Σάββατο 28 Ιανουαρίου 2017

The UN urges the US to continue their tradition of receiving refugees


The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Organization for Migration (IOM) today called on the government of Donald Trump to continue the US tradition of receiving refugees and offering asylum to people who are forced to leave their countries fleeing war and persecution, stressing that the US resettlement program is vital.

The US president signed a decree yesterday which is prohibited for three months in the US refugee entry and the entry of travelers from Syria and six other Muslim countries, saying that such measures help protect Americans from terrorist attacks.

"The needs of refugees and migrants worldwide has never been so great and the US resettlement program is one of the most important in the world", highlighting both international services in a joint statement from their headquarters in Geneva.

Die UN fordert die USA auf, ihre Tradition der Aufnahme von Flüchtlingen fortzusetzen


Die UN-Hochkommissariat für Flüchtlinge (UNHCR) und der Internationalen Organisation für Migration (IOM) hat heute die Regierung von Donald Trump nannte die US-Tradition Flüchtlinge zu empfangen und bietet Asyl für Menschen weiterhin die gezwungen sind, ihr Land zu verlassen Flucht vor Krieg und Verfolgung und betonte, dass die US-Neuansiedlungsprogramm lebenswichtig ist.

Der US-Präsident ein Dekret unterzeichnet, gestern, die für drei Monate in den USA Flüchtlings Eintrag und der Eintrag von Reisenden aus Syrien und sechs anderen muslimischen Ländern verboten ist, zu sagen, dass solche Maßnahmen die Amerikaner zu schützen vor terroristischen Angriffen.

"Die Bedürfnisse von Flüchtlingen und Migranten weltweit noch nie so groß gewesen, und das US-Neuansiedlungsprogramm ist eine der wichtigsten in der Welt", die beide internationale Dienste in einer gemeinsamen Erklärung von ihrem Sitz in Genf hervorheben.

Παρασκευή 27 Ιανουαρίου 2017

cooperação comercial e militar no centro das conversações Mei-Trump


O primeiro-ministro britânico, o primeiro líder estrangeiro que se reuniu hoje com o novo presidente norte-americano Donald Trump disse que os dois países querem construir relações militares e comerciais.

Na conferência de imprensa juntamente com o Trump após negociações que estavam no Escritório Oval, Teresa Mei disse que Londres está a considerar a forma de alcançar um acordo comercial com os EUA e que medidas concretas foram discutidas que pode ser feito para mais fácil fazer a troca.

Referindo-se à NATO, o primeiro-ministro disse que os dois países reconhecem o valor do e manter seu compromisso com a Aliança Atlântica. O Presidente Trump, disse ele, prometeu que "vai apoiar 100%" da OTAN, embora tenha sido criticado muitas vezes e recentemente descrito como "ultrapassada". Mas ele acrescentou que a NATO deve ser equipado para ser capaz de enfrentar o cibernético e que ela iria tentar persuadir os líderes europeus para honrar os seus compromissos relativamente ao financiamento da Aliança.

Em contatos com o Trump Mei disse que também discutiu a luta contra o Estado islâmico e disse que os esforços sejam intensificados para combater jihadistas cibernéticos.

Para as sanções impostas à Rússia, o primeiro-ministro disse que ele acredita que deve ser perseguido por Moscou para implementar as condições Minsk.

Comentando sobre as relações entre si eo Presidente Trump, Mei disse que "haverá momentos quando você discorda" com ele, mas a relação especial entre os dois países significa que o debate é aberto e honesto. Ele acrescentou que há muitas questões sobre as quais os dois países concordam que "ouve o presidente e o presidente me ouve."

Teresa Mei também revelou que a rainha Elizabeth Trump convidado a visitar o Reino Unido ainda este ano e Obama aceitou o convite.

Donald Trump quer ter boas relações com a Rússia, que é "muito cedo" para falar sobre o levantamento das sanções contra Moscou

presidente O norte-americano Donald Trump disse hoje que quer ter boas relações com a Rússia, evitando ao mesmo tempo para confirmar se ele está pronto para prosseguir com o levantamento das sanções impostas contra a Moscou.

Em uma conferência de imprensa conjunta com a British Teresa primeiro-Mei na Casa Branca, após a primeira reunião com o líder de um país estrangeiro depois de sua posse, Obama disse que espera ter uma "relação maravilhosa" com o presidente Vladimir Putin , sublinhando que é improvável para conseguir isso.

Além disso, ele enfatizou que é "muito cedo" para falar sobre o levantamento das sanções contra a Rússia, um dia antes da conversa telefônica agendada com o seu homólogo russo.

Commerciële en militaire samenwerking in het hart van Mei-Trump gesprekken


De Britse premier, de eerste buitenlandse leider die vandaag een gesprek gehad met de nieuwe Amerikaanse president Donald Trump zei dat de twee landen willen de militaire en commerciële relaties op te bouwen.

Op de persconferentie samen met de Trump na gesprekken die in de Oval Office waren, Teresa Mei zei dat Londen overweegt hoe een handelsakkoord met de Verenigde Staten en dat praktische stappen te bereiken werden besproken, dat kan worden gedaan om gemakkelijker te maken de handel.

Verwijzend naar de NAVO, de minister-president zei dat beide landen erkennen de waarde van en hun inzet voor het Atlantisch Bondgenootschap te handhaven. De Voorzitter Trump, zei hij, beloofde dat de NAVO "zal 100% te ondersteunen", hoewel het is vele malen bekritiseerd en onlangs beschreven als "achterhaald". Maar hij voegde eraan toe dat de NAVO moeten worden uitgerust om te kunnen het cyber geconfronteerd en dat ze zou proberen om de Europese leiders te overtuigen om hun verbintenissen na te komen met betrekking tot de financiering van de Alliantie.

In contacten met de Trump Mei zei dat hij ook gesproken over de strijd tegen de Islamitische Staat en zei dat inspanningen worden geïntensiveerd om cyber jihadisten te pakken.

Voor de aan Rusland sancties, de minister-president zei dat hij gelooft moet door Moskou worden voortgezet om de Minsk voorwaarden uit te voeren.

In een reactie op de relatie tussen haar en de president Trump, Mei zei dat "er zullen momenten zijn waarop je het niet eens" met hem, maar de bijzondere relatie tussen de twee landen betekent dat het debat is open en eerlijk. Hij voegde eraan toe dat er vele onderwerpen waarover de twee landen het erover eens dat "luistert naar de president en de president luistert naar mij."

Teresa Mei bleek ook dat Queen Elizabeth Trump uitgenodigd naar Groot-Brittannië te bezoeken later dit jaar en Obama aanvaardde de uitnodiging.

Donald Trump wil goede betrekkingen met Rusland hebben, is het "te vroeg" om te praten over het opheffen van de sancties tegen Moskou

O Amerikaanse president Donald Trump zei vandaag dat het wil goede betrekkingen met Rusland hebben, terwijl het vermijden om te bevestigen of het klaar is om verder te gaan met het opheffen van de sancties tegen Moskou.

In een gezamenlijke persconferentie met de Britse premier Teresa Mei in het Witte Huis, na de eerste ontmoeting met de leider van een vreemd land na zijn inauguratie, Obama zei dat hij hoopt op een "prachtige relatie" met president Vladimir Putin hebben , met dien verstande dat het onwaarschijnlijk is om dit te bereiken.

Verder benadrukte hij dat het "te vroeg" om te praten over het opheffen van de sancties tegen Rusland, een dag voor de geplande telefoongesprek met zijn Russische tegenhanger.

Kommersiellt och militärt samarbete i hjärtat av Mei-Trump samtal


Den brittiska premiärministern, den första utländska ledare som träffade i dag med den nya amerikanska presidenten Donald Trump sade att de två länderna vill bygga militära och kommersiella relationer.

Vid presskonferensen tillsammans med Trump efter samtal som var i Ovala rummet, Teresa Mei sade att London överväger hur man ska uppnå ett handelsavtal med USA och att konkreta åtgärder diskuterades som kan göras för att lättare att göra handeln.

Med hänvisning till Nato, sade statsministern att båda länderna inser värdet av och behålla sitt engagemang för Nato. Ordföranden Trump, sade han, lovade att "kommer att stödja 100%" Nato, även om det har kritiserats många gånger och nyligen beskrivit som "föråldrade". Men han tillade att Nato bör vara utrustade för att kunna möta cyber och att hon skulle försöka övertala de europeiska ledarna att uppfylla sina åtaganden när det gäller finansieringen av alliansen.

I kontakter med Trump Mei sade han diskuterade kampen mot den islamiska staten och sade att man ökar insatserna för att ta itu med cyberjihadister.

För sanktionerna mot Ryssland, sade statsministern att han anser bör eftersträvas med Moskva för att genomföra Minsk villkor.

I en kommentar till förhållandet mellan sig själv och verkställande Trump, sade Mei att "det kommer att finnas tillfällen när du inte håller" med honom, men det speciella förhållandet mellan de två länderna innebär att debatten är öppen och ärlig. Han tillade att det finns många frågor som de båda länderna är överens om att "lyssnar till presidenten och presidenten lyssnar på mig."

Teresa Mei visade också att drottning Elizabeth Trump inbjuden att besöka Storbritannien senare i år och Obama accepterade inbjudan.

Donald Trump vill ha goda relationer med Ryssland, det är "för tidigt" att tala om att lyfta sanktionerna mot Moskva

O USA: s president Donald Trump meddelade idag att man vill ha goda relationer med Ryssland, samtidigt som man undviker att bekräfta om det är redo att gå vidare med att häva sanktionerna mot Moskva.

I en gemensam presskonferens med British Teresa Prime Mei i Vita huset, efter det första mötet med ledaren för ett främmande land efter hans installation, sade Obama att han hoppas att ha en "underbar relation" med president Vladimir Putin , samtidigt som man betonar att det är osannolikt att uppnå detta.

Vidare betonade han att det är "för tidigt" att tala om att lyfta sanktionerna mot Ryssland, en dag före den planerade telefonsamtal med sin ryske kollega.

Coopération commerciale et militaire au cœur des pourparlers Mei-Trump


Le Premier ministre britannique, le premier dirigeant étranger qui a rencontré aujourd'hui le nouveau président américain Donald Trump a déclaré que les deux pays veulent construire des relations militaires et commerciales.

Lors de la conférence de presse conjointement avec le Trump après des entretiens qui se trouvaient dans le bureau ovale, Teresa Mei a dit que Londres envisage la façon de parvenir à un accord commercial avec les États-Unis et que des mesures pratiques ont été discutées qui peut être fait pour plus facile faire le commerce.

Se référant à l'OTAN, le premier ministre a déclaré que les deux pays reconnaissent la valeur et maintiennent leur engagement à l'Alliance atlantique. Le Président Trump, at-il dit, a promis que "soutiendra 100%" de l'OTAN, même si elle a été critiquée à plusieurs reprises et a récemment décrit comme "obsolète". Mais il a ajouté que l'OTAN devrait être équipé pour être en mesure de faire face à la cyber et qu'elle allait essayer de convaincre les dirigeants européens à honorer leurs engagements en ce qui concerne le financement de l'Alliance.

Dans les contacts avec le Trump Mei a dit qu'il a également discuté de la lutte contre l'État islamique et a déclaré que les efforts sont intensifiés pour lutter contre les djihadistes cyber.

Pour les sanctions imposées à la Russie, le Premier ministre a dit qu'il croit que devrait être poursuivi par Moscou pour mettre en œuvre les conditions de Minsk.

Commentant les relations entre lui-même et le président Trump, Mei a déclaré que «il y aura des moments où vous n'êtes pas d'accord" avec lui, mais la relation spéciale entre les deux pays signifie que le débat est ouvert et honnête. Il a ajouté qu'il ya beaucoup de questions sur lesquelles les deux pays conviennent que "écoute le président et le président écoute moi."

Teresa Mei a également révélé que la reine Elizabeth Trump invité à visiter la Grande-Bretagne plus tard cette année et Obama a accepté l'invitation.

Donald Trump veut avoir de bonnes relations avec la Russie, il est «trop tôt» pour parler de la levée des sanctions contre Moscou

président O Donald Trump a déclaré aujourd'hui qu'il veut avoir de bonnes relations avec la Russie, tout en évitant de confirmer si elle est prête à procéder à la levée des sanctions imposées à l'encontre de Moscou.

Dans une conférence de presse conjointe avec British Teresa Premier Mei à la Maison Blanche, après la première rencontre avec le leader d'un pays étranger après son investiture, Obama a dit qu'il espère avoir une "merveilleuse relation" avec le président Vladimir Poutine , tout en soulignant qu'il est peu probable d'y parvenir.

En outre, il a souligné qu'il est «trop tôt» pour parler de la levée des sanctions contre la Russie, un jour avant la conversation téléphonique prévue avec son homologue russe.

Comhar tráchtála agus míleata ag croílár cainteanna Mei-Trump


An príomh-aire na Breataine, an chéad cheannaire eachtrach a bhuail inniu leis an nua uachtarán na Stát Aontaithe Donald Trump dúirt gur mian leis an dá thír a thógáil caidreamh míleata agus tráchtála.

Ag preasagallamh mar aon leis an Trump i ndiaidh cainteanna a bhí in Oifig Oval, dúirt Teresa Mei go bhfuil Londain ag smaoineamh conas a bhaint amach comhaontú trádála leis na Stáit Aontaithe agus go céimeanna praiticiúla pléadh féidir a dhéanamh chun níos éasca a dhéanamh ar an trádáil.

Ag tagairt do NATO, dúirt an Príomh-aire go n-aithníonn an dá thír an luach agus a dtiomantas don Comhghuaillíochta Atlantaí a choimeád ar bun. An tUachtarán Trump, a dúirt sé, a gealladh "tacóidh 100%" NATO, cé go bhfuil sé Cáineadh go minic agus cur síos orthu le déanaí mar "as dáta". Ach dúirt sé gur chóir go mbeadh NATO a fheistiú a bheith in ann aghaidh an cíbear agus go mbeadh sí iarracht a chur ina luí ceannairí na hEorpa a gcuid gealltanas maidir le maoiniú an Chomhaontais.

I teagmhálacha leis an Mei Trump dúirt phléigh sé freisin ar an gcomhrac in aghaidh an Stáit Ioslamach agus dúirt sé go bhfuil na hiarrachtaí treisithe chun dul i ngleic Jihadists cíbear.

I gcás na smachtbhannaí a forchuireadh ar an Rúis, dúirt an Príomh-aire go gcreideann sé chóir a shaothrú trí Moscó chun na coinníollacha Minsk a chur i bhfeidhm.

Ag trácht ar an gcaidreamh idir é féin agus an tUachtarán Trump, dúirt Mei go "beidh amanna nuair a aontaíonn tú" leis, ach ciallaíonn an caidreamh speisialta idir an dá thír go bhfuil an díospóireacht oscailte agus macánta. Dúirt sé freisin go bhfuil go leor ceisteanna ar a n-aontaíonn an dá thír go bhfuil "éisteann leis an uachtarán agus éisteann an t-uachtarán dom."

Teresa Mei fios freisin gur cuireadh an mBanríon Eilís Trump chun cuairt Bhreatain déanaí i mbliana agus ghlac Obama an gcuireadh.

Donald Trump ba mhaith leis a bhfuil caidreamh maith leis an Rúis, tá sé "ró-luath" chun labhairt faoi smachtbhannaí ardú i gcoinne Moscó

uachtarán O Poist Donald Trump inniu gur mian leis a bheith acu caidreamh maith leis an Rúis, á sheachaint a dheimhniú cibé an bhfuil sé réidh le dul ar aghaidh leis an ardú de na smachtbhannaí arna bhforchur Moscó.

I preasagallamh i gcomhar le na Breataine Teresa Príomh Mei sa Teach Bán, tar éis an chéad chruinniú leis an ceannaire dtír iasachta i ndiaidh a insealbhú, dúirt Obama súil aige a bheith acu "gaol iontach" leis an Uachtarán Vladimir Putin , ach mheabhraigh sí ní dócha a bhaint amach.

Ina theannta sin d'aibhsigh sé go bhfuil sé "ró-luath" chun labhairt faoi smachtbhannaí ardú i gcoinne an Rúis, in aghaidh an lae roimh an gcomhrá teileafóin sceidealta lena chontrapháirt Rúisis.

メイ・トランプ協議の中心にある商業と軍事協力


英国の首相は、米国の新大統領ドナルド・トランプと今日会った最初の外国指導者は、両国が軍事や商業関係を構築したいと述べました。

執務室にいた会談後のトランプと一緒に記者会見で、テレサ・メイはロンドンに行うことができ、その議論された米国とその実用的なステップとの貿易協定を達成する方法を検討していると述べました簡単に取引を行います。

NATOを参照すると、首相は両国がの価値を認識し、大西洋同盟へのコミットメントを維持すると述べました。大統領トランプは、彼は言った、それは何回も批判し、最近では「時代遅れ」として記載されているが、NATO "100%を支援する」ことを約束しました。しかし、彼はNATOサイバーに直面することができるように装備されるべきであることを、彼女は同盟の資金調達に関するコミットメントを称えるために欧州の指導者たちを説得しようとするだろうと付け加えました。

トランプメイとの接触では、彼はまた、イスラム国との戦いを議論し、努力がサイバーjihadistsに取り組むために激化していることを特徴とします。

ロシアに課される制裁について、首相は、彼がミンスクの条件を実装するためにモスクワが追求されるべきであると考えていると述べました。

自身と大統領トランプの関係についてコメントし、メイは彼と一緒に、「あなたが同意しないときに時間があるだろう」と述べたが、2国間の特別な関係は議論がオープンで正直であることを意味します。彼は、両国がことに同意するものとしている多くの問題があることを加えた「大統領に耳を傾け、社長は私に耳を傾けるが。」

テレサ・メイはまた、エリザベス女王トランプは、今年後半に英国を訪問する招待し、オバマ氏が招待を受け入れたことを明らかにしました。

ドナルド・トランプは、ロシアとの良好な関係を持って望んでいる、それはモスクワ制裁を持ち上げるについて話をする「早すぎる」です

O米国大統領ドナルド・トランプは、モスクワに対する制裁の解除を続行する準備ができているかどうかを確認するために回避しつつ、ロシアとの良好な関係を持って望んでいることを発表しました。

ホワイトハウスのイギリステレサ総理メイとの共同記者会見で、就任後の外国の指導者との最初の会議の後、オバマ氏は、プーチン大統領との「素晴らしい関係を「持っているしたいと考えていると述べましたこれを達成しそうにないことを強調しています。

さらに、彼は一日、彼のロシアの相手とスケジュールされた電話の会話の前に、ロシアへの制裁を持ち上げるについて話を「早すぎる」であることを強調しました。

메이 트럼프 회담의 핵심 상업 및 군사 협력


영국 총리, 새 미국 대통령 도널드 트럼프 오늘 처음 만난 외국 지도자는 양국 군사 및 상업 관계를 구축하고자했다.

집무실에 있던 회담 후 트럼프와 함께 기자 회견에서, 테레사 메이는 런던에 수행 할 수있는 논의되었다 미국과 그 실천 단계와 무역 협정을 달성하는 방법을 고려하고 있다고 말했다 쉽게 거래를합니다.

NATO을 참조하면, 총리는 두 나라의 가치를 인식하고 대서양 동맹에 대한 의지를 유지했다. 대통령 트럼프, 그는 말했다, 그것은 여러 번 비판 최근 "오래된"로 설명했지만, NATO "100 %를 지원한다"고 약속했다. 그러나 그는 나토는 사이버 직면 할 수 있도록 장착되어야한다는 그녀는 얼라이언스의 자금 조달에 관한 자신의 약속을 존중 유럽 지도자들을 설득하려고 할 것이라고 덧붙였다.

트럼프 메이와 연락처 그는 또한 이슬람 국가와의 싸움을 논의 노력이 사이버 지하드를 해결하기 위해 강화되어 있다고 말했다.

러시아에 부과되는 제재의 경우, 총리는 그가 민스크 조건을 구현하기 위해 모스크바에 의해 추진되어야한다고 생각했다.

자신과 대통령 트럼프의 관계에 대해 언급, 메이는 그와 함께 "당신이 동의하지 않는 경우가있을 것이다"고 말했지만, 두 나라 사이의 특별한 관계는 논쟁이 개방적이고 정직을 의미합니다. 그는 두 나라가 동의하는 많은 문제가 있음을 추가 "대통령을 청취하고 대통령이 나에게 수신이."

테레사 메이는 엘리자베스 여왕 트럼프는 올해 영국을 방문하도록 초청하고 오바마가 초대를 수락 것으로 나타났습니다.

부동산 재벌 도널드 트럼프는 "너무 이르다"모스크바에 대해 제재 해제에 대해 이야기하는 것입니다, 러시아와의 좋은 관계를 가지고 싶어

O 미국 대통령 도널드 트럼프는이 모스크바에 부과 된 제재 조치의 해제를 진행할 준비가되었는지 여부를 확인하기 위해 피하면서, 러시아와의 좋은 관계를 가지고 싶어했다고 말했다.

백악관에서 영국 테레사 총리 메이 가진 공동 기자 회견에서, 취임 후 외국의 지도자와 첫 만남 이후, 오바마는 그가 블라디미르 푸틴 대통령과 "훌륭한 관계"가 희망했다 ,하면서이를 가능성이 있음을 강조.

또한 그는 러시아, 그의 러시아어 대응과 예약 전화 통화 전에 일에 대해 제재 조치를 해제하는 얘기 "너무 이르다"이라고 강조했다.

在美特朗普会谈心脏商业和军事合作


英国首相的第一位外国领导人今天谁与美国新总统唐纳德特朗普满足表示,两国要建立军事和商业关系。

当时是在椭圆形办公室会谈后与特朗普新闻发布会在一起,邓丽君梅表示,伦敦正在考虑如何实现与美国和实际步骤贸易协定进行了讨论,可以做容易使贸易。

谈到北约,总理说,这两个国家承认的价值,并维持其对大西洋联盟的承诺。特朗普先生,他说,承诺“将支持100%”北约,尽管它一直被人诟病很多次,最近形容为“过时”。但他补充说,北约应该配备才能够面对网络,她将试图说服欧洲领导人履行在联盟的融资承诺。

在与特朗普梅联系人说,他还讨论了打击伊斯兰国的斗争,并表示努力加强应对网络圣战者。

取消对俄罗斯实施制裁,总理说,他认为应该由莫斯科追究落实情况明斯克。

在谈到自己和特朗普总统之间的关系,梅说:“会有时候,你不同意”和他在一起,但两国之间的特殊关系意味着辩论是开放的,诚实的。他补充说,有上,两国一致认为,许多问题“听总统和总统听我的话。”

邓丽君梅还透露,英国女王伊丽莎白特朗普邀请于今年晚些时候访问英国和奥巴马接受了邀请。

唐纳德·特朗普希望有与俄罗斯的良好关系,这是“太早了”谈解除制裁莫斯科

Ø美国总统唐纳德特朗普今天表示,希望有与俄罗斯的良好关系,同时避免以确认其是否准备与实施对莫斯科解除制裁的继续。

在与英国首相邓丽君梅在白宫的联合记者招待会上,他就职后外国领导人的第一次会议后,奥巴马说,他希望能有一个“奇妙的关系”与俄罗斯总统普京,同时强调,这是不可能实现这一目标。

此外,他强调,这是“太早了”谈解除制裁俄罗斯,与俄罗斯外长预定电话交谈的前一天。

cooperazione commerciale e militare al centro dei colloqui Mei-Trump


Il primo ministro britannico, il primo leader straniero che ha incontrato oggi il nuovo presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha detto che i due paesi vogliono costruire relazioni militari e commerciali.

Alla conferenza stampa insieme al Trump dopo i colloqui che erano nello Studio Ovale, Teresa Mei ha detto che Londra sta valutando come raggiungere un accordo commerciale con gli Stati Uniti e che le misure concrete sono state discusse che si può fare per più facile fare il commercio.

Riferendosi alla NATO, il primo ministro ha detto che entrambi i paesi riconoscono il valore di e mantengono il loro impegno per l'Alleanza atlantica. Il presidente Trump, ha detto, ha promesso che "sosterrà il 100%" la NATO, anche se è stato criticato più volte e recentemente descritto come "superata". Ma ha aggiunto che la NATO dovrebbe essere attrezzato per essere in grado di affrontare il informatica e che avrebbe cercato di convincere i leader europei di onorare i propri impegni per quanto riguarda il finanziamento dell'Alleanza.

Nei contatti con la tromba Mei ha detto che ha anche discusso la lotta contro lo Stato islamico e ha detto che gli sforzi sono intensificati per affrontare jihadisti informatici.

Per le sanzioni imposte Russia, il primo ministro ha detto che crede che dovrebbe essere perseguito da Mosca per attuare le condizioni di Minsk.

Commentando i rapporti tra se stesso e il Presidente Trump, Mei ha detto che "ci saranno momenti in cui non è d'accordo" con lui, ma il rapporto speciale tra i due paesi significa che il dibattito è aperto e onesto. Egli ha aggiunto che ci sono molte questioni su cui i due paesi sono d'accordo che "ascolta il presidente e il presidente mi ascolta."

Teresa Mei ha anche rivelato che la regina Elisabetta Trump invitato a visitare la Gran Bretagna alla fine di quest'anno e Obama ha accettato l'invito.

Donald Trump vuole avere buone relazioni con la Russia, che è "troppo presto" per parlare di revoca delle sanzioni contro Mosca

presidente degli Stati Uniti O Donald Trump ha detto oggi che vuole avere buoni rapporti con la Russia, evitando di confermare se è pronto a procedere con la revoca delle sanzioni imposte contro Mosca.

In una conferenza stampa congiunta con la British Teresa Prime Mei alla Casa Bianca, dopo il primo incontro con il leader di un paese straniero dopo il suo insediamento, Obama ha detto che spera di avere un "rapporto meraviglioso" con il presidente Vladimir Putin , pur sottolineando che è improbabile per raggiungere questo obiettivo.

Inoltre ha sottolineato che è "troppo presto" per parlare di revoca delle sanzioni contro la Russia, un giorno prima della conversazione telefonica in programma con il suo omologo russo.

La cooperación comercial y militar en el centro de las conversaciones Mei-Trump


El primer ministro británico, el primer líder extranjero que se ha reunido hoy con el nuevo presidente de Estados Unidos, Donald Trump dijo que los dos países quieren construir relaciones militares y comerciales.

En la conferencia de prensa junto con el triunfo después de las conversaciones que se encontraban en la Oficina Oval, Teresa Mei dijo que Londres está considerando la forma de lograr un acuerdo comercial con los EE.UU. y que las medidas prácticas que se discutieron se puede hacer para más fácil hacer el intercambio.

En referencia a la OTAN, el primer ministro dijo que ambos países reconocen el valor de y mantienen su compromiso con la Alianza Atlántica. El presidente de Trump, dijo, prometió que "apoyará 100%" de la OTAN, aunque se ha criticado muchas veces y recientemente se ha descrito como "obsoleta". Sin embargo, agregó que la OTAN debe estar equipado para poder hacer frente a la cibernética y que trataría de persuadir a los líderes europeos a cumplir sus compromisos en relación con la financiación de la Alianza.

En contactos con el Trump Mei dijo que también discutió la lucha contra el Estado islámico y dijo que se realizan más esfuerzos para hacer frente a los jihadistas cibernéticos.

Para las sanciones impuestas a Rusia, el primer ministro dijo que él cree que debe ser perseguido por Moscú para poner en práctica las condiciones de Minsk.

Al comentar sobre las relaciones entre ella y el Presidente de Trump, Mei dijo que "habrá momentos en los que no está de acuerdo" con él, pero la relación especial entre los dos países significa que el debate está abierto y honesto. Añadió que hay muchos temas en los que los dos países están de acuerdo que "escucha al presidente y el presidente me escucha."

Teresa Mei también reveló que la reina Isabel Trump invitó a visitar Gran Bretaña a finales de este año y Obama aceptó la invitación.

Donald Trump quiere tener buenas relaciones con Rusia, que es "demasiado pronto" para hablar sobre el levantamiento de las sanciones contra Moscú

O el presidente de EEUU, Donald Trump dijo hoy que quiere tener buenas relaciones con Rusia, evitando al mismo tiempo para confirmar si está listo para proceder con el levantamiento de las sanciones impuestas contra Moscú.

En una conferencia de prensa conjunta con el primer británico Teresa Mei en la Casa Blanca, después de la primera reunión con el líder de un país extranjero después de su toma de posesión, Obama dijo que espera tener una "maravillosa relación" con el presidente Vladimir Putin , al tiempo que destacó que es poco probable lograr esto.

Por otra parte, subrayó que es "demasiado pronto" para hablar sobre el levantamiento de las sanciones contra Rusia, un día antes de la conversación telefónica programada con su homólogo ruso.

Commercial and military cooperation at the heart of Mei-Trump talks


The British prime minister, the first foreign leader who met today with the new US president Donald Trump said that the two countries want to build military and commercial relations.

At the press conference together with the Trump after talks that were in the Oval Office, Teresa Mei said that London is considering how to achieve a trade agreement with the US and that practical steps were discussed that can be done to easier make the trade.

Referring to NATO, the prime minister said that both countries recognize the value of and maintain their commitment to the Atlantic Alliance. The President Trump, he said, promised that "will support 100%" NATO, although it has been criticized many times and recently described as "outdated". But he added that NATO should be equipped to be able to face the cyber and that she would try to persuade European leaders to honor their commitments regarding the financing of the Alliance.

In contacts with the Trump Mei said he also discussed the fight against the Islamic State and said that efforts are intensified to tackle cyber jihadists.

For the sanctions imposed on Russia, the prime minister said that he believes should be pursued by Moscow to implement the Minsk conditions.

Commenting on the relations between itself and the President Trump, Mei said that "there will be times when you disagree" with him, but the special relationship between the two countries means that the debate is open and honest. He added that there are many issues on which the two countries agree that "listens to the president and the president listens to me."

Teresa Mei also revealed that Queen Elizabeth Trump invited to visit Britain later this year and Obama accepted the invitation.

Donald Trump wants to have good relations with Russia, it is "too early" to talk about lifting sanctions against Moscow

O US president Donald Trump said today that it wants to have good relations with Russia, while avoiding to confirm whether it is ready to proceed with the lifting of sanctions imposed against Moscow.

In a joint press conference with British Teresa Prime Mei in the White House, after the first meeting with the leader of a foreign country after his inauguration, Obama said he hopes to have a "wonderful relationship" with President Vladimir Putin , while stressing that it is unlikely to achieve this.

Furthermore he stressed that it is "too early" to talk about lifting sanctions against Russia, a day before the scheduled telephone conversation with his Russian counterpart.