Τρίτη 12 Απριλίου 2016

Ag tabhairt aghaidh leis an saothar, páistí éigean agus dídeanaithe ón tSiria

Ag tabhairt aghaidh leis an saothar, páistí éigean agus dídeanaithe ón tSiria

Táimid ag méadú i gcónaí ar líon na páistí beaga iarrann a dteaghlach a fuair foscadh ó tSiria Liobáin éigean a bheith ag obair le beagán nó gan aon phá, coinníollacha contúirteacha, de réir eagraíochtaí daonnúla.

Thart ar aon mhilliún Syrians a fuair tearmann i Liobáin, a ionadaíonn 1/4 den daonra.

Go leor de na dídeanaithe nach bhfuil aon cheart a bheith ag obair, cé go teaghlaigh ar fad tá iallach a fháil ar bhealaí eile chun na costais a n-aiste bia, a bhfanachta, agus seirbhísí sláinte a chlúdach.

Is fearr lán fiontraithe do leanaí fhostú mar íoc 't lú, cé go bhfuil na ceanglais íosta i gcomparáid le riachtanais fásta tacaíonn an eagraíocht Ciste Saoirse.


Is tionscnamh idirnáisiúnta chun dul i ngleic dúshaothrú daonna, de réir an Ghníomhaireacht Preas hAithne.

Na daoine fásta chomh maith, a úsáidtear i obair éigeantais, agus aghaidh a thabhairt ar na mná i gcónaí ar an riosca i dtír gnéasach, de réir thorthaí na tuarascála, arna dtarraingt suas ag na figiúirí ó oifigigh áitiúla, dídeanaithe, eagraíochtaí idirnáisiúnta agus eagraíochtaí áitiúla neamhrialtasacha atá gníomhach i agallóireacht Liobáin.

"Léiríonn ár dtorthaí go obair éigeantais, ag méadú i gcónaí mar dhídeanaithe éadóchas níos mó agus níos mó.

De réir sonraí ó dhá agallamh, tá obair éigeantais anois chomh forleathan, go bhfuil nglactar leo mar ghnáthghníomhaíochtaí i saol laethúil dídeanaithe ..., "tugann an tuarascáil na heagraíochta.

Fianaise heagraíochtaí neamhrialtasacha a oibríonn sa Liobáin meastachán go bhfuil 60% nó 70% de leanaí dídeanaí ó tSiria éigean a bheith ag obair.

Ag tabhairt aghaidh leis an saothar, páistí éigean agus dídeanaithe ón tSiria

Ag tabhairt aghaidh leis an saothar, páistí éigean agus dídeanaithe ón tSiria

Táimid ag méadú i gcónaí ar líon na páistí beaga iarrann a dteaghlach a fuair foscadh ó tSiria Liobáin éigean a bheith ag obair le beagán nó gan aon phá, coinníollacha contúirteacha, de réir eagraíochtaí daonnúla.

Thart ar aon mhilliún Syrians a fuair tearmann i Liobáin, a ionadaíonn 1/4 den daonra.

Go leor de na dídeanaithe nach bhfuil aon cheart a bheith ag obair, cé go teaghlaigh ar fad tá iallach a fháil ar bhealaí eile chun na costais a n-aiste bia, a bhfanachta, agus seirbhísí sláinte a chlúdach.

Is fearr lán fiontraithe do leanaí fhostú mar íoc 't lú, cé go bhfuil na ceanglais íosta i gcomparáid le riachtanais fásta tacaíonn an eagraíocht Ciste Saoirse.


Is tionscnamh idirnáisiúnta chun dul i ngleic dúshaothrú daonna, de réir an Ghníomhaireacht Preas hAithne.

Na daoine fásta chomh maith, a úsáidtear i obair éigeantais, agus aghaidh a thabhairt ar na mná i gcónaí ar an riosca i dtír gnéasach, de réir thorthaí na tuarascála, arna dtarraingt suas ag na figiúirí ó oifigigh áitiúla, dídeanaithe, eagraíochtaí idirnáisiúnta agus eagraíochtaí áitiúla neamhrialtasacha atá gníomhach i agallóireacht Liobáin.

"Léiríonn ár dtorthaí go obair éigeantais, ag méadú i gcónaí mar dhídeanaithe éadóchas níos mó agus níos mó.

De réir sonraí ó dhá agallamh, tá obair éigeantais anois chomh forleathan, go bhfuil nglactar leo mar ghnáthghníomhaíochtaí i saol laethúil dídeanaithe ..., "tugann an tuarascáil na heagraíochta.

Fianaise heagraíochtaí neamhrialtasacha a oibríonn sa Liobáin meastachán go bhfuil 60% nó 70% de leanaí dídeanaí ó tSiria éigean a bheith ag obair.

Ag tabhairt aghaidh leis an saothar, páistí éigean agus dídeanaithe ón tSiria

Ag tabhairt aghaidh leis an saothar, páistí éigean agus dídeanaithe ón tSiria

Táimid ag méadú i gcónaí ar líon na páistí beaga iarrann a dteaghlach a fuair foscadh ó tSiria Liobáin éigean a bheith ag obair le beagán nó gan aon phá, coinníollacha contúirteacha, de réir eagraíochtaí daonnúla.

Thart ar aon mhilliún Syrians a fuair tearmann i Liobáin, a ionadaíonn 1/4 den daonra.

Go leor de na dídeanaithe nach bhfuil aon cheart a bheith ag obair, cé go teaghlaigh ar fad tá iallach a fháil ar bhealaí eile chun na costais a n-aiste bia, a bhfanachta, agus seirbhísí sláinte a chlúdach.

Is fearr lán fiontraithe do leanaí fhostú mar íoc 't lú, cé go bhfuil na ceanglais íosta i gcomparáid le riachtanais fásta tacaíonn an eagraíocht Ciste Saoirse.


Is tionscnamh idirnáisiúnta chun dul i ngleic dúshaothrú daonna, de réir an Ghníomhaireacht Preas hAithne.

Na daoine fásta chomh maith, a úsáidtear i obair éigeantais, agus aghaidh a thabhairt ar na mná i gcónaí ar an riosca i dtír gnéasach, de réir thorthaí na tuarascála, arna dtarraingt suas ag na figiúirí ó oifigigh áitiúla, dídeanaithe, eagraíochtaí idirnáisiúnta agus eagraíochtaí áitiúla neamhrialtasacha atá gníomhach i agallóireacht Liobáin.

"Léiríonn ár dtorthaí go obair éigeantais, ag méadú i gcónaí mar dhídeanaithe éadóchas níos mó agus níos mó.

De réir sonraí ó dhá agallamh, tá obair éigeantais anois chomh forleathan, go bhfuil nglactar leo mar ghnáthghníomhaíochtaí i saol laethúil dídeanaithe ..., "tugann an tuarascáil na heagraíochta.

Fianaise heagraíochtaí neamhrialtasacha a oibríonn sa Liobáin meastachán go bhfuil 60% nó 70% de leanaí dídeanaí ó tSiria éigean a bheith ag obair.

Frente a los laborales, los niños y los refugiados forzados de Siria

Frente a los laborales, los niños y los refugiados forzados de Siria

Estamos aumentando constantemente el número de niños pequeños cuyas familias han encontrado refugio de Siria a Líbano obligados a trabajar con poca o ninguna remuneración, condiciones peligrosas, según organizaciones humanitarias.

Aproximadamente un millón de sirios han encontrado refugio en el Líbano, que representa 1/4 de la población.

Muchos de los refugiados no tienen derecho a trabajar, mientras que las familias enteras se ven obligados a encontrar otras maneras de cubrir los costos de su dieta, su estancia, y los servicios de salud.

Muchos empresarios prefieren contratar a los niños como 't pagaron menos, mientras que los requisitos son mínimos en comparación con los requisitos para adultos, apoya la organización Freedom Fund.


Es una iniciativa internacional para luchar contra la explotación humana, según la agencia de noticias de Atenas.

Los adultos también, se utilizan en trabajos forzados, mientras que las mujeres siempre se enfrentan al riesgo de explotación sexual, de acuerdo con las conclusiones del informe, elaborado mediante entrevistas a las figuras de los funcionarios locales, los refugiados, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales locales que trabajan en Líbano.

"Nuestros hallazgos indican que el trabajo forzoso, cada vez más como refugiados desesperación cada vez más.

De acuerdo con los datos de dos entrevistas, el trabajo forzoso es ahora tan extendida, que se considera la norma en la vida cotidiana de los refugiados ... ", señala el informe de la organización.

Evidencia de las organizaciones no gubernamentales que operan en el Líbano estimar que el 60% o el 70% de los niños refugiados de Siria se ven obligados a trabajar.

Angesichts der Zwangsarbeit, Kinder und Flüchtlinge aus Syrien

Angesichts der Zwangsarbeit, Kinder und Flüchtlinge aus Syrien

Wir erhöhen ständig die Zahl der kleinen Kinder, deren Familien Zuflucht aus Syrien in den Libanon gefunden haben, gezwungen, mit wenig oder gar keine Bezahlung zu arbeiten, gefährlichen Bedingungen, nach humanitären Organisationen.

Etwa eine Million Syrer Zuflucht im Libanon gefunden, was ein Viertel der Bevölkerung.

Viele der Flüchtlinge haben kein Recht, zu arbeiten, während ganze Familien gezwungen sind, andere Wege zu finden, die Kosten für ihre Ernährung zu decken, deren Aufenthalt und Gesundheitsdienstleistungen.

Viele Unternehmer bevorzugen Kinder zu mieten, wie 't weniger bezahlt, während die Anforderungen sind minimal im Vergleich zu erwachsenen Anforderungen unterstützt die Organisation Freedom Fund.


Es ist eine internationale Initiative, die menschliche Ausbeutung zu bekämpfen, nach dem Athen Presseagentur.

Die auch Erwachsene, sind in Zwangsarbeit eingesetzt, während immer Frauen das Risiko der sexuellen Ausbeutung konfrontiert, nach den Ergebnissen des Berichts, erstellt von Zahlen von lokalen Beamten, Flüchtlinge, internationale Organisationen und lokale Nichtregierungsorganisationen aktiv in der Befragung Libanon.

"Unsere Ergebnisse deuten darauf hin, dass Zwangsarbeit, immer als Flüchtlinge zunehmende Verzweiflung, mehr und mehr.

Nach den Daten aus zwei Interviews, Zwangsarbeit jetzt so weit verbreitet ist, dass die Norm in das tägliche Leben der Flüchtlinge betrachtet ... ", stellt der Bericht der Organisation.

Der Nachweis der Nicht-Regierungs-Organisationen im Libanon tätig schätzen, dass 60% oder 70% der Flüchtlingskinder aus Syrien sind gezwungen, zu arbeiten.

Faced with the forced labor, children and refugees from Syria

Faced with the forced labor, children and refugees from Syria

We are constantly increasing the number of small children whose families have found shelter from Syria to Lebanon forced to work with little or no pay, dangerous conditions, according to humanitarian organizations.

Approximately one million Syrians have found refuge in Lebanon, representing 1/4 of the population.

Many of the refugees have no right to work, while entire families are forced to find other ways to cover the costs of their diet, their stay, and health services.

Many entrepreneurs prefer to hire children as' t paid less, while the requirements are minimal compared to adult requirements, supports the organization Freedom Fund.


It is an international initiative to combat human exploitation, according to the Athens Press Agency.

The also adults, are used in forced labor, while women always face the risk of sexual exploitation, according to the report's findings, drawn up by interviewing figures from local officials, refugees, international organizations and local non-governmental organizations active in Lebanon.

"Our findings indicate that forced labor, ever increasing as refugees despair more and more.

According to data from two interviews, forced labor is now so widespread, that is considered the norm in the daily life of refugees ..., "notes the report of the organization.

Evidence of non-governmental organizations operating in Lebanon estimate that 60% or 70% of refugee children from Syria are forced to work.

Austria: Punerea în aplicare a controalelor mai stricte până la 1 iunie

Austria: Punerea în aplicare a controalelor mai stricte până la 1 iunie

Austria va pune în aplicare consolidată controalele la frontieră asupra Brenner Italiei de la 1 iunie, ca parte a măsurilor luate de la Viena către criza imigrației, a declarat astăzi ministrul Apărării, Hans Peter Ntoskozil.

Având în vedere faptul că "coridorul balcanic" este închis, Viena prevede că refugiați și migranți sosirile în Italia să se dubleze până în 2015 pentru a ajunge la 300.000.


Întrebat despre dacă Austria intenționează să ridice gard la frontiera sa cu Italia, ministrul apărării a spus că problema cheie este "punerea în aplicare a sistemului de gestionare a frontierelor similar sistemului Spilfilnt" la granița Austriei în Slovenia.

Stabilește data exactă a punerii în aplicare a controalelor mai stricte în europene vitale care trec calea de conectare a sud la nordul Europei va depinde de numărul de migranți, precum și progresele înregistrate în crearea unui nou centru de control la frontieră a explicat Ntoskozil.

Áustria: Implementar controles mais estritos até 1 de Junho

Áustria: Implementar controles mais estritos até 1 de Junho

Áustria vai implementar o reforço dos controlos nas fronteiras sobre a Brenner para a Itália a partir de 1 de junho como parte das medidas tomadas pela Vienna em direção crise de imigração, disse hoje o ministro da Defesa Hans Peter Ntoskozil.

Dado o fato de que o "corredor dos Balcãs" é fechada, de Viena estipula que refugiados e migrantes chegados na Itália duplicar até 2015 para atingir 300.000.


Questionado sobre se a Áustria pretende erguer muro em sua fronteira com a Itália, o ministro da Defesa disse que a questão-chave é "a implementação do sistema de gestão das fronteiras semelhante ao sistema Spilfilnt" na fronteira da Áustria à Eslovênia.

Determinar a data exacta da implementação de controles mais rigorosos em Europeu vital que passam a caminho de conexão do sul para o norte da Europa dependerá do número de migrantes, bem como os progressos no estabelecimento de um novo centro de controlo das fronteiras explicou Ntoskozil.

Austria: Implement stricter controls by 1 June

Austria: Implement stricter controls by 1 June

Austria will implement reinforced border controls over the Brenner to Italy from June 1 as part of measures taken by the Vienna towards immigration crisis, said today the Defence Minister Hans Peter Ntoskozil.

Given the fact that the "Balkan corridor" is closed, the Vienna stipulates that refugee and migrant arrivals in Italy to double by 2015 to reach 300,000.


Asked about whether Austria is planning to erect fence on its border with Italy, the Defence Minister said that the key issue is "the implementation of border management system similar to the Spilfilnt system" on the border of Austria to Slovenia.

Determining the exact date of implementation of stricter controls in vital European passing the connection path of the south to the north of Europe will depend on the number of migrants, and the progress in the establishment of a new border control center explained Ntoskozil.

Austria: implementare i controlli più severi il 1 ° giugno

Austria: implementare i controlli più severi il 1 ° giugno

Austria si applicheranno, rinforzato i controlli alle frontiere sul Brennero in Italia dal 1 ° giugno nell'ambito delle misure adottate dal Vienna verso emergenza immigrazione, ha detto oggi il ministro della Difesa Hans Peter Ntoskozil.

Tenuto conto del fatto che il "corridoio balcanico" è chiuso, il Vienna stabilisce che i rifugiati e migranti arrivati ​​in Italia a raddoppiare entro il 2015 per raggiungere 300.000.


Alla domanda sul fatto che l'Austria sta progettando di erigere recinzione sul suo confine con l'Italia, il ministro della Difesa ha detto che la questione chiave è "l'attuazione del sistema di gestione delle frontiere simile al sistema Spilfilnt" sul confine tra Austria Slovenia.

Determinazione della data esatta di attuazione dei controlli più severi in Europa vitale che passano il percorso di collegamento del sud al nord dell'Europa dipenderà dal numero di migranti, e il progresso nella creazione di un nuovo centro di controllo delle frontiere spiegato Ntoskozil.

Autriche: Mettre en œuvre des contrôles plus stricts de 1 Juin

Autriche: Mettre en œuvre des contrôles plus stricts de 1 Juin

Autriche mettre en œuvre renforcé les contrôles aux frontières par le Brenner en Italie à partir du 1er Juin dans le cadre des mesures prises par la Vienne vers la crise de l'immigration, a déclaré aujourd'hui le ministre de la Défense Hans Peter Ntoskozil.

Compte tenu du fait que le «corridor des Balkans" est fermé, la Vienne stipule que les arrivées de réfugiés et de migrants en Italie à doubler d'ici 2015 pour atteindre 300.000.


Interrogé pour savoir si l'Autriche envisage d'ériger une clôture sur sa frontière avec l'Italie, le ministre de la Défense a déclaré que la question clé est "la mise en œuvre du système de gestion des frontières similaire au système Spilfilnt" à la frontière de l'Autriche à la Slovénie.

Détermination de la date exacte de la mise en œuvre des contrôles plus stricts dans vital européenne passant le chemin de connexion du sud vers le nord de l'Europe dépendra du nombre de migrants, et les progrès accomplis dans la mise en place d'un nouveau centre de contrôle des frontières a expliqué Ntoskozil.

Austria: Implementar controles más estrictos del 1 de junio

Austria: Implementar controles más estrictos del 1 de junio

Austria implementará reforzado los controles fronterizos sobre el Brenner a Italia desde el 1 de junio como parte de las medidas adoptadas por la crisis de la inmigración hacia Viena, dijo hoy el ministro de Defensa, Hans Peter Ntoskozil.

Teniendo en cuenta el hecho de que el "corredor de los Balcanes" está cerrado, el de Viena estipula que la llegada de refugiados y migrantes en Italia se duplique para el 2015 para llegar a 300.000.


Preguntado sobre si Austria quiere erigir valla en la frontera con Italia, el Ministro de Defensa dijo que la cuestión clave es "la aplicación del sistema de gestión de la frontera similar al sistema Spilfilnt" en la frontera de Austria a Eslovenia.

La determinación de la fecha exacta de la aplicación de controles más estrictos en vital en Europa que pasan a la ruta de conexión del sur al norte de Europa dependerá del número de migrantes, y los avances en el establecimiento de un nuevo centro de control de fronteras se explica Ntoskozil.

Österreich: Implementieren strengere Kontrollen bis zum 1. Juni

Österreich: Implementieren strengere Kontrollen bis zum 1. Juni

Österreich wird Grenzkontrollen über den Brenner nach Italien ab dem 1. Juni als Teil, sagte heute der Wiener gegenüber Einwanderung Krise ergriffenen Maßnahmen verstärkt Zeitiger Abschluss der Verteidigungsminister Hans Peter Ntoskozil.

In Anbetracht der Tatsache, dass die "Balkan-Korridor" geschlossen ist, sieht der Wiener, dass Flüchtlings- und Migrantinnen Ankünfte in Italien bis zum Jahr 2015 zu verdoppeln 300.000 zu erreichen.


Gefragt, ob Österreich plant Zaun mit Italien an der Grenze zu errichten, sagte der Verteidigungsminister, dass die entscheidende Frage ist "die Umsetzung der Grenzverwaltungssystems ähnlich dem Spilfilnt System" an der Grenze von Österreich nach Slowenien.

Die Ermittlung der genauen Zeitpunkt der Umsetzung der strengeren Kontrollen in europäischen Lebens den Verbindungsweg von Süden nach Norden Europas vorbei hängt von der Anzahl der Migranten ab, und die Fortschritte bei der Schaffung eines neuen Grenzkontrollcenter erklärt Ntoskozil.