Δευτέρα 7 Μαρτίου 2016

C. Stoltenberg: la OTAN está tomando medidas en las aguas territoriales de Grecia y Turquía






C. Stoltenberg: la OTAN está tomando medidas en las aguas territoriales de Grecia y Turquía


La OTAN ha desarrollado enviará hoy en griego y en aguas territoriales turcas para combatir las redes de traficantes ilegales emigrantes que se dirigen a Europa, dijo el secretario general del Tratado del Atlántico Norte, Jens Stoltenberg, subrayando que alivió las preocupaciones tanto de la Atenas y Ankara.

"Extendemos nuestra cooperación con FRONTEX y el aumento del número de buques que desarrollamos", dijo, y agregó que Francia y Gran Bretaña acordaron enviar buques de guerra al mar.

Alemania lidera la misión de la OTAN acordaron el 11 de febrero. La misión también participa barcos de Grecia, Turquía y Canadá. Hasta ahora, los vasos de la vela del Atlántico Norte en aguas internacionales.

Γ. Στόλτενμπεργκ: Το ΝΑΤΟ αναλαμβάνει δράση στα χωρικά ύδατα Ελλάδας-Τουρκίας






Γ. Στόλτενμπεργκ: Το ΝΑΤΟ αναλαμβάνει δράση στα χωρικά ύδατα Ελλάδας-Τουρκίας


Το ΝΑΤΟ ανέπτυξε σήμερα πλοία στα ελληνικά και στα τουρκικά χωρικά ύδατα για την αντιμετώπιση των παράνομων δικτύων διακινητών μεταναστών με προορισμό την Ευρώπη, δήλωσε ο Γενικός Γραμματέας του Βορειοατλαντικού Συμφώνου Γενς Στόλτενμπεργκ, τονίζοντας ότι καθησυχάστηκαν οι ανησυχίες τόσο της Αθήνας, όσο και της Άγκυρας.

«Επεκτείνουμε τη συνεργασία μας με τον FRONTEX και αυξάνουμε τον αριθμό των πλοίων που αναπτύσσουμε» πρόσθεσε ο ίδιος, διευκρινίζοντας ότι η Γαλλία και η Βρετανία συμφώνησαν να στείλουν πολεμικά στο Αιγαίο.

Η Γερμανία ηγείται της αποστολής του ΝΑΤΟ η οποία συμφωνήθηκε την 11η Φεβρουαρίου. Στην αποστολή μετέχουν επίσης πλοία της Ελλάδας, της Τουρκίας και του Καναδά. Μέχρι τώρα, σκάφη τα του Βορειοατλαντικού Συμφώνου έπλεαν στα διεθνή ύδατα.

C. Stoltenberg: NATO is taking action in the territorial waters of Greece and Turkey





C. Stoltenberg: NATO is taking action in the territorial waters of Greece and Turkey


NATO has developed today ships in Greek and in Turkish territorial waters to tackle illegal networks traffickers migrants heading to Europe, said General Secretary of the North Atlantic Treaty Jens Stoltenberg, underlining that allayed the concerns of both the Athens and Ankara.

"We extend our cooperation with FRONTEX and increasing the number of ships we develop," he said, adding that France and Britain agreed to send warships to the Sea.

Germany is leading the NATO mission agreed on February 11. The mission also involved ships of Greece, Turkey and Canada. Until now, the vessels of the North Atlantic sailing in international waters.

C. Stolten: NATO ergreift Maßnahmen in den Hoheitsgewässern von Griechenland und der Türkei





C. Stolten: NATO ergreift Maßnahmen in den Hoheitsgewässern von Griechenland und der Türkei


Die NATO hat heute Schiffe in der griechischen entwickelt und in türkischen Hoheitsgewässern zu illegalen Netzwerke Händler Migranten bekämpfen nach Europa Überschrift, sagte der Generalsekretär des Nordatlantikvertrags Jens Stoltenberg, betonte, dass die Anliegen der beschwichtigt sowohl Athen und Ankara.

"Wir erweitern unsere Zusammenarbeit mit FRONTEX und Erhöhung der Zahl der Schiffe, die wir entwickeln", sagte er und fügte hinzu, dass Frankreich und Großbritannien vereinbarten Kriegsschiffe zum Meer zu schicken.

Deutschland ist führend bei der Mission der NATO vereinbart, am 11. Februar. Die Mission auch Schiffe aus Griechenland, der Türkei und Kanada beteiligt. Bis jetzt sind die Gefäße des Segelnordatlantik in den internationalen Gewässern.

C. Stoltenberg: l'OTAN prend des mesures dans les eaux territoriales de la Grèce et la Turquie







C. Stoltenberg: l'OTAN prend des mesures dans les eaux territoriales de la Grèce et la Turquie


L'OTAN a mis au point des navires d'aujourd'hui en grec et dans les eaux territoriales turques pour lutter contre les réseaux illégaux trafiquants migrants se dirigeant vers l'Europe, a déclaré le secrétaire général du traité Jens Stoltenberg de l'Atlantique Nord, soulignant que apaisé les préoccupations des deux Athènes et Ankara.

"Nous exprimons notre coopération avec FRONTEX et en augmentant le nombre de navires que nous développons," at-il dit, ajoutant que la France et la Grande-Bretagne ont accepté d'envoyer des navires de guerre à la mer.

L'Allemagne dirige la mission de l'OTAN convenu le 11 Février. La mission a également impliqué des navires de la Grèce, la Turquie et le Canada. Jusqu'à présent, les vaisseaux de la voile de l'Atlantique Nord dans les eaux internationales.

Siria: La oposición culpa a las fuerzas del gobierno de "masacre" de los civiles en Alepo






Siria: La oposición culpa a las fuerzas del gobierno de "masacre" de los civiles en Alepo



Las fuerzas del gobierno sirio, respaldado por ataques aéreos rusos, se comprometieron hoy una "masacre" de numerosos civiles en torno a Alepo, dijo a la prensa a través de la oposición coordinador de teleconferencia Riad Hiyab, mientras que el ejército ruso anunció su decisión de abrir bases en Siria para el almacenamiento de la ayuda humanitaria internacional destinados a la población civil a diekolythei distribución en el territorio.

El Riad Hijab dijo que el último enfrentamiento, lo que viola la tregua que dura dos semanas, y las detenciones por las fuerzas del gobierno sirio llevar a cabo, hacen que la oposición a considerar si deben participar en una ronda de conversaciones de paz en Ginebra.

"La decisión se tomará antes de finales de esta semana, habrá una decisión clara sobre esto", dijo Hijab.

Mientras tanto, el Ministerio de Defensa de Rusia anunció hoy que está dispuesto a "proporcionar toda la asistencia necesaria a las organizaciones extranjeras e internacionales para el transporte de carga humanitaria a Siria".

En este contexto, Moscú espera abrir sus instalaciones navales en Tartus y el aeropuerto militar de la Chmeimim en la provincia de Latakia, por "descarga y almacenamiento temporal" de la ayuda humanitaria.

Rusia también está dispuesta a proporcionar vehículos para ayudar a ayudas al transporte en el territorio sirio, según el comunicado.

Syria: The opposition blames government forces for "slaughter" of civilians in Aleppo






Syria: The opposition blames government forces for "slaughter" of civilians in Aleppo



The forces of the Syrian government, backed by Russian air raids, today committed a "massacre" of numerous civilians around Aleppo, told reporters via teleconference coordinator opposition Riyadh Hijab, while the Russian army announced its decision to open bases in Syria for storing international humanitarian aid intended for civilians to diekolythei distribution in the territory.

The Riad Hijab said the latest fighting, which violate the truce that lasts two weeks, and arrests by the Syrian government forces carry out, make the opposition to consider whether they should participate in a round of peace talks in Geneva.

"The decision will be taken before the end of this week, there will be a clear decision on this," said Hijab.

Meanwhile, the Russian Defense Ministry announced today that it is ready to "provide all necessary assistance to foreign and international organizations to transport humanitarian cargo to Syria".

In this context, Moscow expects to open its naval facilities in Tartus and the military airport of the Chmeimim in the province of Latakia, for "unloading and temporary storage" of humanitarian aid.

Russia is also ready to provide vehicles to help transport aid to the Syrian territory, according to the statement.

Syrien: Die Opposition wirft den Regierungstruppen für "Schlacht" von Zivilisten in Aleppo





Syrien: Die Opposition wirft den Regierungstruppen für "Schlacht" von Zivilisten in Aleppo



Die Kräfte der syrischen Regierung, von russischen Luftangriffen gesichert, begangen heute ein "Massaker" zahlreiche Zivilisten um Aleppo, sagte Reportern per Telefonkonferenz Koordinator Opposition Riad Hijab, während die russische Armee ihre Entscheidung bekannt gegeben, zu öffnen Basen in Syrien für die Speicherung der internationalen humanitären Hilfe für die Zivilbevölkerung bestimmt Verteilung in dem Gebiet diekolythei.

Das Riad Hijab, sagte der letzte Kampf, die den Waffenstillstand verletzen, die zwei Wochen dauert, und Verhaftungen durch die syrischen Regierungstruppen durchzuführen, die Opposition machen zu prüfen, ob sie in einer Runde der Friedensgespräche in Genf teilnehmen.

"Die Entscheidung wird noch vor Ende dieser Woche getroffen werden, wird es eine klare Entscheidung zu diesem Thema sein", sagte Hijab.

Unterdessen kündigte das russische Verteidigungsministerium heute mit, dass sie bereit ist, auf "jede notwendige Unterstützung zu ausländischen und internationalen Organisationen humanitäre Fracht nach Syrien zu transportieren".

In diesem Zusammenhang erwartet Moskau seine Marine-Einrichtungen in Tartus und dem Militärflughafen der Chmeimim in der Provinz Latakia zu öffnen, für "Entladen und Zwischenlagerung" der humanitären Hilfe.

Russland ist auch bereit, Fahrzeuge bereitzustellen Transporthilfe für die syrische Territorium zu helfen, nach der Aussage.

Syrie: L'opposition accuse les forces gouvernementales pour "massacre" de civils à Alep





Syrie: L'opposition accuse les forces gouvernementales pour "massacre" de civils à Alep



Les forces du gouvernement syrien, soutenu par des raids aériens russes, commis aujourd'hui un "massacre" de nombreux civils autour d'Alep, a déclaré aux journalistes via coordonnateur de téléconférence opposition Riyad Hijab, tandis que l'armée russe a annoncé sa décision d'ouvrir bases en Syrie pour le stockage de l'aide humanitaire internationale destinés aux civils diekolythei la distribution sur le territoire.

Le Riad Hijab dit les derniers combats, qui violent la trêve qui dure deux semaines, et les arrestations par les forces gouvernementales syriennes mener à bien, faire l'opposition d'examiner si elles doivent participer à une série de pourparlers de paix à Genève.

"La décision sera prise avant la fin de cette semaine, il y aura une décision claire sur ce point," dit Hijab.

Pendant ce temps, le Ministère de la Défense russe a annoncé aujourd'hui qu'elle est prête à «fournir toute l'assistance nécessaire aux organisations étrangères et internationales pour le transport de fret humanitaire vers la Syrie".

Dans ce contexte, Moscou prévoit d'ouvrir ses installations navales de Tartous et de l'aéroport militaire de la Chmeimim dans la province de Latakia, pour "le déchargement et le stockage temporaire" de l'aide humanitaire.

La Russie est également prête à fournir des véhicules pour aider à l'aide de transport vers le territoire syrien, selon la déclaration.

For new attacks IK warns British police







For new attacks IK warns British police




The fighters of the Islamic State organization want to commit "vast range and spectacular" attacks in Britain and general objectives that represent the western lifestyle, today warned a senior official of the anti-terrorist units in Britain.

The deputy commissioner of the Metropolitan Police of London Mark Rowles noted that the threat of extremist group increasingly intensified and the jihadists appear willing to repeat in other countries attacks like that of Paris where 130 people were killed.

"What we are seeing in recent months ... is this threat strengthened (to be developed) more plans to attack the western lifestyle ... which expanded from the limited objectives (in the past) against the police and the army and its symbols state into something broader, "said Rowles reporters.

"You see a terrorist organization with greater ambitions for enormous range and spectacular attacks, not just the types of attacks that we have seen to be canceled today."

The head of Britain's security services have previously warned that the greatest threat posed by the organization is the radicalization of young Britons over the Internet and the risk they pose those included in the ranks of the Islamic State in Syria and Iraq and returning to home to carry out attacks.

Around 800 Britons are believed to have traveled to Syria, many to penetrate the terrorist organization after the outbreak of civil war.

Rowles noted that the arrests in which the authorities have recently gone shows that the Islamic State adopts a different methodology as it attempts to send fighters in northern Europe who possess weapons and training militia.

"The terrorist organizations always wanted to commit the greatest and most spectacular attack as it will have more impact," said he.

He noted that the British police have made more arrests on terrorism in 2015 compared to other years including a significant number of women and young people aged under 20 years.

Bei neuen Angriffen warnt IK britische Polizei






Bei neuen Angriffen warnt IK britische Polizei




Die Kämpfer des Islamischen Staates Organisation "enorme Vielfalt und spektakuläre" Anschläge in Großbritannien und allgemeine Ziele zu verpflichten wollen, die den westlichen Lebensstil repräsentieren, warnte heute einen hohen Beamten der Anti-Terror-Einheiten in Großbritannien.

Der stellvertretende Kommissar der Metropolitan Police von London Mark Rowles stellte fest, dass die Bedrohung durch extremistische Gruppe zunehmend intensiviert und die Jihadisten scheinen bereit, in anderen Ländern Angriffe zu wiederholen wie die von Paris, wo 130 Menschen getötet wurden.

"Was wir in den letzten Monaten zu sehen ... ist diese Bedrohung verstärkt weitere Pläne (entwickelt werden), um den westlichen Lebensstil zu attackieren ..., die aus den begrenzten Zielen erweitert (in der Vergangenheit) gegen die Polizei und die Armee und ihre Symbole Zustand in etwas breiter ", sagte Rowles Reportern.

"Sie sehen eine Terrororganisation mit mehr Ambitionen für enorme Bandbreite und spektakuläre Angriffe, nicht nur die Arten von Angriffen, die wir heute abgebrochen haben gesehen."

Der Leiter der britischen Sicherheitsdienste haben zuvor gewarnt, dass die größte Bedrohung von der Organisation gestellt die Radikalisierung der jungen Briten über das Internet und das Risiko, das sie zu den in den Reihen des Islamischen Staates in Syrien und im Irak und die Rückkehr Pose nach Hause durchzuführen Angriffe.

Rund 800 Briten sind vermutlich nach Syrien gereist, viele der Terrororganisation nach dem Ausbruch des Bürgerkrieges zu durchdringen.

Rowles stellte fest, dass die Verhaftungen, in denen die Behörden vor kurzem gegangen sind, zeigt, dass der islamische Staat eine andere Methode nimmt, wie es versucht, Kämpfer in Nordeuropa zu schicken, die Waffen und Ausbildung Miliz besitzen.

"Die terroristischen Organisationen immer wollten die größte und spektakulärste Angriff zu begehen, da sie mehr Einfluss haben wird", sagte er.

Er wies darauf hin, dass die britische Polizei hat im Jahr 2015 im Vergleich zu anderen Jahren, einschließlich einer bedeutenden Anzahl von Frauen und Jugendlichen unter 20 Jahren mehr Verhaftungen gegen den Terrorismus gemacht.

Pour les nouvelles attaques IK avertit la police britannique






Pour les nouvelles attaques IK avertit la police britannique




Les combattants de l'organisation de l'État islamique veulent commettre des «vaste gamme et spectaculaires" attaques en Grande-Bretagne et les objectifs généraux qui représentent le mode de vie occidental, a averti aujourd'hui un haut fonctionnaire des unités anti-terroristes en Grande-Bretagne.

Le commissaire adjoint de la police métropolitaine de Londres Mark Rowles a noté que la menace du groupe extrémiste de plus en plus intensifiée et les djihadistes semblent prêts à répéter dans d'autres attaques de pays comme celui de Paris, où 130 personnes ont été tuées.

"Ce que nous voyons ces derniers mois ... est cette menace renforcée (à développer) plus des plans pour attaquer le mode de vie occidental ... qui a élargi des objectifs limités (dans le passé) contre la police et l'armée et ses symboles état en quelque chose de plus large », a déclaré aux journalistes Rowles.

"Vous voyez une organisation terroriste avec de plus grandes ambitions pour la gamme et spectaculaires d'énormes attaques, pas seulement les types d'attaques que nous avons vu être annulé aujourd'hui."

Le chef des services de sécurité de la Grande-Bretagne ont déjà averti que la plus grande menace posée par l'organisation est la radicalisation des jeunes Britanniques sur Internet et le risque qu'ils représentent ceux qui sont inclus dans les rangs de l'État islamique en Syrie et en Irak et le retour à la maison pour mener des attaques.

Environ 800 Britanniques sont soupçonnés d'avoir voyagé en Syrie, beaucoup de pénétrer l'organisation terroriste après le déclenchement de la guerre civile.

Rowles a noté que les arrestations dont les autorités ont récemment passés montre que l'État islamique adopte une méthodologie différente, car il tente d'envoyer des combattants en Europe du Nord qui possèdent des armes et de la formation des milices.

"Les organisations terroristes ont toujours voulu commettre le plus grand et le plus spectaculaire attaque car il aura plus d'impact», dit-il.

Il a noté que la police britannique ont fait plus d'arrestations sur le terrorisme en 2015 par rapport aux autres années, y compris un nombre important de femmes et de jeunes âgés de moins de 20 ans.

Για νέες επιθέσεις του ΙΚ προειδοποιεί η βρετανική αστυνομία






Για νέες επιθέσεις του ΙΚ προειδοποιεί η βρετανική αστυνομία




Οι μαχητές της οργάνωσης Ισλαμικό Κράτος θέλουν να διαπράξουν "τεράστιου εύρους και θεαματικές" επιθέσεις εναντίον της Βρετανίας και γενικότερα στόχων που αντιπροσωπεύουν τον δυτικό τρόπο ζωής, προειδοποίησε σήμερα ένας ανώτατος αξιωματούχος των αντιτρομοκρατικών μονάδων στη Βρετανία.

Ο αναπληρωτής επίτροπος της Μητροπολιτικής Αστυνομίας του Λονδίνου Μάρκ Ρόουλι επισήμανε ότι η απειλή που συνιστά η εξτρεμιστική οργάνωση ολοένα και εντείνεται και οι τζιχαντιστές εμφανίζονται διατεθειμένοι να επαναλάβουν και σε άλλες χώρες επιθέσεις όπως εκείνη του Παρισιού όπου σκοτώθηκαν 130 άνθρωποι.

"Αυτό που βλέπουμε τους τελευταίους μήνες ... είναι αυτή η απειλή να ενισχύεται (να εκπονούνται) περισσότερα σχέδια να επιτεθούν εναντίον του δυτικού τρόπου ζωής ... τα οποία διευρύνονται από τους περιορισμένους στόχους (του παρελθόντος) εναντίον της αστυνομίας και του στρατού και των συμβόλων του Κράτους σε κάτι ευρύτερο »είπε ο Ρόουλι σε δημοσιογράφους.

«Βλέπετε μία τρομοκρατική οργάνωση με μεγαλύτερες φιλοδοξίες για τεράστιου εύρους και θεαματικές επιθέσεις, όχι απλά τους τύπους των επιθέσεων που έχουμε δει να ματαιώνονται έως σήμερα."

Οι επικεφαλής των υπηρεσιών ασφαλείας της Βρετανίας είχαν κατά το παρελθόν προειδοποιήσει ότι η μεγαλύτερη απειλή που τίθεται από την οργάνωση είναι η ριζοσπαστικοποίηση νεαρών Βρετανών μέσω του Διαδικτύου και ο κίνδυνος που δημιουργούν εκείνοι που εντάσσονται στις τάξεις του Ισλαμικού Κράτους στη Συρία και το Ιράκ κι επιστρέφουν στην πατρίδα τους για να πραγματοποιήσουν επιθέσεις.

Περίπου 800 Βρετανοί πιστεύεται ότι έχουν ταξιδέψει στη Συρία, πολλοί για να εισχωρήσουν στην τρομοκρατική οργάνωση, μετά το ξέσπασμα του εμφυλίου πολέμου.

Ο Ρόουλι σημείωσε ότι οι συλλήψεις στις οποίες έχουν προχωρήσει προσφάτως οι αρχές δείχνουν ότι το Ισλαμικό Κράτος υιοθετεί μια διαφορετική μεθοδολογία καθώς επιχειρεί να στείλει μαχητές στη βόρεια Ευρώπη οι οποίοι διαθέτουν οπλισμό και εκπαίδευση παραστρατιωτικής οργάνωσης.

«Οι τρομοκρατικές οργανώσεις πάντοτε ήθελαν να διαπράξουν τη μεγαλύτερη και θεαματικότερη επίθεση καθώς θα έχει μεγαλύτερο αντίκτυπο» τόνισε ο ίδιος.

Ο ίδιος επισήμανε ότι η βρετανική αστυνομία έχει προβεί σε περισσότερες συλλήψεις κατά της τρομοκρατίας το 2015, σε σύγκριση με άλλα έτη μεταξύ αυτών έναν αξιοσημείωτο αριθμό γυναικών και νέων ανθρώπων ηλικίας κάτω των 20 ετών.