world by defining the main lines of foreign policy and to reform the law Obamacare for health insurance .

"I think we are going to do all this because we have the House of Representatives and the Senate and Congress have a hurry to do this job," said Raina Primpous in an interview with ABC.

"What we see is a president who prepares" even said Primpous. "The team in New York is very busy in order to make the best possible job for the American people. And I see a president very calm and relaxed, serene. He is ready to lead the American people. "

Optimistic despite the division of American voters gave most votes to Hillary Clinton despite the defeat of the electors, the Rhein Primpous predicted that "in 20 or 30 years will be written books about this president (the Trump) for successes and how to fulfill his promises. And how the amerikankos people will assess the work done by President Trump. "

The Mn. Obama departs Washington for a last trip to Europe, with the first stop in Greece and next in Germany, where US President will try to reassure allies after the shock of the election of Dora. Trump the American presidency .

USA: Steve Bannon, the "right alternative" to the White House Donald Trump



US-Mexico: Obama and Peña Nieto discussed the bilateral relationship, the White House announced

Germany: Chancellor Merkel calls on its citizens to remain "open-minded"


Denmark: Authorities banned the breeding birds in the countryside, an outbreak of the dangerous bird flu detected in Israel

Verhoogd 67% hate crimes tegen moslims in 2015

Verhoogd 67% hate crimes tegen moslims in 2015

Het aantal haatmisdrijven steeg met ongeveer 6,7% vorig jaar in de VS, maar het aantal misdrijven tegen moslims steeg als steeg met 67%, volgens de federale politie die vandaag vrijgegeven.

Organisaties van de civiele en politieke rechten te verdedigen hadden hun bezorgdheid geuit over de reacties tegen de moslims, voordat ze scoorde de terreur aanslagen in Parijs en San Bernardino, in het najaar van 2015. De periode waarop het FBI-rapport heeft betrekking op het kalenderjaar 2015 maar het publiek op een moment dat de spanningen opgenomen enkele dagen na de Amerikaanse presidentsverkiezingen.

Sinds afgelopen dinsdag gemeld racistische incidenten die verontwaardiging in de Verenigde Staten hebben veroorzaakt. Op een keer, de leerlingen van een school scandeerden de slogan "white power" en in een andere, in Chicago, een groep van Afro-Amerikanen sloeg een blanke man, terwijl omstanders schreeuwde "stem voor Trump!". In 2008, na de verkiezing van Barack Obama als president, ze hadden ook melding gemaakt van enkele gevallen van haatmisdrijven in verband met de verkiezingen.

На 67% увеличилось преступлений на почве ненависти в отношении мусульман в 2015 году

На 67% увеличилось преступлений на почве ненависти в отношении мусульман в 2015 году

Число преступлений на почве ненависти увеличилось примерно на 6,7% в прошлом году в США, но число преступных деяний против мусульман взлетела, как увеличился на 67%, по данным федеральной полиции, которые освобождены сегодня.

Организации, защищающие гражданские и политические права выражали озабоченность по поводу реакции против мусульман, прежде чем они забили теракты в Париже и Сан-Бернардино, в конце 2015 года период, к которому в докладе ФБР охватывает календарный год 2015 но публика в то время, когда напряженность записанном через несколько дней после президентских выборов в США.

Так как в прошлый вторник сообщалось расистских инцидентов, которые вызвали возмущение в США. В одном случае, студенты школы скандировали лозунг "власть белых", а в другом, в Чикаго, группа афро-американцев избили белого человека в то время как прохожие кричали "голосовать за Трампа!". В 2008 году, после избрания Барака Обамы на пост президента, они также сообщали некоторые случаи преступлений на почве ненависти, связанных с выборами.

Na 67% wzrosła przestępstw z nienawiści wobec muzułmanów w 2015 roku

Na 67% wzrosła przestępstw z nienawiści wobec muzułmanów w 2015 roku

Liczba przestępstw z nienawiści wzrosła o około 6,7% w ubiegłym roku w Stanach Zjednoczonych, ale liczba przestępstw przeciwko muzułmanom wzrosła tak wzrosła o 67%, według policji federalnej, który wydany dzisiaj.

Organizacje broniące praw obywatelskich i politycznych, wyraził obawy o reakcje przeciwko muzułmanom, zanim zdobył ataków terrorystycznych w Paryżu i San Bernardino, pod koniec 2015 roku okresie, którego dotyczy raport FBI roku kalendarzowym 2015 ale publiczne w czasie, gdy napięcie nagrany kilka dni po wyborach prezydenckich w USA.

Od ostatniego wtorku odnotowano incydentów rasistowskich, które spowodowały oburzenie w Stanach Zjednoczonych. Z jednej okazji, uczniowie szkoły skandowali hasło "White Power", aw drugim, w Chicago, grupa Afroamerykanów pokonać białego człowieka, podczas gdy osoby postronne krzyczała "głos na Trump!". W 2008 roku, po wyborze Baracka Obamy na prezydenta, mieli również odnotowano kilka przypadków przestępstw z nienawiści związanych z wyborami.

Em 67% o aumento de crimes de ódio contra os muçulmanos em 2015

Em 67% o aumento de crimes de ódio contra os muçulmanos em 2015

O número de crimes de ódio aumentou cerca de 6,7% no ano passado em os EUA, mas o número de atos criminosos contra os muçulmanos dispararam quanto aumentou 67%, de acordo com a polícia federal que lançou hoje.

Organizações de defesa dos direitos civis e políticos expressaram preocupações sobre as reações contra os muçulmanos, antes que marcou os ataques terroristas em Paris e San Bernardino, no final de 2015. O período a que o relatório do FBI abrange o ano civil de 2015 mas público num momento em que as tensões registradas apenas alguns dias após as eleições presidenciais norte-americanas.

Desde terça-feira passada relataram incidentes racistas que provocaram indignação em os EUA. Em uma ocasião, os alunos de uma escola cantou o slogan "poder branco" e, em outro, em Chicago, um grupo de afro-americanos bater um homem branco, enquanto os espectadores gritavam "voto para Trump!". Em 2008, após a eleição de Barack Obama como presidente, tinham também relatou alguns casos de crimes de ódio relacionados com as eleições.

Al 67% ha aumentato i crimini d'odio contro i musulmani nel 2015

Al 67% ha aumentato i crimini d'odio contro i musulmani nel 2015

Il numero di crimini d'odio è aumentato di circa il 6,7% lo scorso anno negli Stati Uniti, ma il numero di atti criminali contro i musulmani è salito come un aumento del 67%, secondo la polizia federale che ha rilasciato oggi.

Le organizzazioni di difesa dei diritti civili e politici avevano espresso preoccupazioni circa le reazioni contro i musulmani, prima che ha segnato gli attacchi terroristici a Parigi e San Bernardino, verso la fine del 2015. Il periodo in cui il rapporto dell'FBI riguarda l'anno civile 2015 ma pubblico in un momento in cui le tensioni registrate pochi giorni dopo le elezioni presidenziali degli Stati Uniti.

Dallo scorso Martedì riferito episodi di razzismo che hanno provocato indignazione negli Stati Uniti. In una occasione, gli studenti di una scuola hanno scandito lo slogan "potere bianco" e in un altro, a Chicago, un gruppo di afro-americani hanno picchiato un uomo bianco, mentre gli spettatori gridavano "Vota per Trump!". Nel 2008, dopo l'elezione di Barack Obama come presidente, avevano anche riportato alcuni casi di crimini d'odio relativi alle elezioni.

在67%,2015年增加了仇恨犯罪对穆斯林

在67%,2015年增加了仇恨犯罪对穆斯林

仇恨犯罪的数量去年增加了约6.7%,在美国,但对穆斯林的犯罪行为数量猛增的增加了67%,根据联邦警察今天谁释放。

组织保卫公民和政治权利曾对对穆斯林的反应的担忧,他们取得了在巴黎和圣贝纳迪诺的恐怖袭击事件在2015年后期到联邦调查局报告涵盖日历2015年期间前但公众的紧张局势时,美国总统大选前几天,录制时间。

自从上周二报道称,已经在美国引起众怒种族主义事件。有一次,一所学校的学生们高呼的口号是“白电”,并在另一个,在芝加哥,一群非裔美国人的殴打一名白人男子,而旁观者哭喊着:“特朗普票!”。 2008年,奥巴马当选为总统后,他们还报告与选举有关的仇恨犯罪的一些情况。

En 67% aumentó los crímenes de odio contra los musulmanes en 2015

En 67% aumentó los crímenes de odio contra los musulmanes en 2015

El número de crímenes de odio se incrementó en alrededor de 6,7% el año pasado en los EE.UU., pero el número de actos criminales contra los musulmanes se elevó como el aumento en un 67%, de acuerdo con la policía federal que dio a conocer hoy.

Organizaciones de defensa de los derechos civiles y políticos han expresado su preocupación por las reacciones contra los musulmanes, antes de que se anotaron los ataques terroristas en París y San Bernardino, a finales de 2015. El período en que el informe del FBI cubre el año natural 2015 pero público en un momento en que las tensiones registran pocos días después de las elecciones presidenciales en Estados Unidos.

Desde el pasado martes reportado incidentes racistas que han causado indignación en los EE.UU.. En una ocasión, los alumnos de un colegio corearon la consigna del "poder blanco" y en otro, en Chicago, un grupo de afroamericanos golpearon a un hombre blanco, mientras que los espectadores gritaban "votar por Trump!". En 2008, después de la elección de Barack Obama como presidente, también habían informado algunos casos de crímenes de odio relacionados con las elecciones.

Bei 67% erhöht Hassverbrechen gegen die Muslime im Jahr 2015

Bei 67% erhöht Hassverbrechen gegen die Muslime im Jahr 2015

Die Zahl der Hassverbrechen von etwa 6,7% im vergangenen Jahr in den USA erhöht, aber die Zahl der Straftaten gegen Muslime stieg als um 67% erhöht, nach der Bundespolizei, die heute veröffentlicht wurde.

Organisationen der bürgerlichen und politischen Rechte zu verteidigen hatte Bedenken über die Reaktionen gegen die Muslime zum Ausdruck gebracht, bevor sie die Terroranschläge in Paris und San Bernardino hat, Ende 2015. Die Zeit, zu der der FBI-Bericht das Kalenderjahr deckt 2015 aber öffentlich zu einer Zeit, als die Spannungen aufgezeichnet nur wenige Tage nach den US-Präsidentschaftswahlen.

Seit dem vergangenen Dienstag berichtete rassistische Vorfälle, die Empörung in den USA verursacht haben. Bei einer Gelegenheit, skandierten die Studenten einer Schule unter dem Motto "White Power" und in einem anderen, in Chicago, eine Gruppe von Afro-Amerikaner schlagen einen weißen Mann, während Zuschauer schrie "Stimme für Trump!". Im Jahr 2008, nach der Wahl von Barack Obama als Präsident, hatte sie berichtet auch einige Fälle von Hassverbrechen zu den Wahlen zusammen.

En 67% aumentó los crímenes de odio contra los musulmanes en 2015

En 67% aumentó los crímenes de odio contra los musulmanes en 2015

El número de crímenes de odio se incrementó en alrededor de 6,7% el año pasado en los EE.UU., pero el número de actos criminales contra los musulmanes se elevó como el aumento en un 67%, de acuerdo con la policía federal que dio a conocer hoy.

Organizaciones de defensa de los derechos civiles y políticos han expresado su preocupación por las reacciones contra los musulmanes, antes de que se anotaron los ataques terroristas en París y San Bernardino, a finales de 2015. El período en que el informe del FBI cubre el año natural 2015 pero público en un momento en que las tensiones registran pocos días después de las elecciones presidenciales en Estados Unidos.

Desde el pasado martes reportado incidentes racistas que han causado indignación en los EE.UU.. En una ocasión, los alumnos de un colegio corearon la consigna del "poder blanco" y en otro, en Chicago, un grupo de afroamericanos golpearon a un hombre blanco, mientras que los espectadores gritaban "votar por Trump!". En 2008, después de la elección de Barack Obama como presidente, también habían informado algunos casos de crímenes de odio relacionados con las elecciones.

At 67% increased hate crimes against Muslims in 2015

At 67% increased hate crimes against Muslims in 2015

The number of hate crimes increased by about 6.7% last year in the US, but the number of criminal acts against Muslims soared as increased by 67%, according to the federal police who released today.

Organizations defending civil and political rights had expressed concerns about the reactions against the Muslims, before they scored the terrorist attacks in Paris and San Bernardino, in late 2015. The period to which the FBI report covers the calendar year 2015 but public at a time when tensions recorded just days after the US presidential elections.

Since last Tuesday reported racist incidents that have caused outrage in the US. On one occasion, the students of a school chanted the slogan "white power" and in another, in Chicago, a group of African Americans beat a white man while bystanders screamed "vote for Trump!". In 2008, after the election of Barack Obama as president, they had also reported some cases of hate crimes related to the elections.

"Desastre bíblico"

"Desastre bíblico"

Las autoridades de Nueva Zelanda han minimizado el riesgo de una ola catastrófica (tsunami) después del terremoto de 7,8 grados seguido de vibraciones cientos de réplicas, la más grande registrada en 6,1 grados. Tras el devastador terremoto, que mató a dos personas y graves daños eran carreteras e infraestructura y interrupción del suministro eléctrico y la red telefónica, las autoridades habían emitido una advertencia a los residentes sobre la posibilidad de un tsunami de al menos 5 metros que empujó a la población del estado de la isla de huido a las colinas.

Pero más tarde, después de las ondas registradas hasta 2,5 metros en la costa de la capital, Wellington en la Isla Norte y Christchurch en la Isla Sur, las autoridades minimizaron el riesgo de tsunamis.

"Desastre bíblico"

El primer ministro de Nueva Zelanda, John y describió escenas de "catástrofe bíblica" alrededor de la ciudad turística de Kaikoura, mientras que la policía confirmó dos muertos mientras los equipos de rescate continúan su trabajo, transmite la agencia de noticias china Xinhua. Mientras tanto, las autoridades locales están tratando de compensar el suministro de energía y agua, y las redes de comunicación y los caminos de acceso a Kaikoura, ubicado en la región noreste de la Isla Sur, Nueva Zelanda.

Las calzadas de la ciudad están bloqueadas por deslizamientos de tierra hechas después del terremoto de 7,8 grados, mientras que en la zona de vuelo de aviones y helicópteros de la fuerza aérea. El Kaikoura es una popular zona turística en la costa, sino también para supervisar la actividad de la ballena.

"Tubaiste Bhíobla"

"Tubaiste Bhíobla"

Na húdaráis na Nua-Shéalainne Tá downplayed an baol tonn tubaisteach (tsunami) i ndiaidh an crith talún de 7.8 céimeanna ina dhiaidh sin vibrations céadta aftershock, an ceann is mó a taifeadadh ag 6.1 céim. Tar bhí an crith talún tubaisteach, a maraíodh beirt daoine agus go mór damáiste bóithre agus bonneagar agus isteach leictreachais agus líonra teileafóin, gur eisigh na húdaráis rabhadh do chónaitheoirí maidir leis an bhféidearthacht tsunami ar a laghad 5 mhéadar a bhrúigh an daonra an stáit oileáin a theith chuig na cnoic.

Ach ina dhiaidh sin, tar éis dtonnta taifeadta suas go dtí 2.5 méadar ar chósta an chaipitil Wellington sa Oileán Thuaidh agus Christchurch sa Oileán Theas, downplayed údaráis an baol súnámaithe.

"Tubaiste Bhíobla"

An Príomh-Aire na Nua-Shéalainne, John Agus chuir sé síos radhairc "tubaiste biblical" ar fud an turasóireachta an bhaile Kaikoura, agus dheimhnigh póilíní dhá marbh mar a leanann criúnna tarrthála a gcuid oibre tharchuireann, an ghníomhaireacht nuacht na Síne Xinhua. Idir an dá linn, tá údaráis áitiúla ag iarraidh a chúiteamh ar an soláthar cumhachta, agus uisce, agus líonraí cumarsáide agus bóithre rochtana chuig Kaikoura, atá lonnaithe i réigiún thuaidh de South Island, Nua-Shéalainn.

Na bóithre go dtí an chathair bhfuil bac ag sciorrthaí talún a dhéanfar tar éis an crith talún de 7.8 céimeanna, agus sa cheantar héileacaptair agus aerárthaí den bhfeidhm aer ag eitilt. Tá an Kaikoura gceantar turasóireachta tóir ar an gcósta, ach freisin chun monatóireacht a dhéanamh ar ghníomhaíocht whale.

"Disastro biblico"

"Disastro biblico"

Le autorità neozelandesi hanno minimizzato il rischio di un'onda catastrofici (tsunami) dopo il terremoto di 7,8 gradi seguito da vibrazioni centinaia di scossa, la più grande registrata a 6.1 gradi. A seguito del devastante terremoto, che ha ucciso due persone e gravemente danneggiato erano strade e infrastrutture e interrotto l'elettricità e rete telefonica, le autorità avevano lanciato un avvertimento ai residenti circa la possibilità di uno tsunami di almeno 5 metri che ha spinto la popolazione dello stato dell'isola di fuggiti verso le colline.

Ma più tardi, dopo aver onde registrate fino a 2,5 metri, sulla costa della capitale Wellington nella North Island e Christchurch nell'isola del sud, le autorità minimizzato il rischio di tsunami.

"Disastro biblico"

Il primo ministro della Nuova Zelanda, John e ha descritto scene "catastrofe biblica" intorno alla città turistica Kaikoura, mentre la polizia ha confermato due morti come squadre di soccorso continuano il loro lavoro, trasmette l'agenzia di stampa cinese Xinhua. Nel frattempo, le autorità locali stanno cercando di compensare l'alimentazione elettrica e l'acqua, e le reti di comunicazione e strade di accesso a Kaikoura, situato nella regione a nord est di South Island, Nuova Zelanda.

Le strade della città sono bloccate da frane effettuati dopo il terremoto di 7,8 gradi, mentre nella zona di elicotteri e aerei della forza aerea che vola. Il Kaikoura è una zona turistica sulla costa, ma anche per monitorare l'attività di balena.

"성경 재해"

"성경 재해"

뉴질랜드 당국은 수백 여진의 진동에 의해 다음에 7.8 도의 지진, 6.1도에서 기록 된 가장 큰 후 치명적인 파 (쓰나미)의 위험을 경시했다. 다음 두 명이 사망하고 심각하게 손상 파괴적인 지진, 도로 및 인프라했고, 전기와 전화 네트워크, 당국에 섬 상태의 인구를 밀어 쓰나미 적어도 5 미터의 가능성에 대해 주민들에게 경고를 발표했다 중단 언덕에 달아났다.

그러나 나중에, 남쪽 섬에서 북 아일랜드와 크라이스트 처치의 수도 웰링턴의 해안에 2.5 미터까지 기록 파도 후, 당국은 쓰나미의 위험을 경시.

"성경 재해"

경찰은 구조 대원이 작업을 계속 두 죽은, 중국 신화 통신을 전송 확인하면서 뉴질랜드 총리, 존 그리고 그는, 카이 코우 라 마을 관광 주위 장면 "성경의 재앙"을 설명했다. 한편, 지방 자치 단체는 사우스 아일랜드, 뉴질랜드의 북동부 지역에 위치한 카이 코우 라의 전원 공급, 물, 통신 네트워크와 접속 도로를 보상하기 위해 노력하고 있습니다.

지역에서 헬리콥터와 공군의 항공기를 비행하는 동안 도시에 도로가, 7.8 도의 지진 이후 산사태에 의해 차단됩니다. 카이 코우 라 해안에서 인기있는 관광 지역이지만, 또한 고래 활동을 모니터링 할 수 있습니다.

"Catastrophe biblique"

"Catastrophe biblique"

Les autorités néo-zélandaises ont minimisé le risque d'une vague catastrophique (tsunami) après le tremblement de terre de 7,8 degrés suivie par des vibrations des centaines de répliques, la plus importante enregistrée à 6.1 degrés. Suite au tremblement de terre dévastateur qui a tué deux personnes et gravement endommagé étaient les routes et les infrastructures et interrompu l'électricité et au réseau téléphonique, les autorités ont émis un avertissement aux résidents de la possibilité d'un tsunami au moins 5 mètres qui a poussé la population de l'État insulaire à ont fui vers les collines.

Mais plus tard, après les vagues enregistrées jusqu'à 2,5 mètres sur la côte de la capitale Wellington, dans l'île du Nord et Christchurch dans l'île du Sud, les autorités ont minimisé le risque de tsunamis.

"Catastrophe biblique"

Le Premier ministre de Nouvelle-Zélande, John Et il décrit des scènes «catastrophe biblique» autour de la ville touristique Kaikoura, tandis que la police a confirmé deux morts alors que les équipes de secours poursuivent leur travail, transmet l'agence de nouvelles chinoise Xinhua. Pendant ce temps, les autorités locales tentent de compenser pour l'alimentation et l'eau, et les réseaux de communication et des routes d'accès à Kaikoura, situé dans la région nord-est de l'île du Sud, Nouvelle-Zélande.

Les routes de la ville sont bloquées par des glissements de terrain effectués après le tremblement de terre de 7,8 degrés, tandis que dans le domaine des hélicoptères et des avions de la force aérienne de vol. Le Kaikoura est une zone touristique populaire sur la côte, mais aussi de surveiller l'activité des baleines.

“圣经灾难”

“圣经灾难”

新西兰当局低估了7.8度地震后余震数以百计的震动,最大记录的6.1度后,灾难性波(海啸)的风险。继破坏性地震,造成两人也严重损害人的道路和基础设施,中断电力和电话网络,当局已发出警告,居民约海啸至少5米其推岛国人口的可能性逃到山上。

但后来,记录高达2.5米的北岛和基督城南岛的首都惠灵顿海岸海浪后,当局低估了海啸的危险。

“圣经灾难”

新西兰总理约翰和他所描述的场景“圣经灾难”围绕旅游小镇凯库拉,而警方证实两名死者为救援人员继续他们的工作,传输中国的新华社。与此同时,地方当局正试图弥补电源,水,通讯网络和通路凯库拉,位于南岛,新西兰的东北地区。

城市道路是由7.8度地震发生后作出山体滑坡堵塞,而在该地区飞行的直升机和空军飞机。凯库拉是在海岸著名的旅游区,还要监控鲸鱼的活动。

"Katastrofa biblijna"

"Katastrofa biblijna"

Władze Nowej Zelandii bagatelizować ryzyko katastrofalnej fali (tsunami) po trzęsieniu ziemi o 7,8 stopni następnie drgania setki Aftershock, największym nagrany w 6.1 stopni. Po katastrofalne trzęsienie ziemi, w którym zginęło dwóch ludzi i poważnie uszkodzone były drogi i infrastruktura i przerwał prąd i sieć telefoniczna, władze wydały ostrzeżenie dla mieszkańców o możliwości wystąpienia tsunami co najmniej 5 metrów, który pchnął ludności państwa Island do uciekali na wzgórza.

Ale później, po falach zapisanych do 2,5 metrów na wybrzeżu stolicy Wellington na Wyspie Północnej i Christchurch na Wyspie Południowej, władze bagatelizować ryzyko tsunami.

"Katastrofa biblijna"

Nowozelandzki premier John i opisał sceny biblijne "katastrofę" wokół turystycznych miasta Kaikoura, a policja potwierdziła dwa martwy jak ekipy ratownicze kontynuować swoją pracę, przenosi chińska agencja informacyjna Xinhua. Tymczasem władze lokalne starają się zrekompensować zasilania i wody oraz sieci komunikacyjnych i dróg dojazdowych do Kaikoura, znajduje się w regionie północno-wschodniej części Wyspy Południowej, Nowej Zelandii.

Drogi do miasta są zablokowane przez osunięcia ziemi dokonanych po trzęsieniu ziemi o 7,8 stopni, podczas gdy w okolicy latające helikoptery i samoloty sił powietrznych. Kaikoura jest popularnym rejonem turystycznym na wybrzeżu, ale także do monitorowania aktywności wieloryba.

"Библейские катастрофы"

"Библейские катастрофы"

В Новой Зеландии власти преувеличивать риск катастрофического волны (цунами) после землетрясения 7,8 градусов, затем сотни афтершоков колебаний, зарегистрирован самый крупный на 6,1 градуса. После разрушительного землетрясения, в результате которого погибли два человека и серьезно повреждены были дороги и инфраструктура и прервала электричество и телефонная сеть, власти выдали предупреждение жителям о возможности цунами не менее 5 метров, которая подтолкнула население островного государства в бежал в горы.

Но позже, после того, как волны, регистрируемые до 2,5 метров на побережье столицы Веллингтон на Северном острове и Крайстчерч на Южном острове, власти преувеличивать риск цунами.

"Библейские катастрофы"

Премьер-министр Новой Зеландии Джон И он описал сцены "библейскую катастрофу" вокруг туристического города Kaikoura, в то время как полиция подтвердила, два человека погибли, как спасатели продолжают свою работу, передает китайское информационное агентство Синьхуа. В то же время, местные власти пытаются компенсировать источника питания и воды, а также коммуникационных сетей и подъездных дорог к Каикоуре, расположенный в северо-восточном регионе Южного острова Новой Зеландии.

Дороги к городу блокированы оползнями, сделанные после землетрясения 7,8 градусов, в то время как в области летающих вертолетов и самолетов военно-воздушных сил. Кайкура является популярным туристическим районом на побережье, но и для наблюдения за активностью китов.

"Desastre bíblico"

"Desastre bíblico"

As autoridades da Nova Zelândia minimizou o risco de uma onda catastrófica (tsunami) após o terremoto de 7,8 graus seguido de vibrações centenas Aftershock, o maior registrado em 6,1 graus. Após o devastador terremoto, que matou duas pessoas e danificou seriamente eram estradas e infra-estrutura e interrompeu a eletricidade e rede telefónica, as autoridades tinham emitido um aviso para os moradores sobre a possibilidade de um tsunami, pelo menos, 5 metros, que empurrou a população do estado ilha para fugiram para as colinas.

Mas mais tarde, após as ondas registradas até 2,5 metros na costa da capital Wellington na Ilha do Norte e Christchurch na Ilha do Sul, as autoridades minimizaram o risco de tsunamis.

"Desastre bíblico"

A Nova Zelândia o primeiro-ministro, John E ele descreveu cenas de "catástrofe bíblica" em torno da cidade turística Kaikoura, enquanto a polícia confirmou dois mortos enquanto equipes de resgate continuam seu trabalho, transmite a agência de notícias chinesa Xinhua. Enquanto isso, as autoridades locais estão a tentar compensar o fornecimento de energia e água, e as redes de comunicação e vias de acesso para Kaikoura, localizado na região nordeste de South Island, Nova Zelândia.

As estradas para a cidade estão bloqueadas por deslizamentos de terra feitas após o terremoto de 7,8 graus, enquanto na área helicópteros e aeronaves da Força Aérea. O Kaikoura é uma popular área turística na costa, mas também para monitorar a atividade de baleias.

O presidente chinês, em uma conversa telefônica que tinham,

O presidente chinês, em uma conversa telefônica que tinham,

O recém-eleito presidente dos Estados Unidos, Donald Trump e o presidente chinês, Shi, "cultivado um claro senso de respeito mútuo" em uma conversa telefônica que tinham, segundo a sua comunicação de escritório Trump presidência.

Durante a chamada, o Trump disse ao presidente Shi, os dois países vão ter "um forte quadro de relações e vai marchar para a frente"

Chiński prezydent w rozmowie telefonicznej mieli,

Chiński prezydent w rozmowie telefonicznej mieli,

Nowo wybrany prezydent USA, Donald Trump i prezydent Chin Shi ", uprawiana wyraźne poczucie wzajemnego szacunku" w rozmowie telefonicznej mieli, zgodnie z jego komunikacji biurowej Trump prezydentury.

Podczas rozmowy Trump powiedział prezydent Shi, oba kraje będą musiały "silne ramy stosunków i maszerować naprzód"

Председатель КНР в телефонном разговоре они имели,

Председатель КНР в телефонном разговоре они имели,

Недавно избранный президент США, Дональд Трамп и китайский президент Ши, "культивируется ясное чувство взаимного уважения" в телефонном разговоре они должны были, в соответствии с его офис связи Trump президентства.

Во время разговора Трамп сказал президент Ши, обе страны будут иметь "прочную основу для отношений и будет идти вперед"

Le président chinois lors d'une conversation téléphonique qu'ils avaient,

Le président chinois lors d'une conversation téléphonique qu'ils avaient,

Nouvellement élu président américain, Donald Trump et le président chinois Shi, «cultivé un sens clair de respect mutuel» dans une conversation téléphonique qu'ils avaient, selon sa communication de bureau Trump présidence.

Au cours de l'appel, le Trump dit M. Shi, les deux pays auront "un cadre solide pour les relations et marcheront en avant"

그들이 가진 전화 통화에서 중국어 대통령,

그들이 가진 전화 통화에서 중국어 대통령,

새로 미국 대통령, 도널드 트럼프와 중국 대통령시 선출 된 그의 사무실 통신 트럼프 대통령에 따르면, 그들이 가진 전화 통화에서 "상호 존중의 명확한 의미를 재배".

통화 중에 트럼프는 두 나라가 "관계에 대한 강력한 프레임 워크를 앞으로 행진 할 것이다"있을 것이다, 대통령시 말했다

El presidente chino, en una conversación telefónica que tenían,

El presidente chino, en una conversación telefónica que tenían,

El recién elegido presidente de Estados Unidos, Donald Trump y el presidente chino Shi, "cultivado un claro sentido de respeto mutuo" en una conversación telefónica que tenían, de acuerdo a su comunicación en la oficina Trump presidencia.

Durante la llamada, el Trump dijo al presidente Shi, los dos países tendrán "un marco sólido para las relaciones y marcharán hacia adelante"

中国国家主席在他们通了电话,

中国国家主席在他们通了电话,

新当选的美国总统,唐纳德·特朗普和中国国家主席轼“培养相互尊重的透明感”,在他们通了电话,据他的办公通信特朗普主持。

在通话过程中,特朗普告诉史院长,这两个国家将“对关系的一个强大的框架,将前进”

Chinese President in a telephone conversation they had,

Chinese President in a telephone conversation they had,

Newly elected US President, Donald Trump and Chinese President Shi, "cultivated a clear sense of mutual respect" in a telephone conversation they had, according to his office communication Trump presidency.

During the call, the Trump told President Shi, the two countries will have "a strong framework for relations and will march forward"

Der chinesische Präsident in einem Telefongespräch sie hatten,

Der chinesische Präsident in einem Telefongespräch sie hatten,

Neu US-Präsident gewählt, Donald Trump und der chinesische Präsident Shi, "kultiviert einen klaren Sinn der gegenseitigen Achtung" in einem Telefongespräch hatten, nach seinem Bürokommunikation Trump Präsidentschaft.

Während des Gesprächs sagte der Trump President Shi, die beiden Länder haben "einen starken Rahmen für die Beziehungen und marschieren vorwärts"