Σάββατο 7 Ιανουαρίου 2017

普京下令“影响运动”的选举有利于特朗普的,说的秘密服务


俄罗斯总统普京责成进行“的影响竞选”总统美国大选旨在破坏民主进程和抹黑民主党,希拉里的候选人,根据情报部门解密的报告,昨天给予公示。

“根据我们进一步的评估,普京和俄罗斯政府制定了当选总统特朗普明确主张,”报告说。

“我们也评估,普京和俄罗斯政府设法增加他的竞选机会特朗普利用dysfimizontas相比,特鲁姆普前克林顿局长公开作出不受欢迎的每一个机会。”

该报告的结论是基于调查的联邦调查局(FBI)收集的信息,情报机构(CIA)和国家安全局(NSA)。

该报告被派往国家情报网站局(DNI)负责协调美国17个情报机构。

美国总统奥巴马给了报告的编写周四对其内容更新的顺序。

唐纳德·特朗普,情报的负责人介绍后,昨日(DNI,FBI,CIA和NSA)表示,任何网络攻击没有影响到11月8日,在美国总统大选的结果。

该报告澄清,在莫斯科“的影响力活动”是由苏联的方法,启发了“沟通策略”,其中包括“秘密行动,国有媒体,社交媒体的第三和付费用户,或者巨魔参与”的一部分。

当选美国副总统麦克笔说,特朗普将采取积极行动,打击在治理第一天的网络攻击。

宣布众议院保罗·瑞安的共和党主席说,“唐纳德·特朗普赢得这些选举绝对公平的,因为他听到谁觉得被遗忘的美国公民的声音。”

푸틴 주문 "영향 캠페인"트럼프의 찬성 선거, 비밀 서비스를 말한다


블라디미르 푸틴 러시아 대통령은 정보 기관의 기밀 해제 보고서에 따르면, 민주적 절차를 훼손하기위한 "영향 캠페인"대통령 미국 선거를 실시하고, 민주당 힐러리 클린턴 후보를 불신하도록 지시 홍보에 어제 주어 .

"우리의 추가 평가를 바탕으로 푸틴 러시아 정부가 선출 된 대통령 트럼프에 대한 명확한 선호도를 개발,"이 보고서는 말했다.

"우리는 또한 푸틴 러시아 정부는 트럼프가 전 클린턴 장관은 트럼프에 비해 공개적으로 바람직하게 dysfimizontas 모든 기회를 활용 자신의 선거 가능성을 높이기 위해 노력한다는 평가합니다."

보고서의 결론은 연방 수사 국 (FBI)에 의해 수집 된 정보를 기반으로하고, 지능 서비스 (CIA)과 국가 안보 기관 (NSA).

이 보고서는 17 일 미국의 정보 기관을 조정 국가 정보 웹 사이트의 이사회 (DNI)에 게시했다.

버락 오바마 미국 대통령은 보고서의 준비 내용 목요일 업데이트되었습니다에 대한 명령을 내렸다.

부동산 재벌 도널드 트럼프는 지능의 머리에 의해 브리핑 어제 이후 (DNI, FBI, CIA와 NSA는) 모든 사이버 공격은 미국 년 11 월 8 일 대통령 선거의 결과에 영향을 미치지 않았다고 말했다.

이 보고서는 모스크바에서 "영향 캠페인", "비밀 작전, 주 미디어, 세 번째와 유료 소셜 미디어의 사용자 또는 트롤의 참여"를 포함 소련의 방법에 의해 영감을 "커뮤니케이션 전략"의 일부라고 명확하게.

선출 된 미국 부통령 마이크 펜은 트럼프 거버넌스의 첫 번째 일 사이버 공격에 대해 적극적인 조치를 취할 것이라고 말했다.

발표 하원의 폴 라이언 공화당 의장은 "그가 잊어 버린 느낌 미국 시민의 목소리를 듣고 있기 때문에 부동산 재벌 도널드 트럼프가 절대적으로 공정이 선거를 받았다."고 말했다

Putin ordered "influence campaign" election in favor of Trump, say the secret services


Russian President Vladimir Putin instructed to conduct "an influence campaign" presidential US election aimed at undermining the democratic process and discredit the candidate of the Democrats, Hillary Clinton, according to declassified report of the intelligence services, given yesterday to publicity .

"Based on our further evaluation, Putin and the Russian government developed a clear preference for the elected President Trump," the report says.

"We also assess that Putin and the Russian government sought to increase his election chances Trump exploiting every opportunity dysfimizontas former Clinton Secretary making publicly undesirable compared to Trump."

The conclusions of the report were based on information collected by the Federal Bureau of Investigation (FBI), the intelligence service (CIA) and the national security agency (NSA).

The report was posted to the Directorate of National Intelligence website (DNI) which coordinates 17 US intelligence agencies.

US President Barack Obama gave the order for the preparation of the report was updated Thursday for its content.

Donald Trump, after the briefing yesterday by the head of intelligence (DNI, FBI, CIA and NSA) said that any cyber attack did not affect the results of the presidential election on November 8 in the US.

The report clarifies that the "campaign of influence" in Moscow was part of a "communication strategy" inspired by Soviet methods, which included "covert operations, state media, participation of third and Paid users of social media, or trolls".

The elected US Vice President Mike Pens said the Trump will take aggressive action against cyber attacks in the first days of governance.

Announced the Republican chairman of the House of Representatives Paul Ryan said that "Donald Trump won these elections absolutely fair, because he heard the voices of American citizens who felt forgotten."

Putin ordnete "Einfluss Kampagne" Wahl zugunsten von Trump, sagen die Geheimdienste


Der russische Präsident Wladimir Putin angewiesen zu leiten "einen Einfluss Kampagne" US-Präsidentschaftswahlen dem Ziel, den demokratischen Prozess zu untergraben und zu diskreditieren, den Kandidaten der Demokraten, Hillary Clinton, nach deklassiert Bericht der Nachrichtendienste, gestern bekannt gemacht .

"Auf der Grundlage unserer weiteren Auswertung, Putin und die russische Regierung eine klare Präferenz für den gewählten Präsidenten Trump entwickelt", sagt der Bericht.

"Wir beurteilen auch, dass Putin und die russische Regierung seine Wahlchancen zu erhöhen, suchte Trump jede Gelegenheit dysfimizontas ehemalige Clinton Sekretär machen öffentlich unerwünscht im Vergleich zu Trump zu nutzen."

Die Schlussfolgerungen des Berichts wurden auf Grundlage der von den Federal Bureau of Investigation (FBI) gesammelt, der Nachrichtendienst (CIA) und die National Security Agency (NSA).

Der Bericht wurde an die Direktion der National Intelligence Website (DNI) geschrieben, die 17 US-Geheimdienste koordiniert.

US-Präsident Barack Obama gab den Auftrag für die Erstellung des Berichts wurde aktualisiert Donnerstag für seinen Inhalt.

Donald Trump, nach dem Briefing gestern durch den Leiter der Intelligenz (DNI, FBI, CIA und NSA) sagte, dass jede Cyber-Angriff nicht die Ergebnisse der Präsidentschaftswahlen am 8. November in den USA nicht beeinträchtigte.

Der Bericht stellt klar, dass die "Kampagne des Einflusses" in Moskau ein Teil eines "Kommunikationsstrategie" war von den sowjetischen Methoden inspiriert, die "verdeckte Operationen, staatlichen Medien, die Teilnahme von Dritt und Paid Nutzer von sozialen Medien oder Trolle" enthalten.

Der gewählte US-Vizepräsident Mike Pens, sagte der Trump aggressive Aktion gegen Cyber-Attacken in den ersten Tagen des Regierens zu nehmen.

Angekündigt der republikanische Vorsitzende des Repräsentantenhaus Paul Ryan sagte, dass "Donald Trump diese Wahlen absolut fair gewonnen, weil er die Stimmen der amerikanischen Bürger zu hören, die vergessen fühlten."

Putin ordenó "campaña de influencia" elección en favor de Trump, según los servicios secretos


El presidente ruso, Vladimir Putin dio instrucciones para llevar a cabo "una campaña de influencia" elección presidencial dirigida a socavar el proceso democrático y desacreditar al candidato de los demócratas, Hillary Clinton, según el informe desclasificado de los servicios de inteligencia, dado ayer a la publicidad .

"Sobre la base de nuestra evaluación adicional, Putin y el gobierno ruso desarrollaron una clara preferencia por el presidente electo Trump," dice el informe.

"Evaluamos también que Putin y el gobierno ruso buscaron incrementar sus posibilidades de elección Trump explotan todas las oportunidades dysfimizontas ex secretaria Clinton haciendo indeseable públicamente en comparación con Trump."

Las conclusiones del informe se basan en la información recopilada por la Oficina Federal de Investigaciones (FBI), el Servicio de Inteligencia (CIA) y la Agencia Nacional de Seguridad (NSA).

El informe se envió a la Dirección de la página web de Inteligencia Nacional (DNI), que coordina las 17 agencias de inteligencia de Estados Unidos.

El presidente estadounidense, Barack Obama dio la orden para la preparación del informe se actualiza el jueves por su contenido.

Donald Trump, después de la reunión de ayer por el jefe de la inteligencia (DNI, el FBI, la CIA y la NSA), dijo que cualquier ataque cibernético no afectó a los resultados de la elección presidencial el 8 de noviembre en los EE.UU..

El informe aclara que la "campaña de influencia" en Moscú era parte de una "estrategia de comunicación", inspirada en los métodos soviéticos, que incluía "operaciones encubiertas, los medios estatales, la participación de los usuarios de terceros y de pago de medios de comunicación social, o trolls".

El electo vicepresidente de Estados Unidos Mike Plumas dijo el Trump tomará acción agresiva contra los ataques cibernéticos en los primeros días de gobierno.

Anunció el presidente republicano de la Cámara de Representantes Paul Ryan dijo que "Donald Trump ganó estas elecciones absolutamente justas, porque escuchó las voces de los ciudadanos norteamericanos que se sintieron olvidados."

Παρασκευή 6 Ιανουαρίου 2017

Francia: migliaia di anatre uccise dopo focolai di influenza aviaria


Migliaia di anatre uccise oggi nel sud-ovest della Francia, nel tentativo di prevenire la diffusione del ceppo H5N8 del virus dell'influenza aviaria. Mentre nella Repubblica Ceca oggi ha ucciso migliaia di polli e anatre intorno alle iou-- focolai di tracciamento due piccole aziende agricole nel sud-est della moltiplicano choras-- come le informazioni sulla diffusione della malattia in tutta Europa.

In Francia, solo in una fattoria nel villaggio Latrig, 8.000 anatre sono stati uccisi.

In Francia, che ha la più grande popolazione di pollame nell'Unione europea, ci sono stati 95 casi di virus in questa stagione.

La maggior parte delle uccisioni avvengono dentro e intorno alla regione Gera del sud ovest della Francia, dove allevato in un gran numero di anatre e oche per la produzione di foie gras.

Entro la prossima settimana è previsto per uccidere 800.000 anatre da una popolazione di quasi 18 milioni.

Nella Repubblica Ceca, l'autorità veterinaria di Stato ha annunciato che le misure relative alle aziende agricole situate in perimetro 3 e 10 km intorno alle case dove è stato rilevato il virus nelle regioni Ivancice e Moravski Krumlov.

I5N8 ceppo del virus è stata recentemente rilevata nella vicina Germania, Slovacchia e altri paesi europei. L'Austria ha informato gli allevatori per mantenere i loro uccelli in casa sigillati dopo focolai nella vicina Svizzera e in Germania.

Francia: Miles de patos muertos después de brotes de gripe aviar


Miles de patos murieron hoy en el suroeste de Francia, en un esfuerzo por prevenir la propagación de la cepa H5N8 del virus de la gripe aviar. Mientras que en la República Checa mató hoy a miles de pollos y patos alrededor de los focos de seguimiento iou-- dos pequeñas granjas en el sureste de multiplicar choras-- como la información sobre la propagación de la enfermedad a través de Europa.

En Francia, sólo en una granja en el pueblo Latrig, 8.000 patos murieron.

En Francia, que tiene la mayor población de aves de corral en la UE, ha habido 95 casos del virus en esta temporada.

La mayoría de las muertes tienen lugar en y alrededor de la región Gera del suroeste de Francia, donde criado en un gran número de patos y gansos para la producción de foie gras.

Dentro se espera que la próxima semana para matar a 800.000 patos de una población de casi 18 millones.

En la República Checa, la Autoridad Veterinaria del Estado anunció que las medidas relativas a las granjas situadas en el perímetro de 3 a 10 km alrededor de las casas donde se detectó el virus en las regiones Ivancice y Moravski Krumlov.

I5N8 cepa del virus ha sido detectado recientemente en la vecina Alemania, Eslovaquia y otros países europeos. Austria ha informado a los avicultores para mantener sus aves en interiores sellados después de los brotes en la vecina Suiza y Alemania.

France: Des milliers de canards tués après des flambées de grippe aviaire


Des milliers de canards tués aujourd'hui au sud-ouest France dans un effort pour prévenir la propagation de la souche H5N8 du virus de la grippe aviaire. Alors que dans la République tchèque tué aujourd'hui des milliers de poulets et de canards autour des foyers de suivi iou-- deux petites fermes dans le sud-est de multiplier choras-- que les informations sur la propagation de la maladie à travers l'Europe.

En France, seul sur une ferme dans le village Latrig, 8.000 canards ont été tués.

En France, qui a la plus grande population de volailles dans l'UE, il y a eu 95 cas du virus cette saison.

La plupart des meurtres ont lieu dans et autour de la région Gera du sud-ouest France, où a grandi à un grand nombre de canards et d'oies pour la production de foie gras.

Dans devrait la semaine prochaine pour tuer 800.000 canards à partir d'une population de près de 18 millions.

En République tchèque, l'Autorité vétérinaire d'Etat a annoncé que les mesures relatives aux exploitations agricoles situées dans le périmètre 3 et 10 km autour des maisons où le virus a été détecté dans les régions Ivancice et Moravski Krumlov.

souche I5N8 du virus a été récemment détecté en Allemagne, en Slovaquie et d'autres pays européens voisins. L'Autriche a informé les éleveurs de volailles de garder leurs oiseaux à l'intérieur scellés après les flambées en Suisse et en Allemagne voisine.

Frankreich: Tausende von Enten nach Ausbrüchen der Geflügelpest getötet


Tausende von Enten getötet heute im Südwesten Frankreichs in dem Bemühen, die Ausbreitung des H5N8-Stamm des Vogelgrippe-Virus zu verhindern. Während in der Tschechischen Republik getötet heute Tausende von Hühnern und Enten um die iou-- Tracking-Ausbrüche zwei kleine Betriebe im Südosten von choras-- multiplizieren, da die Informationen über die Ausbreitung der Krankheit in ganz Europa.

In Frankreich nur auf einem Bauernhof im Dorf Latrig wurden 8.000 Enten getötet.

In Frankreich, wo die größte Bevölkerung von Geflügel in der EU hat, gab es 95 Fälle des Virus in dieser Saison.

Die meisten Morde stattfinden und um den Gera Region im Südwesten Frankreichs, wo in großer Zahl von Enten und Gänsen zur Herstellung von Stopfleber gezüchtet.

Innerhalb der nächsten Woche wird erwartet, dass von fast 18 Millionen 800.000 Enten aus einer Population zu töten.

In der Tschechischen Republik, kündigte die staatliche Veterinärbehörde, dass die Maßnahmen für landwirtschaftliche Betriebe in Bezug auf Umfang gelegen 3 und 10 km um die Häuser, in denen das Virus in den Regionen Ivancice und Moravski Krumlov erkannt wurde.

I5N8 Stamm des Virus hat vor kurzem im benachbarten Deutschland, der Slowakei und anderen europäischen Ländern nachgewiesen worden. Österreich hat Geflügelzüchter informiert ihre Vögel zu halten drinnen nach Ausbrüchen versiegelt in der benachbarten Schweiz und Deutschland.

France: Thousands of ducks killed after outbreaks of avian influenza


Thousands of ducks killed today in southwest France in an effort to prevent the spread of the H5N8 strain of the avian influenza virus. While in the Czech Republic today killed thousands of chickens and ducks around the iou-- tracking outbreaks of two small farms in the southeast of choras-- multiply as the information on the spread of the disease across Europe.

In France, only on a farm in the village Latrig, 8,000 ducks were killed.

In France, which has the largest population of poultry in the EU, there have been 95 cases of the virus this season.

Most killings take place in and around the Gera region of southwestern France, where bred in large numbers of ducks and geese for the production of foie gras.

Within the next week is expected to kill 800,000 ducks from a population of nearly 18 million.

In the Czech Republic, the State Veterinary Authority announced that measures relating to farms located in perimeter 3 and 10 km around the houses where the virus was detected in the regions Ivancice and Moravski Krumlov.

I5N8 strain of the virus has recently been detected in neighboring Germany, Slovakia and other European countries. Austria has informed poultry farmers to keep their birds indoors sealed after outbreaks in neighboring Switzerland and Germany.

法国:鸭子成千上万的禽流感暴发后处死


成千上万的鸭子在今天的努力,以防止禽流感病毒的H5N8毒株的传播杀害法国西南部。而在捷克共和国今天choras--乘法作为整个欧洲的疾病传播的信息东南部杀害了数千名鸡鸭围绕iou--跟踪疫情的两个小农场。

在法国,只能在村里Latrig一个农场,8000只鸭子死亡。

在法国,它在欧盟的家禽人口最多,已经有95箱子本赛季病毒。

大多数杀戮发生在和周围法国西南部,那里大量鸭鹅生产鹅肝酱孕育的格拉地区。

在接下来的一周,预计从近18万人口的杀鸭80万。

在捷克共和国,国家兽医局宣布,与位于周边3并在各地区的Ivancice和Moravski洛夫被检测到病毒的房屋约10公里的农场的措施。

病毒株I5N8最近在邻国德国,斯洛伐克等欧洲国家被检测到。奥地利已通知家禽农户,以保持他们的鸽子在邻国瑞士和德国爆发后,在室内密封。

Trump karakteriserar tvisten över Ryssland "politisk häxjakt"


Donald Trump idag kritiserade den överdrivna uppmärksamhet i USA cyber tilldelats Ryssland under valkampanjen vilket tyder på att målet är att försvaga honom politiskt.

"Kina senast avlyssnade 20 miljoner namn av regeringen", sade valde USA: s president i en intervju i dag i New York Times.

"Eftersom ingen talar om detta? Detta är en politisk häxjakt. "

Med hänvisning till motståndare Demokratiska partiet, sade tycoon:

"De drabbades av en tuff nederlag i valet. Jag vann fler län och från Ronald Reagan. "

"De skäms. På något sätt är detta en häxjakt ", insisterade hans efterträdare Barack Obama, som kommer att sväras in två veckor i Washington.

De Trump karakteriseert het geschil over Rusland "politieke heksenjacht"


Donald Trump bekritiseerde vandaag de buitensporige aandacht in de VS op cyber toegewezen aan Rusland tijdens de verkiezingscampagne te suggereren dat het doel is om hem politiek verzwakken.

"China meest recentelijk onderschepte 20 miljoen namen van de regering," zei de verkozen Amerikaanse president in een interview vandaag in de New York Times.

"Omdat niemand over praten? Dit is een politieke heksenjacht. "

Verwijzend naar de tegenstanders van de Democratische Partij, de tycoon zei:

"Ze leed een zware nederlaag in de verkiezingen. Ik won meer provincies en van Ronald Reagan. "

"Ze schamen zich. Een of andere manier, dit is een heksenjacht, "hield zijn opvolger Barack Obama, die in twee weken zal worden beëdigd in Washington.