Παρασκευή 27 Ιανουαρίου 2017

在美特朗普会谈心脏商业和军事合作


英国首相的第一位外国领导人今天谁与美国新总统唐纳德特朗普满足表示,两国要建立军事和商业关系。

当时是在椭圆形办公室会谈后与特朗普新闻发布会在一起,邓丽君梅表示,伦敦正在考虑如何实现与美国和实际步骤贸易协定进行了讨论,可以做容易使贸易。

谈到北约,总理说,这两个国家承认的价值,并维持其对大西洋联盟的承诺。特朗普先生,他说,承诺“将支持100%”北约,尽管它一直被人诟病很多次,最近形容为“过时”。但他补充说,北约应该配备才能够面对网络,她将试图说服欧洲领导人履行在联盟的融资承诺。

在与特朗普梅联系人说,他还讨论了打击伊斯兰国的斗争,并表示努力加强应对网络圣战者。

取消对俄罗斯实施制裁,总理说,他认为应该由莫斯科追究落实情况明斯克。

在谈到自己和特朗普总统之间的关系,梅说:“会有时候,你不同意”和他在一起,但两国之间的特殊关系意味着辩论是开放的,诚实的。他补充说,有上,两国一致认为,许多问题“听总统和总统听我的话。”

邓丽君梅还透露,英国女王伊丽莎白特朗普邀请于今年晚些时候访问英国和奥巴马接受了邀请。

唐纳德·特朗普希望有与俄罗斯的良好关系,这是“太早了”谈解除制裁莫斯科

Ø美国总统唐纳德特朗普今天表示,希望有与俄罗斯的良好关系,同时避免以确认其是否准备与实施对莫斯科解除制裁的继续。

在与英国首相邓丽君梅在白宫的联合记者招待会上,他就职后外国领导人的第一次会议后,奥巴马说,他希望能有一个“奇妙的关系”与俄罗斯总统普京,同时强调,这是不可能实现这一目标。

此外,他强调,这是“太早了”谈解除制裁俄罗斯,与俄罗斯外长预定电话交谈的前一天。

cooperazione commerciale e militare al centro dei colloqui Mei-Trump


Il primo ministro britannico, il primo leader straniero che ha incontrato oggi il nuovo presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha detto che i due paesi vogliono costruire relazioni militari e commerciali.

Alla conferenza stampa insieme al Trump dopo i colloqui che erano nello Studio Ovale, Teresa Mei ha detto che Londra sta valutando come raggiungere un accordo commerciale con gli Stati Uniti e che le misure concrete sono state discusse che si può fare per più facile fare il commercio.

Riferendosi alla NATO, il primo ministro ha detto che entrambi i paesi riconoscono il valore di e mantengono il loro impegno per l'Alleanza atlantica. Il presidente Trump, ha detto, ha promesso che "sosterrà il 100%" la NATO, anche se è stato criticato più volte e recentemente descritto come "superata". Ma ha aggiunto che la NATO dovrebbe essere attrezzato per essere in grado di affrontare il informatica e che avrebbe cercato di convincere i leader europei di onorare i propri impegni per quanto riguarda il finanziamento dell'Alleanza.

Nei contatti con la tromba Mei ha detto che ha anche discusso la lotta contro lo Stato islamico e ha detto che gli sforzi sono intensificati per affrontare jihadisti informatici.

Per le sanzioni imposte Russia, il primo ministro ha detto che crede che dovrebbe essere perseguito da Mosca per attuare le condizioni di Minsk.

Commentando i rapporti tra se stesso e il Presidente Trump, Mei ha detto che "ci saranno momenti in cui non è d'accordo" con lui, ma il rapporto speciale tra i due paesi significa che il dibattito è aperto e onesto. Egli ha aggiunto che ci sono molte questioni su cui i due paesi sono d'accordo che "ascolta il presidente e il presidente mi ascolta."

Teresa Mei ha anche rivelato che la regina Elisabetta Trump invitato a visitare la Gran Bretagna alla fine di quest'anno e Obama ha accettato l'invito.

Donald Trump vuole avere buone relazioni con la Russia, che è "troppo presto" per parlare di revoca delle sanzioni contro Mosca

presidente degli Stati Uniti O Donald Trump ha detto oggi che vuole avere buoni rapporti con la Russia, evitando di confermare se è pronto a procedere con la revoca delle sanzioni imposte contro Mosca.

In una conferenza stampa congiunta con la British Teresa Prime Mei alla Casa Bianca, dopo il primo incontro con il leader di un paese straniero dopo il suo insediamento, Obama ha detto che spera di avere un "rapporto meraviglioso" con il presidente Vladimir Putin , pur sottolineando che è improbabile per raggiungere questo obiettivo.

Inoltre ha sottolineato che è "troppo presto" per parlare di revoca delle sanzioni contro la Russia, un giorno prima della conversazione telefonica in programma con il suo omologo russo.

La cooperación comercial y militar en el centro de las conversaciones Mei-Trump


El primer ministro británico, el primer líder extranjero que se ha reunido hoy con el nuevo presidente de Estados Unidos, Donald Trump dijo que los dos países quieren construir relaciones militares y comerciales.

En la conferencia de prensa junto con el triunfo después de las conversaciones que se encontraban en la Oficina Oval, Teresa Mei dijo que Londres está considerando la forma de lograr un acuerdo comercial con los EE.UU. y que las medidas prácticas que se discutieron se puede hacer para más fácil hacer el intercambio.

En referencia a la OTAN, el primer ministro dijo que ambos países reconocen el valor de y mantienen su compromiso con la Alianza Atlántica. El presidente de Trump, dijo, prometió que "apoyará 100%" de la OTAN, aunque se ha criticado muchas veces y recientemente se ha descrito como "obsoleta". Sin embargo, agregó que la OTAN debe estar equipado para poder hacer frente a la cibernética y que trataría de persuadir a los líderes europeos a cumplir sus compromisos en relación con la financiación de la Alianza.

En contactos con el Trump Mei dijo que también discutió la lucha contra el Estado islámico y dijo que se realizan más esfuerzos para hacer frente a los jihadistas cibernéticos.

Para las sanciones impuestas a Rusia, el primer ministro dijo que él cree que debe ser perseguido por Moscú para poner en práctica las condiciones de Minsk.

Al comentar sobre las relaciones entre ella y el Presidente de Trump, Mei dijo que "habrá momentos en los que no está de acuerdo" con él, pero la relación especial entre los dos países significa que el debate está abierto y honesto. Añadió que hay muchos temas en los que los dos países están de acuerdo que "escucha al presidente y el presidente me escucha."

Teresa Mei también reveló que la reina Isabel Trump invitó a visitar Gran Bretaña a finales de este año y Obama aceptó la invitación.

Donald Trump quiere tener buenas relaciones con Rusia, que es "demasiado pronto" para hablar sobre el levantamiento de las sanciones contra Moscú

O el presidente de EEUU, Donald Trump dijo hoy que quiere tener buenas relaciones con Rusia, evitando al mismo tiempo para confirmar si está listo para proceder con el levantamiento de las sanciones impuestas contra Moscú.

En una conferencia de prensa conjunta con el primer británico Teresa Mei en la Casa Blanca, después de la primera reunión con el líder de un país extranjero después de su toma de posesión, Obama dijo que espera tener una "maravillosa relación" con el presidente Vladimir Putin , al tiempo que destacó que es poco probable lograr esto.

Por otra parte, subrayó que es "demasiado pronto" para hablar sobre el levantamiento de las sanciones contra Rusia, un día antes de la conversación telefónica programada con su homólogo ruso.

Commercial and military cooperation at the heart of Mei-Trump talks


The British prime minister, the first foreign leader who met today with the new US president Donald Trump said that the two countries want to build military and commercial relations.

At the press conference together with the Trump after talks that were in the Oval Office, Teresa Mei said that London is considering how to achieve a trade agreement with the US and that practical steps were discussed that can be done to easier make the trade.

Referring to NATO, the prime minister said that both countries recognize the value of and maintain their commitment to the Atlantic Alliance. The President Trump, he said, promised that "will support 100%" NATO, although it has been criticized many times and recently described as "outdated". But he added that NATO should be equipped to be able to face the cyber and that she would try to persuade European leaders to honor their commitments regarding the financing of the Alliance.

In contacts with the Trump Mei said he also discussed the fight against the Islamic State and said that efforts are intensified to tackle cyber jihadists.

For the sanctions imposed on Russia, the prime minister said that he believes should be pursued by Moscow to implement the Minsk conditions.

Commenting on the relations between itself and the President Trump, Mei said that "there will be times when you disagree" with him, but the special relationship between the two countries means that the debate is open and honest. He added that there are many issues on which the two countries agree that "listens to the president and the president listens to me."

Teresa Mei also revealed that Queen Elizabeth Trump invited to visit Britain later this year and Obama accepted the invitation.

Donald Trump wants to have good relations with Russia, it is "too early" to talk about lifting sanctions against Moscow

O US president Donald Trump said today that it wants to have good relations with Russia, while avoiding to confirm whether it is ready to proceed with the lifting of sanctions imposed against Moscow.

In a joint press conference with British Teresa Prime Mei in the White House, after the first meeting with the leader of a foreign country after his inauguration, Obama said he hopes to have a "wonderful relationship" with President Vladimir Putin , while stressing that it is unlikely to achieve this.

Furthermore he stressed that it is "too early" to talk about lifting sanctions against Russia, a day before the scheduled telephone conversation with his Russian counterpart.

Kommerzielle und militärische Zusammenarbeit im Herzen von Mei-Trump spricht


Der britische Premierminister, der erste ausländische Führer, der heute mit dem neuen US-Präsidenten Donald Trump traf, sagte, dass die beiden Länder militärischen und kommerziellen Beziehungen aufbauen wollen.

Auf der Pressekonferenz zusammen mit dem Trump nach Gesprächen, die im Oval Office waren, sagte Teresa Mei, dass London erwägt, wie ein Handelsabkommen mit den USA zu erreichen, und dass konkrete Schritte erörtert, die getan werden kann erleichtern den Handel.

Mit Bezug auf die NATO, sagte der Ministerpräsident, dass beide Länder den Wert erkennen und ihr Engagement für die Allianz Atlantic halten. Der Präsident Trump, sagte er, versprach, dass "100% unterstützen wird" der NATO, obwohl es oft und vor kurzem als "veraltet" kritisiert wurde. Aber er fügte hinzu, dass die NATO ausgerüstet sein sollten in der Lage sein, den Cyber-Gesicht, und dass sie versuchen würde, europäische Führer zu überzeugen, ihre Verpflichtungen in Bezug auf die Finanzierung der Allianz zu ehren.

In Kontakt mit der Trump Mei sagte er auch den Kampf gegen den islamischen Staat diskutiert und sagte, dass die Bemühungen Cyber-Dschihadisten angehen werden intensiviert.

Für die Sanktionen gegen Russland verhängt, sagte der Premierminister, dass er von Moskau sollte verfolgt glaubt, dass die Minsk Bedingungen umzusetzen.

Kommentar zu den Beziehungen zwischen sich selbst und dem Präsidenten Trump, sagte Mei, dass "es wird Zeiten geben, wenn Sie nicht einverstanden" mit ihm, aber die besondere Beziehung zwischen den beiden Ländern bedeutet, dass die Debatte offen und ehrlich ist. Er fügte hinzu, dass es viele Fragen, in denen die beiden Länder sind sich einig, dass "der Präsident hört und der Präsident hört auf mich."

Teresa Mei zeigte auch, dass Queen Elizabeth Trump eingeladen Großbritannien zu besuchen später in diesem Jahr und Obama nahm die Einladung an.

Donald Trump will gute Beziehungen zu Russland zu haben, ist es "zu früh" zu sprechen, über Sanktionen gegen Moskau Hebe

O US-Präsident Donald Trump sagte heute, dass sie will mit Russland gute Beziehungen zu haben, während vermieden wird, um zu bestätigen, ob sie bereit ist, mit der Aufhebung der Sanktionen gegen Moskau verhängt, um fortzufahren.

In einer gemeinsamen Pressekonferenz mit dem britischen Teresa Prime Mei im Weißen Haus, nach dem ersten Treffen mit dem Führer eines fremden Landes nach seiner Amtseinführung, sagte Obama er eine "wunderbare Beziehung" mit Präsident Wladimir Putin zu haben hofft , betont jedoch, dass es unwahrscheinlich ist, dies zu erreichen.

Außerdem betonte er, dass es "zu früh" ist über Aufhebung der Sanktionen gegen Russland, einen Tag vor der geplanten Telefongespräch mit seinem russischen Kollegen zu sprechen.

Merkel-Hollande pediu unidade europeia para os problemas


O presidente francês, François Hollande, disse hoje, em Berlim, onde se encontrou com a chanceler da Alemanha, Angela Merkel, o governo do novo presidente norte-americano Donald Trump é um "problema" para a União Europeia, em particular no sector comercial.

No que respeita à Europa, "vamos falar muito francamente, existem problemas colocados pelo governo dos EUA em relação às regras do comércio, também em relação ao que deve ser a nossa posição sobre a resolução de conflitos no mundo" disse o presidente da França.

"Por isso, certamente você deve conversar com Donald Trump, escolhido pelos americanos para ser o seu presidente, mas também fazemos uma posição europeia e promover nossos interesses e valores", acrescentou Francois Hollande.

"Para ser honesto, o que ameaça a Europa vem não só do lado de fora. também vem de dentro. Quero dizer a ascensão de extremistas usando fatores externos para causar agitação interna ", acrescentou.

A chanceler alemã também expressou indiretamente a sua preocupação com os recentes desenvolvimentos nos Estados Unidos.

"Notamos que o contexto global em que colocamos no mundo está mudando radicalmente e rapidamente e temos de lidar com esses novos problemas", disse Angela Merkel.

Este "tanto na defesa de uma sociedade livre, assim como a defesa do livre comércio", acrescentou o chanceler alemão.

"A Europa enfrenta grandes desafios internos e externos que só podemos resolver, trabalhando em conjunto ... Nós precisamos de uma adesão clara e comum para a União Europeia, em que temos conseguido e os valores da nossa liberal, republicana."

Os líderes da Alemanha e França reuniram-se em Berlim, em preparação para a cimeira europeia na próxima semana em Malta com o objectivo de abordar a crise causou a ideia Brexit Europeia.

Merkel-Hollande riep op tot Europese eenheid om de problemen


De Franse president François Hollande zei vandaag in Berlijn, waar hij een ontmoeting met bondskanselier van Duitsland Angela Merkel, de regering van de nieuwe Amerikaanse president Donald Trump is een "probleem" voor de Europese Unie, met name in de commerciële sector.

Ten aanzien van Europa ", laten we praten heel eerlijk gezegd, zijn er problemen in verband met de Amerikaanse regering in verband met de regels van de handel, ook in relatie tot wat onze positie op de oplossing van conflicten in de wereld zou moeten zijn" zei de president van Frankrijk.

"Daarom moet u zeker praten met Donald Trump, naar keuze van de Amerikanen aan hun voorzitter, maar we ook een Europees standpunt te doen en om onze belangen en waarden te bevorderen," voegde hij eraan toe Francois Hollande.

"Om eerlijk te zijn, wat bedreigt Europa komt niet alleen van buitenaf. komt ook van binnenuit. Ik bedoel de opkomst van extremisten met behulp van externe factoren om innerlijke onrust te veroorzaken, "voegde hij eraan toe.

De Duitse bondskanselier indirect ook zijn bezorgdheid geuit over de recente ontwikkelingen in de Verenigde Staten.

"We merken dat de mondiale context waarin we plaatsen in de wereld radicaal en snel verandert en we hebben te maken met deze nieuwe problemen," zei Merkel.

Deze "zowel in de verdediging van een vrije samenleving, evenals de verdediging van de vrije handel," de Duitse bondskanselier toegevoegd.

"Europa staat voor grote interne en externe uitdagingen die we alleen kunnen aanpakken door samen te werken ... We hebben een duidelijke gemeenschappelijke naleving van de Europese Unie in wat we hebben bereikt en de waarden van onze liberale, republikeinse."

De leiders van Duitsland en Frankrijk ontmoet in Berlijn ter voorbereiding van de Europese top van volgende week in Malta met het doel van de aanpak van de crisis heeft veroorzaakt aan Europese gedachte Brexit.

Merkel-Hollande kallas för europeisk enhet på problemen


Frankrikes president Francois Hollande sade i dag i Berlin, där han träffade Tysklands förbundskansler Angela Merkel, är regeringen i den nya amerikanska presidenten Donald Trump ett "problem" för EU, i synnerhet inom den kommersiella sektorn.

När det gäller Europa, "låt oss tala uppriktigt, det finns problem som den amerikanska regeringen i förhållande till reglerna för handel, även i förhållande till vad som borde vara vår ståndpunkt om lösning av konflikter i världen" sade presidenten i Frankrike.

"Därför bör du verkligen prata med Donald Trump, som valdes av amerikanerna att vara deras ordförande, men vi också göra en europeisk ståndpunkt och att främja våra intressen och värderingar", tillade han Francois Hollande.

"För att vara ärlig, det som hotar Europa kommer inte bara utifrån. också kommer inifrån. Jag menar ökningen av extremister som använder externa faktorer för att orsaka inre oro ", tillade han.

Den tyska kanslern också indirekt uttryckt sin oro över den senaste utvecklingen i USA.

"Vi noterar att den globala sammanhang som vi placerar i världen förändras radikalt och snabbt och vi måste ta itu med dessa nya problem", säger Angela Merkel.

Denna "både i försvar av ett fritt samhälle, liksom försvaret av frihandel", tillade den tyska förbundskanslern.

"Europa står inför stora inre och yttre utmaningar som vi bara kan ta itu med genom att arbeta tillsammans ... Vi behöver en tydlig, gemensam anslutning till Europeiska unionen i vad vi har uppnått och värdena för vår liberal, republikan."

Ledarna för Tyskland och Frankrike träffades i Berlin i förberedelserna inför det europeiska toppmötet nästa vecka i Malta i syfte att ta itu med krisen har orsakat Europatanken Brexit.

Merkel-Hollande llamó a la unidad europea a los problemas


El presidente francés, Francois Hollande, dijo hoy en Berlín, donde se reunió con la canciller de Alemania, Angela Merkel, el gobierno del nuevo presidente estadounidense Donald Trump es un "problema" para la Unión Europea, en particular en el sector comercial.

En cuanto a Europa, "vamos a hablar muy francamente, hay problemas planteados por el gobierno de Estados Unidos en relación con las reglas del comercio, también en relación con lo que debe ser nuestra posición sobre la resolución de conflictos en el mundo" dijo el presidente de Francia.

"Por lo tanto, no debes dejar de hablar con Donald Trump, como elegido por los estadounidenses para ser su presidente, pero también hacer una posición europea y promover nuestros intereses y valores", agregó Francois Hollande.

"Para ser honesto, lo que amenaza Europa proviene no sólo desde fuera. También viene desde el interior. Me refiero a la subida de los extremistas que utilizan factores externos para causar confusión interna ", agregó.

El canciller alemán expresó también indirectamente a su preocupación por los acontecimientos recientes en los Estados Unidos.

"Observamos que el contexto global en el que nos situamos en el mundo está cambiando radical y rápidamente y tenemos que hacer frente a estos nuevos problemas", dijo Angela Merkel.

Este "tanto en la defensa de una sociedad libre, así como la defensa del libre comercio", agregó la canciller alemana.

"Europa se enfrenta a grandes retos internos y externos que sólo podemos hacer frente al trabajar juntos ... Necesitamos una adhesión clara, común a la Unión Europea en lo que hemos logrado y los valores de nuestra liberal, republicano."

Los líderes de Alemania y Francia se reunieron en Berlín para preparar la cumbre europea de la próxima semana en Malta con el objetivo de hacer frente a la crisis ha causado a Brexit idea europea.

Merkel-Hollande rief für die europäische Einheit für die Probleme


Französisch Präsident Francois Hollande sagte heute in Berlin, wo er mit Kanzler von Deutschland Angela Merkel, die Regierung des neuen amerikanischen Präsidenten Donald Trump traf ein "Problem" für die Europäische Union, vor allem im gewerblichen Bereich.

In Bezug auf Europa ", lassen Sie uns ganz offen reden, gibt es von der US-Regierung in Bezug auf die Regeln des Handels entstehenden Probleme, auch in Bezug auf das, was unsere Position auf die Beilegung von Konflikten in der Welt sein sollte" sagte der Präsident von Frankreich.

"Aus diesem Grund sollten Sie auf jeden Fall mit Donald Trump reden, wie von den Amerikanern gewählt, um ihre Vorsitzenden zu sein, aber wir auch eine europäische Position zu tun und unsere Interessen und Werte zu fördern", fügte er hinzu Francois Hollande.

"Um ehrlich zu sein, was Europa droht kommt nicht nur von außen. auch kommt von innen. Ich meine den Aufstieg von Extremisten externe Faktoren mit inneren Aufruhr zu verursachen ", fügte er hinzu.

Die deutsche Kanzlerin äußerte auch indirekt seine Besorgnis über die jüngsten Entwicklungen in den Vereinigten Staaten.

"Wir stellen fest, dass der globale Kontext, in dem wir in der Welt platzieren verändert sich radikal und schnell und wir müssen mit diesen neuen Problemen umgehen", sagte Angela Merkel.

Diese "sowohl in der Verteidigung einer freien Gesellschaft, sowie die Verteidigung des freien Handels", fügte der deutsche Bundeskanzler.

"Europa steht vor großen internen und externen Herausforderungen, die wir durch die Zusammenarbeit nur bewältigen können ... Wir brauchen eine klare, gemeinsame Einhaltung der Europäischen Union in dem, was wir erreicht haben, und die Werte unserer liberal, republikanisch."

Die Führer von Deutschland und Frankreich trafen sich in Berlin zur Vorbereitung auf den EU-Gipfel nächste Woche in Malta mit dem Ziel, die Krise der Adressierung für die europäische Idee Brexit verursacht hat.

Merkel-Hollande called for European unity to the problems


French President Francois Hollande said today in Berlin, where he met with Chancellor of Germany Angela Merkel, the government of the new American President Donald Trump is a "problem" for the European Union, particularly in the commercial sector.

As regards Europe, "let's talk very frankly, there are problems posed by the US government in relation to the rules of trade, also in relation to what should be our position on the settlement of conflicts in the world" said the president of France.

"Therefore, you should certainly talk with Donald Trump, as chosen by the Americans to be their chairman, but we also do a European position and to promote our interests and values," he added Francois Hollande.

"To be honest, what threatens Europe comes not only from outside. also comes from inside. I mean the rise of extremists using external factors to cause inner turmoil, "he added.

The German chancellor also indirectly expressed its concern about recent developments in the United States.

"We note that the global context in which we place in the world is changing radically and rapidly and we have to deal with these new problems," said Angela Merkel.

This "both in defense of a free society, as well as the defense of free trade," added the German Chancellor.

"Europe faces major internal and external challenges that we can only tackle by working together ... We need a clear, common adherence to the European Union in what we have achieved and the values ​​of our liberal, republican."

The leaders of Germany and France met in Berlin in preparation for the European summit next week in Malta with the aim of addressing the crisis has caused to European idea Brexit.

默克尔呼吁奥朗德欧洲团结问题


法国总统弗朗索瓦·奥朗德说,今天在柏林会见了德国总理默克尔,美国新总统唐纳德·特朗普的政府是一个“问题”,欧洲联盟,尤其是在商业领域。

至于欧洲,“我们很坦诚地讲,有美国政府的关系带来贸易规则的问题,还涉及到什么应该是我们对世界上的冲突解决位置”说,法国总统。

“所以,你当然应该与特朗普谈话,被美国人选为董事长的,但我们也做了欧洲的立场,并促进我们的利益和价值观,”他补充说弗朗索瓦·奥朗德。

“说实话,有什么威胁到欧洲不仅从外面来了。也来自内部。我的意思是使用外部因素造成内心的骚动极端分子的兴起,“他补充说。

德国总理也间接表达了对美国最近的事态发展表示关切。

“我们注意到,这是我们在世界上的地位在全球范围内被彻底而迅速地变化,我们必须应对这些新问题,”默克尔说。

这种“无论是在一个自由的社会,以及自由贸易的防守防守,补充说:”德国总理。

“欧洲面临的,我们只能通过合作解决重大内部和外部的挑战......我们需要在我们已经取得了什么明确的,共同遵守欧盟和我们的自由,共和的价值观。”

德国和法国领导人将于下周在柏林会见,准备欧洲峰会在马耳他与应对危机导致欧洲的想法Brexit的目的。

메르켈 - 올랑드는 문제에 대한 유럽 연합 촉구


프랑스 대통령 프랑수아 올랑드 그가 장관 독일의 앙겔라 메르켈 총리를 만나 베를린에서 오늘 말했다, 새로운 미국 대통령이 도널드 트럼프의 정부는 특히 상업 부문에서 유럽 연합 (EU)에 대한 "문제"입니다.

유럽에 관하여, "무역의 규칙과 관련하여 미국 정부에 의해 제기 문제는 세계 분쟁의 해결에 대한 우리의 입장해야한다 무엇과 관련,가,의 아주 솔직히 얘기하자" 프랑스의 대통령 말했다.

"자신의 회장으로 미국인에 의해 선택된 따라서, 당신은 확실히, 부동산 재벌 도널드 트럼프와 이야기해야하지만, 우리는 또한 유럽의 위치를하고 우리의 이익과 가치를 증진"고 덧붙였다 프랑수아 올랑드.

"솔직히 말해서, 어떤 유럽을 위협하는 것이 아니라 외부에서 온다. 또한 내부에서 온다. 나는 내부 혼란을 일으키는 외부 요인을 사용하여 극단의 상승을 의미한다 "고 덧붙였다.

독일 총리는 간접적으로 미국에서 최근 개발에 대한 그 우려를 표명했다.

"우리는 우리가 세계에 배치되는 글로벌 컨텍스트가 근본적으로 빠르게 변화하고 있습니다 그리고 우리는이 새로운 문제를 해결해야한다"앙겔라 메르켈 총리는 말했다.

이는 "모두 자유 사회뿐만 아니라 자유 무역의 방어 방어,"독일 총리을 추가했습니다.

"유럽은 우리는 우리가 달성 한 것에 유럽 연합 (EU)에 대한 명확한 공통 준수하고 자유주의, 공화주의의 값이 필요합니다 ... 우리는 함께 협력하여 해결할 수있는 주요 내부 및 외부 도전에 직면 해있다."

독일과 프랑스의 지도자들은 유럽의 아이디어 Brexit에 발생했습니다 위기를 해결하는 목적으로 몰타 다음 주에 유럽 정상 회담을위한 준비에 베를린에서 만났다.