Κυριακή 23 Οκτωβρίου 2016

スペイン:社会主義はRajoyが政府を形成するために許可するかどうかを決定します

スペイン:社会主義はRajoyが政府を形成するために許可するかどうかを決定します



スペインの社会党は今できる政治的なデッドロックの10ヶ月後に少数の政府を形成するために、ライバルの人気党(PP)を承認するかどうかを決定する必要があります。

左ポデモスパーティーによってもたらされるため、当事者の連続した選挙障害や脅威の高まりの激しい内部紛争の数週間後にマドリードで、今日召集会議の間に党の行を定義するスペインの社会主義党(PSOE)、連邦委員会、これは社会主義者を失脚させるために決定されます。

PSOEが続くことにする戦略上の意見の相違は、前例のないブラ・ド・鍛錬内部につながった、と10月1日に事務総長ペドロ・サンチェスに辞任を余儀なくされています。

サンチェスはきっぱりと彼の相手マリアーノ・ラホイ・ブレイは汚職スキャンダルと上昇、社会的不平等でマークされた第一項の後に電源に残ることができるように拒否しました。

社会主義反対派サンチェスは、当事者の率がさらに下落し確認するために年におよび危険で第三選挙を引き起こすことよりも、彼らの敗北に耐え、反対に滞在することを好みます。

人気の党は2015年12月と2016年6月に選挙に勝ったが、絶対多数と同盟国なしを持って管理していません。少数の政府を形成するためにRajoyは、社会党が政権の自信に提案を支持、または少なくとも棄権するか必要があります。

社会主義議員の大半は意見の相違が深く残っているものの、連邦政府の委員会は、節制を提唱することを期待しています。

「スペイン人の大多数は65%の高い率で、ポーリングに戻るにはしたくない、と同じことが社会主義の有権者のために行く、「MPイグナシオOurkizouは述べています。しかし、PSOEの有権者のわずかな大半はRajoyが追加に対して拒否権を維持することを好むだろう。

今では29または10月30日上の信任投票の日かどうかを決定されないままで、社会党のメンバーはRajoyへの道を開き、後にスペイン政府を得るために、大規模かつ唯一の11それらの最小数を控えるだろう300日。

PSOEは特別な位置にあり、MPギジェルモ・フェルナンデス・ヴァーラと考えている:政府の形成を可能にすることができると彼はRajoyに電力を供給するために戻ったときにのみ、「本物の野党」を行使することができる唯一の政党です。

しかし、スペイン最古のパーティーの悪のために行われています。多くの国会議員は、彼らが首相から彼を追放することを約束し、あなたが投票しているので、Rajoyを好む場合は、そのベースから切り離されている恐れています。

確かに、活動家が「No PPへ」を読んでバナーを保持し、マドリードでPSOEの事務所の前で集会を保持するために土曜日に雨を立ち向かい、「我々は決定する:いいえは何を意味します。」

MP Suzana Soumelzoも「間違いなく」彼女の党が、次の選挙で苦しむだろうと感じていた」ため、禁断のだけでなく、ために最近で提供恥ずかしい光景の。」

西班牙社会党决定是否允许拉霍伊形成政府

西班牙社会党决定是否允许拉霍伊形成政府



西班牙社会党现在应该能够决定是否授权对手人民党(PP)9个月的政治僵局后,形成一个少数派政府。

西班牙社会党(PSOE),它定义代表大会之间的党的路线的联邦委员会,今天在马德里召开的因为党的历届选举失败和不断增长的威胁,激烈的内部矛盾周由左Podemos方提出后,这似乎决心推翻社会主义者。

在战略的分歧应遵循由西班牙工人社会党已经导致了空前的抹胸去锻造内,并强迫10月1日秘书长佩德罗·桑切斯辞职。

桑切斯断然拒绝让他的对手马里亚诺·拉霍伊继续留在权力腐败丑闻和不断上升的社会不平等为标志的第一个任期之后。

社会党的对手桑切斯宁愿忍受自己的失败留下来反对,而不是造成了一年,并在风险第三届立法会​​选举,看党的利率将进一步下跌。

人民党赢得了选举,2015年12月至六月2016年,而不是设法把绝对多数,没有盟友。要形成一个少数党政府需要拉霍伊无论是社会党支持的建议对政府的信心,或者至少投弃权票。

大多数欧洲议会议员社会主义的预期,联邦委员会将倡导禁欲,虽然分歧仍然很深。

“大多数西班牙人不希望返回投票,通过率较高的65%,而同样为社会主义者的选民,”MP伊格纳西奥Ourkizou说。但是,西班牙工人社会党选民中的微弱多数宁愿保留否决权反对拉霍伊说。

现在,仍有待决定是否在29或10月30日信任投票的那一天,社会党的成员将放弃大规模只有11人,最小的号码开路拉霍伊后获得西班牙政府300天。

在西班牙工人社会党是在一个特殊的位置,相信MP费尔南德斯瓦拉:是可以让政府的形成,只有当他返回到权力行使拉霍伊“真正反对”的唯一政党。

但对于西班牙历史最悠久的政党恶完成。许多国会议员担心,如果你是在表决中,从而有利于从拉霍伊他们的基地被切断,他们答应从英超开除他。

事实上,活动家冒雨上周六在马德里的西班牙工人社会党的办公室前举行集会,拿着横幅写着“没有到PP”,“我们要做出决定:无表示没有。”

该MP苏珊娜Soumelzo甚至觉得,她的党“毫无疑问”将在接下来的选举中遭受“,不仅禁欲,因为还因为在最近几天所提供的令人尴尬的奇观。”

Spanien: Sozialisten entscheiden, ob die Rajoy zu erlauben Regierung zu bilden

Spanien: Sozialisten entscheiden, ob die Rajoy zu erlauben Regierung zu bilden



Die Sozialistische Partei Spaniens sollte nun in der Lage zu entscheiden, ob die rivalisierende Volkspartei (PP) zu ermächtigen, nach 10 Monaten festgefahrenen politischen Situation eine Minderheitsregierung zu bilden.

Der Bundesausschuss der Sozialistischen Partei Spaniens (PSOE), die die Linie der Partei zwischen den Kongressen definiert, einberufen heute in Madrid nach Wochen intensiver interner Konflikte wegen der aufeinander folgenden Wahl Ausfälle der Partei und der wachsenden Bedrohung durch linke Podemos Partei das scheint bestimmt die Sozialisten verdrängen.

Die Meinungsverschiedenheiten über die Strategie von der PSOE befolgt werden, haben zu einer beispiellosen BH-de-Schmiede innen und erzwungenem Rücktritt am 1. Oktober Generalsekretär Pedro Sanchez.

Die Sanchez rundweg abgelehnt, seinen Gegner Mariano Rajoy zu ermöglichen, an der Macht nach einer ersten Amtszeit von Korruptionsskandalen und steigende soziale Ungleichheit geprägt bleiben.

Sozialisten Gegner Sanchez vorziehen, ihre Niederlage und bleiben in der Opposition zu ertragen als dritte Wahl in einem Jahr zu führen und gefährdet die Raten der Partei zu sehen, weiter zu fallen.

Die Volkspartei gewann die Wahlen im Dezember 2015 und Juni 2016, aber nicht die absolute Mehrheit zu haben, geführt und ohne Verbündete. Zur Bildung von Sozialisten eine Minderheitsregierung Rajoy muss entweder den Vorschlag im Vertrauen der Regierung zu unterstützen oder zumindest der Stimme enthalten.

Die Mehrheit der sozialistischen Europaabgeordneten erwarten, dass der Bundesausschuss Abstinenz befürworten wird, obwohl Meinungsverschiedenheiten tief bleiben.

"Die Mehrheit der Spanier nicht zu den Urnen zurückkehren wollen, mit einer höheren Rate von 65%, und das gleiche gilt für die Sozialisten die Wähler", sagte MP Ignacio Ourkizou. Aber eine leichte Mehrheit der PSOE Wähler würden es vorziehen, das Veto zu halten gegen Rajoy hinzugefügt.

Nun bleibt zu entscheiden, ob der Tag der Vertrauensabstimmung am 29. oder 30. Oktober Mitglieder der Sozialisten massiv würde verzichten und nur 11 von ihnen, die Mindestzahl der Straße nach Rajoy zu öffnen und die Regierung von Spanien gewinnen, nachdem 300 Tage.

Die PSOE in einer besonderen Position ist, glaubt MP Guillermo Fernandez Vara: ist die einzige Partei, die die Bildung der Regierung erlauben kann und nur noch "echte Opposition" ausüben, wenn er zurückkommt Rajoy an die Macht.

Aber für älteste Partei des Bösen Spanien ist getan. Viele Abgeordnete fürchten, von ihrer Basis abgeschnitten, wenn Sie an der Abstimmung und somit zugunsten der Rajoy, sie versprach, ihn aus der Premiership zu vertreiben.

Tatsächlich trotzten Aktivisten der regen am Samstag eine Kundgebung vor den Büros der PSOE in Madrid zu halten, halten Banner mit der Aufschrift "Nein zum PP", "Wir entscheiden wollen. Die keine keineswegs"

Der MP Suzana Soumelzo fühlte sich sogar, dass ihre Partei "ohne Zweifel" bei den nächsten Wahlen leiden wird ", nicht nur wegen der Abstinenz, sondern auch wegen der peinlichen Schauspiel, das in den letzten Tagen angeboten."

des divergences demeurent profondes.

Espagne: les socialistes décident d'autoriser ou non l'Rajoy pour former le gouvernement



Le Parti socialiste de l'Espagne devrait désormais en mesure de décider d'autoriser ou non le Parti populaire rival (PP) pour former un gouvernement minoritaire après 10 mois d'impasse politique.

Le comité fédéral du Parti socialiste espagnol (PSOE), qui définit la ligne du parti entre les congrès, réuni aujourd'hui à Madrid après des semaines de conflits internes intenses en raison des échecs électoraux successifs du parti et la menace croissante que pose gauche parti Podemos qui semble déterminée à évincer les socialistes.

Les désaccords sur la stratégie à suivre par le PSOE ont conduit à un soutien-gorge-de-forgé sans précédent à l'intérieur, et forcé la démission le 1er Octobre secrétaire général Pedro Sanchez.

Le Sanchez a catégoriquement refusé de permettre à son adversaire Mariano Rajoy de rester au pouvoir après un premier mandat marqué par des scandales de corruption et l'augmentation de l'inégalité sociale.

Socialistes opposants Sanchez préfèrent supporter leur défaite et rester dans l'opposition que de provoquer troisième élection en un an et au risque de voir les taux de la partie à tomber plus loin.

Le Parti populaire a remporté les élections en Décembre 2015 et Juin 2016, mais pas réussi à avoir la majorité absolue et sans alliés. Pour former un gouvernement minoritaire Rajoy a besoin socialistes soit pour soutenir la proposition de la confiance du gouvernement, ou au moins s'abstenir.

La majorité des députés socialistes attendent à ce que le comité fédéral plaidera l'abstinence, bien que des divergences demeurent profondes.

"La majorité des Espagnols ne veulent pas retourner aux urnes, avec un taux de 65% plus élevé, et la même chose pour les socialistes électeurs", a déclaré le député Ignacio Ourkizou. Mais une légère majorité des électeurs du PSOE préférerait conserver le droit de veto contre Rajoy ajouté.

Maintenant, il reste à déterminer si le jour du vote de confiance sur 29 ou 30 Octobre, les membres des socialistes serait s'abstenir massivement et seulement 11 d'entre eux, le nombre minimum pour ouvrir la route de Rajoy et de prendre le gouvernement après l'Espagne 300 jours.

Le PSOE est dans une position particulière, estime le député Guillermo Fernandez Vara: est le seul parti qui peut permettre la formation du gouvernement et ne peut exercer «opposition réelle» quand il revient au pouvoir Rajoy.

Mais pour le plus vieux mal parti de l'Espagne est fait. Beaucoup de députés craignent d'être coupés de leur base si vous êtes dans le vote et favoriser ainsi le Rajoy, ils ont promis de l'expulser de la Premiership.

En effet, les militants ont bravé la pluie samedi pour organiser un rassemblement devant les bureaux du PSOE à Madrid, tenant des banderoles "Non à la PP", "Nous voulons décider: le non veut dire non."

Le député Suzana Soumelzo même a estimé que son parti "sans aucun doute" va souffrir dans les prochaines élections, "non seulement à cause de l'abstinence, mais aussi à cause du spectacle embarrassant qui a offert ces derniers jours."

Spain: Socialists decide whether to allow the Rajoy to form government The Socialist Party of Spain should now able to decide whether to authorize the rival Popular Party (PP) to form a minority government after 10 months of political deadlock. The federal committee of the Socialist Party of Spain (PSOE), which defines the line of the party between congresses, convened today in Madrid after weeks of intense internal conflicts because of successive electoral failures of the party and the growing threat posed by left Podemos party which appears determined to oust the Socialists. The disagreements on the strategy to be followed by the PSOE have led to an unprecedented Bra-de-wrought inside, and forced resignation on October 1 general secretary Pedro Sanchez. The Sanchez flatly refused to allow his opponent Mariano Rajoy to remain in power after a first term marked by corruption scandals and rising social inequality. Socialists opponents Sanchez prefer to endure their defeat and stay in opposition than to cause third election in a year and at risk to see the rates of the party to fall further. The Popular Party won the elections in December 2015 and June 2016, but not managed to have absolute majority and without allies. To form a minority government Rajoy needs Socialists either to support the proposal in the confidence of the government, or at least abstain. The majority of socialist MEPs expect that the federal committee will advocate abstinence, although disagreements remain deep. "The majority of Spaniards do not wish to return to the polls, with a higher rate of 65%, and the same goes for socialists voters," said MP Ignacio Ourkizou. But a slight majority of the PSOE voters would prefer to keep the veto against Rajoy added. Now it remains to be decided whether the day of the vote of confidence on 29 or 30 October, Members of Socialists would abstain massively and only 11 of them, the minimum number to open the road to Rajoy and gain the Spain government after 300 days. The PSOE is in a special position, believes MP Guillermo Fernandez Vara: is the only party that can allow the formation of the government and can only exercise "real opposition" when he returns to power Rajoy. But for Spain's oldest party evil is done. Many MPs fear being cut off from their base if you are in the voting and thus favor the Rajoy, they promised to expel him from the premiership. Indeed, activists braved the rain on Saturday to hold a rally in front of the offices of the PSOE in Madrid, holding banners reading "No to the PP", "We want to decide: the no means no." The MP Suzana Soumelzo even felt that her party "without doubt" will suffer in the next elections, "not only because of abstinence, but also because of the embarrassing spectacle that offered in recent days."

Spain: Socialists decide whether to allow the Rajoy to form government



The Socialist Party of Spain should now able to decide whether to authorize the rival Popular Party (PP) to form a minority government after 10 months of political deadlock.

The federal committee of the Socialist Party of Spain (PSOE), which defines the line of the party between congresses, convened today in Madrid after weeks of intense internal conflicts because of successive electoral failures of the party and the growing threat posed by left Podemos party which appears determined to oust the Socialists.

The disagreements on the strategy to be followed by the PSOE have led to an unprecedented Bra-de-wrought inside, and forced resignation on October 1 general secretary Pedro Sanchez.

The Sanchez flatly refused to allow his opponent Mariano Rajoy to remain in power after a first term marked by corruption scandals and rising social inequality.

Socialists opponents Sanchez prefer to endure their defeat and stay in opposition than to cause third election in a year and at risk to see the rates of the party to fall further.

The Popular Party won the elections in December 2015 and June 2016, but not managed to have absolute majority and without allies. To form a minority government Rajoy needs Socialists either to support the proposal in the confidence of the government, or at least abstain.

The majority of socialist MEPs expect that the federal committee will advocate abstinence, although disagreements remain deep.

"The majority of Spaniards do not wish to return to the polls, with a higher rate of 65%, and the same goes for socialists voters," said MP Ignacio Ourkizou. But a slight majority of the PSOE voters would prefer to keep the veto against Rajoy added.

Now it remains to be decided whether the day of the vote of confidence on 29 or 30 October, Members of Socialists would abstain massively and only 11 of them, the minimum number to open the road to Rajoy and gain the Spain government after 300 days.

The PSOE is in a special position, believes MP Guillermo Fernandez Vara: is the only party that can allow the formation of the government and can only exercise "real opposition" when he returns to power Rajoy.

But for Spain's oldest party evil is done. Many MPs fear being cut off from their base if you are in the voting and thus favor the Rajoy, they promised to expel him from the premiership.

Indeed, activists braved the rain on Saturday to hold a rally in front of the offices of the PSOE in Madrid, holding banners reading "No to the PP", "We want to decide: the no means no."

The MP Suzana Soumelzo even felt that her party "without doubt" will suffer in the next elections, "not only because of abstinence, but also because of the embarrassing spectacle that offered in recent days."

The Socialist Party of Spain should now able to decide whether to authorize the rival Popular Party (PP) to form a minority government after 10 months of political deadlock.

The federal committee of the Socialist Party of Spain (PSOE), which defines the line of the party between congresses, convened today in Madrid after weeks of intense internal conflicts because of successive electoral failures of the party and the growing threat posed by left Podemos party which appears determined to oust the Socialists.

The disagreements on the strategy to be followed by the PSOE have led to an unprecedented Bra-de-wrought inside, and forced resignation on October 1 general secretary Pedro Sanchez.

The Sanchez flatly refused to allow his opponent Mariano Rajoy to remain in power after a first term marked by corruption scandals and rising social inequality.

Socialists opponents Sanchez prefer to endure their defeat and stay in opposition than to cause third election in a year and at risk to see the rates of the party to fall further.

The Popular Party won the elections in December 2015 and June 2016, but not managed to have absolute majority and without allies. To form a minority government Rajoy needs Socialists either to support the proposal in the confidence of the government, or at least abstain.

The majority of socialist MEPs expect that the federal committee will advocate abstinence, although disagreements remain deep.

"The majority of Spaniards do not wish to return to the polls, with a higher rate of 65%, and the same goes for socialists voters," said MP Ignacio Ourkizou. But a slight majority of the PSOE voters would prefer to keep the veto against Rajoy added.

Now it remains to be decided whether the day of the vote of confidence on 29 or 30 October, Members of Socialists would abstain massively and only 11 of them, the minimum number to open the road to Rajoy and gain the Spain government after 300 days.

The PSOE is in a special position, believes MP Guillermo Fernandez Vara: is the only party that can allow the formation of the government and can only exercise "real opposition" when he returns to power Rajoy.

But for Spain's oldest party evil is done. Many MPs fear being cut off from their base if you are in the voting and thus favor the Rajoy, they promised to expel him from the premiership.

Indeed, activists braved the rain on Saturday to hold a rally in front of the offices of the PSOE in Madrid, holding banners reading "No to the PP", "We want to decide: the no means no."

The MP Suzana Soumelzo even felt that her party "without doubt" will suffer in the next elections, "not only because of abstinence, but also because of the embarrassing spectacle that offered in recent days."

Σάββατο 22 Οκτωβρίου 2016

Turkey: The US consulate warned US citizens about the possibility of terrorist attacks occur in Istanbul


New York Times: Les conflits internes au sein du FMI pour le programme grec

New York Times: Les conflits internes au sein du FMI pour le programme grec

Refus de fournir des documents, les conflits internes et l'intimidation par les membres du département européen du Fonds monétaire international, sont décrits, entre autres, le rapport du Bureau indépendant d'évaluation dans le traitement de la crise européenne a mis en lumière par le New York Times.

En été, le Bureau indépendant d'évaluation du Fonds, un groupe indépendant dont le but est d'évaluer tous les aspects du comportement et des politiques du FMI, a publié un rapport de 86 pages sur la performance du FMI pendant la crise de la dette européenne.

Le rapport contenait inhabituellement critique «brut» de la façon dont il a géré les problèmes de la dette de la Grèce du Fonds.

Selon le rapport des services du FMI, les membres intimidés par leurs partenaires du département européen, n'a pas vu les premiers signes de problèmes et ne font pas assez pour pousser que pour la restructuration de la dette.

Avant la publication du rapport de l'été, les responsables du Fonds ont exigé le Bureau indépendant d'évaluation pour réduire et dans certains cas, de supprimer les pièces du rapport ont indiqué que le FMI ne donne pas les évaluateurs les documents demandés.

Depuis 2012, l'Office a notifié pour la première fois son intention d'examiner les activités du FMI dans la zone euro, les réactions face, non seulement par le personnel du FMI, mais aussi par les Européens qui étaient membres du conseil d'administration du Fonds, selon le New York Times.

Les gestionnaires de la France et l'Allemagne ne veulent pas faire de la recherche, parfois en utilisant un langage fort dans les réunions avec les responsables de l'Office, dans un effort pour les forcer à abandonner le projet, bien que publiquement soutenu la mission de l'Office.
Quand il est devenu clair que le Bureau procéderait à l'enquête, les directeurs généraux ont demandé si possible d'éviter l'exposition du public, selon les personnes impliquées dans le processus.

L'opposition à l'enquête était plus marquée dans la division européenne forte, qui a supervisé les opérations de sauvetage de la Grèce, l'Irlande et le Portugal.
Le chef du département européen, Paul Thomsen, qui était aussi le «architecte» du programme de sauvetage de la Grèce, d'abord pris ses distances avec les chercheurs, le rapport est avéré être crucial pour les opérations du Fonds en Grèce, bien que la Thomsen ne soit pas mentionné par son nom dans le rapport.

Le Thomsen a finalement coopéré, en donnant des milliers de courriels et documents et en acceptant de tenir entrevue de trois heures avec un membre du Bureau a préparé le rapport.

Dans une déclaration, le chef du département européen a déclaré que le département de "pleinement respecté les demandes du Bureau d'évaluation indépendant d'information et de documents, sans exception."

New York Times: conflitto interno in seno al FMI per il programma greco

New York Times: conflitto interno in seno al FMI per il programma greco

Rifiuto di fornire i documenti, i conflitti interni e le intimidazioni da parte dei membri del dipartimento europeo del Fondo monetario internazionale, sono pubblicate, tra l'altro, la relazione della valutazione ufficio indipendente nella gestione della crisi europea ha portato alla luce dal New York Times.

In estate, l'Ufficio di valutazione indipendente del Fondo, un gruppo indipendente il cui scopo è di valutare tutti gli aspetti del comportamento e delle politiche del FMI, ha pubblicato un rapporto di 86 pagine sulle prestazioni del FMI durante la crisi del debito europeo.

Il rapporto conteneva insolitamente critica 'crudo' di come ha gestito i problemi del debito della Grecia del Fondo.

Secondo il rapporto del FMI, i membri intimiditi dai loro partner del Dipartimento Europeo, non ha visto i primi segni di problemi e non hanno fatto abbastanza per spingere che per la ristrutturazione del debito.

Prima della pubblicazione del rapporto in estate, i funzionari del Fondo hanno chiesto la valutazione ufficio indipendente per ridurre e in alcuni casi per rimuovere pezzi del rapporto indicano che il FMI non dà i valutatori dei documenti richiesti.

Dal 2012, quando l'Ufficio ha notificato per la prima volta la sua intenzione di esaminare le attività del Fondo monetario nella zona euro, le reazioni affrontate, non solo dal personale FMI, ma anche per gli europei che erano membri del Consiglio del Fondo, secondo il New York Times.

I gestori di Francia e Germania non hanno voluto fare ricerca, a volte usando un linguaggio forte in incontri con i funzionari dell'Ufficio, nel tentativo di costringerli ad abbandonare il progetto, anche se pubblicamente sostenuto la missione dell'Ufficio.
Quando divenne chiaro che l'Ufficio procederà con le indagini, i direttori generali hanno chiesto, se possibile, per evitare l'esposizione pubblica, in base alle persone coinvolte nel processo.

L'opposizione alle indagini è stato più evidente nel forte divisione europea, che ha curato i salvataggi di Grecia, Irlanda e Portogallo.
Il capo del Dipartimento Europeo, Paul Thomsen, che era anche il "architetto" del programma di salvataggio della Grecia, inizialmente preso le distanze dai ricercatori, il rapporto si è rivelata cruciale per le operazioni del Fondo in Grecia, anche se il Thomsen non è menzionata per nome nel rapporto.

Il Thomsen infine collaborato, dando migliaia di e-mail e documenti e di aver accettato di tenere colloquio di tre ore con un membro dell'Ufficio preparato il rapporto.

In un comunicato il capo del Dipartimento Europeo ha detto che il dipartimento di "pienamente rispettato le richieste di valutazione ufficio indipendente di informazioni e documenti, senza eccezione."

New York Times: Internal strife in the IMF for the Greek program

New York Times: Internal strife in the IMF for the Greek program

Refusal to supply documents, internal conflicts and intimidation by members of the European department of the International Monetary Fund, are disclosed, inter alia, the report of the Independent Evaluation Office in handling the European crisis brought to light by the New York Times.

In summer, the Independent Evaluation Office of the Fund, an independent group whose aim is to assess all aspects of behavior and IMF policies, issued a report 86 pages on the IMF's performance during the European debt crisis.

The report contained unusually 'raw' criticism of how he handled the debt problems of Greece the Fund.

According to the IMF staff report, members intimidated by their partners in the European Department, did not see the early signs of problems and did not do enough to push that for debt restructuring.

Before the publication of the report in the summer, officials of the Fund demanded the Independent Evaluation Office to reduce and in some cases to remove pieces of the report indicated that the IMF does not give evaluators the documents sought.

Since 2012, when the Office has notified for the first time its intention to examine the activities of the IMF in the eurozone, faced reactions, not only from the IMF staff, but also by Europeans who were members of the Fund Board, according to the New York Times.

Managers of France and Germany did not want to do research, sometimes using strong language in meetings with officials of the Office, in an effort to force them to abandon the project, although publicly supported the mission of the Office.
When it became clear that the Office would proceed with the investigation, the general managers asked if possible to avoid public exposure, according to people involved in the process.

The opposition to the investigation was more noticeable in the strong European Division, which oversaw the rescues of Greece, Ireland and Portugal.
The head of the European Department, Paul Thomsen, who was also the "architect" of the Greek rescue program, initially distanced itself from the researchers, the report turned out to be crucial for the Fund's operations in Greece, although the Thomsen is not mentioned by name in the report.

The Thomsen finally cooperated, giving thousands of emails and documents and agreeing to hold three-hour interview with a member of the Office prepared the report.

In a statement the head of the European Department said the department of "fully complied with the requests of the Independent Evaluation Office for information and documents, without exception."

New York Times: Interner Streit in der IWF für das griechische Programm

New York Times: Interner Streit in der IWF für das griechische Programm

Die Weigerung, Dokumente, interne Konflikte und Einschüchterung von Mitgliedern der europäischen Abteilung des Internationalen Währungsfonds zu versorgen, sind offenbart unter anderem der Bericht des Unabhängigen Evaluierungsbüros in den europäischen Krisen Umgang ans Licht gebracht durch die New York Times.

Im Sommer ist die Unabhängige Evaluierungsbüro des Fonds, eine unabhängige Gruppe, deren Ziel es ist, alle Aspekte des Verhaltens und der IWF-Politik zu bewerten, einen Bericht 86 Seiten auf die Performance des IWF während der europäischen Schuldenkrise.

Der Bericht enthielt ungewöhnlich "raw" Kritik an, wie er die Schuldenprobleme Griechenlands der Fonds abgewickelt.

Laut dem IWF-Bericht, eingeschüchtert Mitglieder von ihren Partnern in der Europäischen Abteilung, nicht die ersten Anzeichen von Problemen sehen und nicht genug getan haben, dass Umstrukturierung für Schulden zu drücken.

Vor der Veröffentlichung des Berichts im Sommer, Beamte des Fonds forderten die Unabhängigen Evaluierungsbüros zu reduzieren und in einigen Fällen zu entfernen, Teile des Berichts darauf hin, dass der IWF nicht Evaluatoren die Dokumente gesucht geben.

Seit 2012, als das Amt zum ersten Mal mitgeteilt, dass er die Aktivitäten des IWF in der Euro-Zone zu untersuchen, faced Reaktionen, nicht nur von der IWF-Mitarbeitern, aber auch von den Europäern, die Mitglieder des Fonds Vorstands waren laut die New York Times.

Manager von Frankreich und Deutschland wollen nicht Forschung zu tun, manchmal starke Sprache in Treffen mit Beamten des Amtes mit, in dem Bemühen, sie zu zwingen, das Projekt aufzugeben, obwohl öffentlich die Mission des Amtes unterstützt.
Als klar wurde, dass das Amt mit der Untersuchung fortfahren würde, fragte die Geschäftsführer, wenn möglich, die Exposition der Bevölkerung zu vermeiden, nach Menschen in den Prozess einbezogen.

Die Opposition gegen die Untersuchung war stärker spürbar in der starken europäischen Division, die die Rettung von Griechenland, Irland und Portugal leitete.
Der Leiter der Europa-Abteilung, Paul Thomsen, der auch der "Architekt" des griechischen Rettungsprogramm war zunächst distanzierte sich von den Forschern, wandte sich der Bericht für die Operationen des Fonds von entscheidender Bedeutung sein, die in Griechenland, obwohl die Thomsen nicht erwähnt wird, namentlich in dem Bericht.

Der Thomsen kooperiert schließlich Tausende von E-Mails und Dokumente zu geben und die Vereinbarung dreistündigen Interview mit einem Mitglied des Amtes den Bericht erstellt zu halten.

In einer Erklärung sagte der Leiter der Europa-Abteilung der Abteilung "in vollem Umfang den Anforderungen des Unabhängigen Evaluierungsbüros für Informationen und Dokumente eingehalten, ohne Ausnahme."

. Mn Yildirim: Ankara "non soddisfatto" dalle promesse degli Stati Uniti e l'Iraq e "non rimanere a guardare"

. Mn Yildirim: Ankara "non soddisfatto" dalle promesse degli Stati Uniti e l'Iraq e "non rimanere a guardare"

La Turchia è pronta a "prendere provvedimenti" in Iraq, perché non è soddisfatto con le promesse di Washington e Baghdad che i combattenti curdi e sciiti non partecipare alla battaglia di Mosul, ha detto il primo ministro turco Binali Yildirim.

Parlando ai giornalisti al Ankara Yildirim ha anche detto che la Turchia non rimarrà a guardare osservando la situazione in Iraq, dato che questo paese dispone di 350 km di lunghezza di confine.

"La Turchia non può rinnegare contro i massacri, le possibili flussi di rifugiati e di conflitto lungo il confine e agirà se necessario", ha detto.

"Abbiamo fatto tutti i preparativi per attuare le misure perché le promesse fatte a noi dagli Stati Uniti e l'Iraq per quanto riguarda il coinvolgimento delle imprese del PKK e sciiti non ci soddisfano", ha continuato il primo ministro turco.

Le dichiarazioni di Yildirim sono stati trasmessi direttamente in televisione.
。锰耶尔德勒姆:安卡拉美国承诺与伊拉克“不满意”和“不会无所事事地呆”

土耳其准备在伊拉克“采取行动”,因为它并不满足于华盛顿和巴格达的承诺,库尔德和什叶派的战士不会参与在摩苏尔的战斗,说土耳其总理Binali耶尔德勒姆。

说起记者在安卡拉耶尔德勒姆也表示,土耳其不会坐视保持观察伊拉克的局势,因为这个国家拥有350公里长的边界。

“土耳其不能违背反对大屠杀,可能的难民潮和冲突沿边,如有必要将采取行动,”他说。

“我们已经做了一切准备,落实各项措施,因为对库尔德工人党武装和什叶派企业的参与从美国和伊拉克给我们的承诺不能满足我们,”延续了土耳其总理。

耶尔德勒姆的声明直接在电视上播放。

. Mn Yildirim: Ankara "pas satisfait" par des États-Unis et l'Irak promesses et "ne restera pas les bras croisés"

. Mn Yildirim: Ankara "pas satisfait" par des États-Unis et l'Irak promesses et "ne restera pas les bras croisés"

La Turquie est prête à "prendre des mesures" en Irak parce qu'il est pas satisfait des promesses de Washington et de Bagdad que les combattants kurdes et chiites ne participeront pas à la bataille de Mossoul, a déclaré le Premier ministre turc Binali Yildirim.

Parlant aux journalistes à Ankara Yildirim a également déclaré que la Turquie ne restera pas les bras croisés en observant la situation en Irak, étant donné que ce pays dispose de 350 km de long à la frontière.

«La Turquie ne peut pas renier contre les massacres, le possible les flux de réfugiés et les conflits le long de la frontière et prendra des mesures si nécessaire," at-il dit.

«Nous avons fait tous les préparatifs pour mettre en œuvre des mesures parce que les promesses qui nous sont données des États-Unis et l'Irak concernant la participation des entreprises du PKK et chiites ne nous satisfont pas", a poursuivi le premier ministre turc.

Les déclarations de Yildirim ont été diffusés directement à la télévision.