Σάββατο 8 Αυγούστου 2015


Σάββατο, 8 Αυγούστου 2015


Оставить тихо на Греции Жюльетт Бинош




Чтобы оставить мирную Грецию и простить экономику ошибок призвал европейцев популярный французский актриса Жюльет Бинош из Эдинбурга, где она будет воплощать в Антигону Софокла на Международном фестивале города.


Актриса говорит 51chroni газета Herald Шотландии для работы Софокла, который он считает особенно актуальным, если она была написана несколько тысяч лет назад. "Это работа гения", сказал он, особое упоминание политических смыслов текста.


Тем не менее, было ограниченный опыт о роли и фестивалей прокомментировал и текущей действительности в Греции, призвав европейцев простить экономические ошибки стране.


"Мое чувство, интерпретируя работы Антигону Софокла и зная один наследие более 2500 лет, что Греция должна выйти спокойно," сказал он, добавив, что греки предложили многих философов, ученых и поэтов гениальных их.


"Я думаю, что мы должны спасти Грецию все расходы, так как поставка этой стране огромен. Я думаю, что мы должны убедиться, что греки, "сказал Бинош.





Σάββατο, 8 Αυγούστου 2015

Leave quiet on Greece Juliette Binoche




To leave the peaceful Greece and forgive the economics of mistakes urged Europeans popular French actress Juliette Binoche from Edinburgh, where she will embody the Antigone of Sophocles at the International Festival of the city.


The actress spoke 51chroni newspaper Herald Scotland for the work of Sophocles, which he considers particularly relevant if it was written thousands of years ago. "This is a work of genius," he said, making particular reference to the political meanings of the text.


However, there was limited experience on the role and festivals commented and the current reality in Greece, urging Europeans to forgive the economic mistakes of the country.


"My sense, interpreting the work Antigone of Sophocles and knowing a heritage of over 2,500 years is that the Greece should leave quietly," he said, adding that the Greeks have offered to many philosophers, genius scientists and poets them.


"I think we should save Greece all costs, since the supply of this country is enormous. I think we must make sure the Greeks, "said the Binoche.





Σάββατο, 8 Αυγούστου 2015

Laissez tranquille sur la Grèce Juliette Binoche




Pour quitter la Grèce pacifique et pardonne les erreurs de l'économie a exhorté les Européens populaire actrice française Juliette Binoche d'Edimbourg, où elle incarnera l'Antigone de Sophocle au Festival international de la ville.


L'actrice a parlé journal Herald Scotland 51chroni pour le travail de Sophocle, qu'il considère comme particulièrement pertinente si elle a été écrite il ya des milliers d'années. "Ceci est une œuvre de génie," at-il dit, faisant notamment référence à la signification politique du texte.


Cependant, il y avait peu d'expérience sur le rôle et les festivals de commentaires et la réalité actuelle de la Grèce, exhortant les Européens à pardonner les erreurs économiques du pays.


"Lassen Sie ruhig auf Griechenland Juliette Binoche




Um die friedliche Griechenland verlassen und vergib die Wirtschaftlichkeit der Fehler gedrängt Europäern beliebten Französisch Schauspielerin Juliette Binoche von Edinburgh, wo sie die Antigone des Sophokles am internationalen Festival der Stadt verkörpern.


Die Schauspielerin sprach 51chroni Zeitung Herald Scotland für die Arbeit des Sophokles, die er als besonders relevant, wenn es von Jahren geschrieben Tausende. "Dies ist das Werk eines Genies", sagte er, die sich insbesondere auf die politische Bedeutung des Textes.


Allerdings gab es nur begrenzte Erfahrungen über die Rolle und Festivals, kommentiert und die aktuelle Realität in Griechenland, drängen die Europäer, die wirtschaftlichen Fehler des Landes zu vergeben.


"Mein Gefühl, der Interpretation der Arbeit Antigone des Sophokles und zu wissen, ein Erbe über 2500 Jahre ist, dass die Griechenland sollte ruhig zu verlassen", sagte er und fügte hinzu, dass die Griechen haben viele Philosophen, Wissenschaftler und Dichter Genie angeboten Sie.


"Ich denke, wir sollten Griechenland alle Kosten zu sparen, da die Versorgung mit diesem Land ist enorm. Ich denke, wir müssen sicherstellen, die Griechen ", sagte der Binoche.



Mon sentiment, en interprétant le travail Antigone de Sophocle et de connaître un patrimoine plus de 2500 ans est que la Grèce devrait quitter tranquillement," at-il dit, ajoutant que les Grecs ont offert de nombreux philosophes, des scientifiques de génie et poètes leur.


«Je pense que nous devrions sauver la Grèce de tous les frais, puisque l'offre de ce pays est énorme. Je pense que nous devons nous assurer que les Grecs ", a déclaré le Binoche. 


Σάββατο, 8 Αυγούστου 2015

Αφήστε ήσυχη την Ελλάδα  Ζιλιέτ Μπινός




Να αφήσουν ήσυχη την Ελλάδα και να συγχωρήσουν τα οικονομικά της λάθη προέτρεψε τους Ευρωπαίους η δημοφιλής Γαλλίδα ηθοποιός Ζιλιέτ Μπινός από το Εδιμβούργο, όπου πρόκειται να ενσαρκώσει την Αντιγόνη του Σοφοκλή στο Διεθνές Φεστιβάλ της πόλης.

Η 51χρονη ηθοποιός μίλησε στην εφημερίδα Herald Scotland για το έργο του Σοφοκλή, το οποίο θεωρεί ιδιαίτερα επίκαιρο αν και γράφτηκε χιλιάδες χρόνια πριν. «Πρόκειται για ένα ιδιοφυές έργο», είπε χαρακτηριστικά, κάνοντας ιδιαίτερη αναφορά στα πολιτικά νοήματα του κειμένου.

Ωστόσο, δεν περιορίστηκε μόνο στην εμπειρία της σχετικά με το ρόλο και το φεστιβάλ αλλά σχολίασε και την τρέχουσα πραγματικότητα στην Ελλάδα, προτρέποντας τους Ευρωπαίους να συγχωρήσουν τα οικονομικά λάθη της χώρας.

«Η αίσθησή μου, ερμηνεύοντας την Αντιγόνη στο έργο του Σοφοκλή και γνωρίζοντας μία κληρονομιά πάνω από 2.500 ετών είναι ότι πρέπει να αφήσουμε ήσυχη την Ελλάδα», είπε χαρακτηριστικά, προσθέτοντας ότι οι Έλληνες έχουν προσφέρει πολλά με τους φιλοσόφους, τους ιδιοφυείς επιστήμονες και τους ποιητές τους.

«Πιστεύω ότι πρέπει να σώσουμε την Ελλάδα πάση θυσία, αφού η προσφορά αυτής της χώρας είναι τεράστια. Νομίζω ότι πρέπει να φροντίσουμε τους Έλληνες», επισήμανε η Μπινός.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου