Πέμπτη 28 Απριλίου 2016

Féadfaidh BCE a chinneadh an tseachtain seo chugainn a aisghairm an bille de € 500

Féadfaidh BCE a chinneadh an tseachtain seo chugainn a aisghairm an bille de € 500


Féadfaidh an Banc Ceannais Eorpach a chinneadh ar 4 Bealtaine aisghairtear nóta euro 500 tacaíonn an ghníomhaireacht nuacht Reuters luaite foinse a bhfuil eolas acu ar an bplé an ábhar seo.

A leithéid de chinneadh na Comhairle Rialaithe a bheith níos mó dlús leis an teannas sa chaidreamh leis Bheirlín. An Ghearmáin curtha i gcónaí thogróir bhille de € 500 toisc go bhfuil sé comhionann leis an 1.000marko aois agus cén fáth na Gearmánaigh fearr go traidisiúnta chun a gcuid idirbhearta le airgid seachas airgead plaisteach.

Má shocraigh an BCE ar deireadh i bhfabhar dhíothú, tá sé an-dóchúil go mbeidh siad ag roghnú idirthréimhse fada. Ní bheidh na nótaí d'aois in éag, nó beidh iallach iad siúd a bhfuil orthu ina seilbh a mhalartú, a dúirt an dara, foinse maith ar an eolas.

BCE ag smaoineamh chun stop nótaí bainc de € 500 a phriontáil, in ainneoin na hagóidí banc ceannais na Gearmáine, ar an mbonn go n-úsáidtear iad ag coirpigh chun a ngníomhaíochtaí a mhaoiniú. Léirmheastóirí mhaíomh nach mbeidh an oibríocht a laghdú ghníomhaíocht choiriúil, ach a mhalairt ar a bheadh ​​violate saoirsí aonair agus laghdú ar an méid airgid a bhí i gcúrsaíocht.

Lorg ar chomhréiteach, tá BCE dócha a stopadh ó 2018 a phriontáil agus a thabhairt do thrácht in airgead páipéir de € 500, ach a leanúint díobh a úsáid ar feadh tréimhse éiginnte le haghaidh idirbheart. Ghlac cleachtas den chineál céanna ag an Bundesbank, banc ceannais na Gearmáine i 2002, nuair a tháinig an Mark an euro.

La BCE può decidere la prossima settimana per abrogare la fattura di 500 euro

La BCE può decidere la prossima settimana per abrogare la fattura di 500 euro


La Banca centrale europea può decidere il 4 maggio abroga euro nota 500, sostiene l'agenzia di stampa Reuters ha citato una fonte che ha conoscenza delle discussioni intorno a questo argomento.

Tale decisione del Consiglio direttivo sarà ulteriormente intensificata la tensione nei rapporti con Berlino. La Germania è sempre stato un sostenitore del disegno di legge di 500 euro, perché è equivalente al vecchio 1.000marko e perché i tedeschi tradizionalmente preferiscono fare le loro transazioni con denaro contante piuttosto che denaro di plastica.

Se la BCE ha infine deciso a favore dell'abolizione, è molto probabile che essi sceglieranno un lungo periodo di transizione. Le vecchie note non diventeranno obsolete, o saranno costretti coloro che li hanno in loro possesso per lo scambio, ha detto una seconda fonte ben informata.

La BCE sta considerando di interrompere la stampa di banconote da 500 euro, nonostante le obiezioni delle banche centrali di Germania, per il fatto che essi sono utilizzati dai criminali per finanziare le loro attività. I critici sostengono che questa operazione non ridurrà l'attività criminale, ma al contrario violerebbe le libertà individuali e di ridurre la quantità di denaro in circolazione.

Alla ricerca di un compromesso, la BCE è probabile che fermare dal 2018 da stampare e dare al traffico in carta denaro di 500 euro, ma che continuerà ad essere utilizzato a tempo indeterminato per le transazioni. Una pratica simile è stato adottato dalla Bundesbank, la banca centrale della Germania nel 2002, quando il marchio è stato sostituito dall'euro.

Die EZB kann nächste Woche entscheiden die Rechnung von 500 Euro aufzuheben

Die EZB kann nächste Woche entscheiden die Rechnung von 500 Euro aufzuheben


Die Europäische Zentralbank kann beschließen am 4. Euro-Banknote 500 zur Aufhebung Mai unterstützt die Nachrichtenagentur Reuters eine Quelle, die Wissen rund um dieses Thema der Gespräche hat zitiert.

Eine solche Entscheidung des EZB-Rats wird weiter die Spannung mit Berlin in den Beziehungen intensiviert werden. Deutschland war schon immer ein Befürworter der Rechnung von 500 Euro, weil es dem alten 1.000marko gleichwertig ist und warum die Deutschen traditionell bevorzugen es, ihre Geschäfte mit Bargeld zu tun, anstatt Plastikgeld.

Wenn die EZB schließlich zugunsten der Abschaffung entschieden, ist es sehr wahrscheinlich, dass sie eine lange Übergangszeit wählen werden. Die alten Noten werden nicht obsolet geworden oder werden diejenigen, die sie in ihrem Besitz haben gezwungen, auszutauschen, sagte eine zweite, gut informierte Quelle.

Die EZB erwägt auf Druck von Banknoten von 500 Euro zu stoppen, trotz der Zentralbank Einwände von Deutschland, mit der Begründung, dass sie von Kriminellen verwendet werden, um ihre Aktivitäten zu finanzieren. Kritiker argumentieren, dass dieser Vorgang nicht die kriminelle Tätigkeit zu verringern, sondern im Gegenteil würde die individuellen Freiheiten verletzen und die Menge an Bargeld in Umlauf zu reduzieren.

Ich suche einen Kompromiss, dürfte die EZB ab 2018 zu stoppen den Verkehr in das Papiergeld von 500 Euro zu drucken und zu geben, die aber weiterhin auf unbestimmte Zeit für Transaktionen verwendet werden. Eine ähnliche Praxis wurde von der Deutschen Bundesbank, Deutschland Zentralbank im Jahr 2002 angenommen, als die Mark durch den Euro ersetzt wurde.

El BCE podrá decidir la próxima semana para derogar la ley de 500 euros

El BCE podrá decidir la próxima semana para derogar la ley de 500 euros


El Banco Central Europeo podrá decidir el 4 de mayo se deroga la nota del euro 500, es compatible con la agencia de noticias Reuters citó una fuente que tiene conocimiento de las discusiones en torno a este tema.

Tal decisión del Consejo de Administración será más intensificó la tensión en las relaciones con Berlín. Alemania siempre ha sido un defensor de la factura de 500 euros, ya que es equivalente a la antigua 1.000marko y por qué los alemanes prefieren tradicionalmente para hacer sus transacciones con dinero en efectivo en lugar de dinero de plástico.

Si el BCE decidió finalmente a favor de la abolición, es muy probable que se elija un largo período de transición. Las viejas notas no se quedan obsoletas, o se verán obligados a los que ellos tienen en su poder intercambiar, dijo una segunda fuente, bien informada.

El BCE está considerando la posibilidad de detener la impresión de billetes de 500 euros, a pesar de las objeciones de los bancos centrales de Alemania, con el argumento de que son utilizados por los delincuentes para financiar sus actividades. Los críticos argumentan que esta operación no reducirá la actividad criminal, sino por el contrario violaría las libertades individuales y reducir la cantidad de efectivo en circulación.

Búsqueda de un compromiso, el BCE es probable que deje de 2018 para imprimir y dar al tráfico en el papel moneda de 500 euros, pero que va a seguir utilizándose de forma indefinida para las transacciones. Una práctica similar fue adoptada por el Bundesbank, el banco central de Alemania en 2002, cuando la marca fue sustituido por el euro.

The ECB may decide next week to repeal the bill of 500 euros

The ECB may decide next week to repeal the bill of 500 euros


The European Central Bank may decide on 4 May repealing euro note 500, supports the Reuters news agency quoted a source who has knowledge of the discussions around this topic.

Such a decision of the Governing Council will be further intensified the tension in the relations with Berlin. Germany has always been a proponent of the bill of 500 euros because it is equivalent to the old 1.000marko and why the Germans traditionally prefer to do their transactions with cash rather than plastic money.

If the ECB finally decided in favor of abolition, it is very likely that they will choose a long transitional period. The old notes will not become obsolete, or will be forced those who have them in their possession to exchange, said a second, well-informed source.

The ECB is considering to stop printing banknotes of 500 euros, despite the central bank objections of Germany, on the grounds that they are used by criminals to finance their activities. Critics argue that this operation will not reduce the criminal activity, but on the contrary would violate individual freedoms and reduce the amount of cash in circulation.

Seeking a compromise, the ECB is likely to stop from 2018 to print and give to traffic in paper money of 500 euros, but which will continue to be used indefinitely for transactions. A similar practice was adopted by the Bundesbank, Germany's central bank in 2002, when the Mark was replaced by the euro.

Na "Incredible" wysiłków Grecja poczyniła na uchodźcę, poinformował Ph. Timmermans

Na "Incredible" wysiłków Grecja poczyniła na uchodźcę, poinformował Ph. Timmermans


Komisja Europejska Vice Franz Timmermans dziś z zadowoleniem "niewiarygodne", jak opisał wysiłki poczynione przez Grecję do czynienia z kryzysem uchodźcy.

Wiceprezes, przemawiając przed Parlamentem Europejskim na sesji plenarnej podczas debaty w sprawie porozumienia UE-Turcja w sprawie uchodźców wyraził pełną satysfakcję w Brukseli na temat poziomu współpracy greckiego usługi z europejskimi.

Jeśli chodzi o realizację umowy UE-Turcja w sprawie imigracji, aspektów prawnych i kontroli demokratycznej, większość Posłowie podkreślili, że nie powinno być żadnych negocjacji w sprawie kryteriów status wydania wizy (Visa).

Chociaż wiele podkreślił konieczność porozumienia z powodu niezdolności państw członkowskich UE do aktywnego wzięcia odpowiedzialności za kryzys uchodźców i podjąć odpowiednie działania. Inni byli bardziej krytyczni, zarzucając UE próbować odroczyć do problemów innych i wyraziła poważne zaniepokojenie sytuacją uchodźców, w przypadku naruszenia ich praw podstawowych i braku wolności mediów w Turcji.

Wiele również zakwestionował podstawy prawne umowy i czy jest ona zgodna z prawem międzynarodowym, w szczególności Konwencji Genewskiej oraz Europejskiej Karty Praw Podstawowych i zagroził przynieść porozumienia przed Europejskim Trybunałem.

Sobre os esforços de "incrível" a Grécia está a fazer com o refugiado, relatou o Ph. Timmermans

Sobre os esforços de "incrível" a Grécia está a fazer com o refugiado, relatou o Ph. Timmermans


A Comissão Europeia Vice-Franz Timmermans saudou hoje o "inacreditável", como ele descreveu os esforços feitos pela Grécia para lidar com a crise de refugiados.

O vice-presidente, falando perante o Parlamento Europeu em sessão plenária, durante o debate sobre o acordo UE-Turquia sobre os refugiados expressaram satisfação total, em Bruxelas, sobre o nível de cooperação do serviço grego com Europeia.

No que respeita à implementação do acordo UE-Turquia sobre a imigração, aspectos legais e o controle democrático, a maioria dos deputados do Parlamento Europeu salientou que não deve haver negociações sobre os critérios para o status de liberação de vistos (Visa).

Enquanto muitos salientou a necessidade de o acordo devido à incapacidade dos Estados-Membros da UE a participar activamente a responsabilidade pela crise de refugiados e tomar medidas. Outros foram mais crítico, acusando a UE de tentar adiar a dificuldades de outros e expressaram sérias preocupações sobre a situação dos refugiados, a violação dos seus direitos fundamentais e da falta de liberdade de imprensa na Turquia.

Muitos também questionaram a base jurídica do acordo e se ele está em conformidade com o direito internacional, em particular a Convenção de Genebra ea Carta Europeia dos Direitos Fundamentais e ameaçou levar o acordo ao Tribunal Europeu.

Ar iarrachtaí "dochreidte" An Ghréig ag déanamh leis an dídeanaí, thuairiscigh an Ph. Timmermans

Ar iarrachtaí "dochreidte" An Ghréig ag déanamh leis an dídeanaí, thuairiscigh an Ph. Timmermans


An Coimisiún Eorpach Leas Franz Timmermans fáilte inniu "dochreidte" mar a thuairiscítear sé hiarrachtaí atá déanta ag an nGréig chun déileáil leis an ngéarchéim dídeanaí.

An leas-uachtarán, ag labhairt os comhair Pharlaimint na hEorpa i seisiún iomlánach le linn na díospóireachta ar an gcomhaontú AE-na Tuirce ar na dídeanaithe sástacht iomlán sa Bhruiséil maidir leis an leibhéal comhair na seirbhíse Gréige leis na hEorpa.

Maidir le cur chun feidhme an chomhaontaithe AE-na Tuirce maidir le hinimirce, le gnéithe dlíthiúla agus an rialú daonlathach, d'aibhsigh an chuid is mó Feisirí Eorpacha nár chóir go mbeadh aon idirbheartaíocht maidir leis na critéir le haghaidh an stádas scaoileadh víosa (víosa).

Cé go leor béim ar an ngá atá leis an gcomhaontú mar gheall ar an neamhábaltacht Bhallstáit AE a ghlacadh go gníomhach freagracht as an ngéarchéim dídeanaí agus beart a dhéanamh. bhí cuid eile níos criticiúla, accusing an AE ag iarraidh a chur siar go dtí eile deacrachtaí agus imní in iúl dáiríre faoi staid na dteifeach, an sárú a gcearta bunúsacha agus an easpa saoirse na meán sa Tuirc.

Go leor cheistiú freisin an bonn dlíthiúil an chomhaontaithe agus an gcomhlíonann sé leis an dlí idirnáisiúnta, go háirithe Coinbhinsiún na Ginéive agus an Chairt um Chearta Bunúsacha an agus faoi bhagairt a thabhairt ar an gcomhaontú comhair na Cúirte na hEorpa.

Sur les efforts «incroyables» Grèce déploie pour le réfugié, a rapporté le Ph. Timmermans

Sur les efforts «incroyables» Grèce déploie pour le réfugié, a rapporté le Ph. Timmermans


La Commission européenne Vice Franz Timmermans a salué la «incroyable» aujourd'hui comme il a décrit les efforts déployés par la Grèce pour faire face à la crise des réfugiés.

Le vice-président, prenant la parole devant le Parlement européen en séance plénière lors du débat sur l'accord UE-Turquie sur les réfugiés a exprimé sa satisfaction totale à Bruxelles sur le niveau de la coopération du service grecque avec européenne.

En ce qui concerne la mise en œuvre de l'accord UE-Turquie sur l'immigration, les aspects juridiques et le contrôle démocratique, la plupart des députés ont souligné qu'il devrait y avoir de négociations sur les critères de l'état de la libération de visa (visa).

Alors que beaucoup ont insisté sur la nécessité de l'accord en raison de l'incapacité des États membres de l'UE à prendre activement la responsabilité de la crise des réfugiés et prendre des mesures. D'autres étaient plus critiques, accusant l'UE d'essayer de remettre aux difficultés des autres et ont exprimé de sérieuses préoccupations au sujet de la situation des réfugiés, la violation de leurs droits fondamentaux et le manque de liberté des médias en Turquie.

Beaucoup ont également remis en question la base juridique de l'accord et si elle est conforme au droit international, en particulier la Convention de Genève et de la Charte des droits fondamentaux de l'UE et a menacé de mettre l'accord devant la Cour européenne.

Su sforzi "incredibili" La Grecia sta facendo per il rifugiato, ha riferito il Ph. Timmermans

Su sforzi "incredibili" La Grecia sta facendo per il rifugiato, ha riferito il Ph. Timmermans


La Commissione europea Vice Franz Timmermans oggi accolto con favore la "incredibile", come ha descritto gli sforzi compiuti dalla Grecia per affrontare la crisi dei rifugiati.

Il vice-presidente, parlando davanti al Parlamento europeo in seduta plenaria durante il dibattito sull'accordo UE-Turchia sui rifugiati ha espresso soddisfazione totale a Bruxelles circa il livello di cooperazione del servizio greca con europeo.

Per quanto riguarda l'attuazione dell'accordo UE-Turchia in materia di immigrazione, aspetti legali e il controllo democratico, la maggior parte dei deputati hanno sottolineato che non ci dovrebbero essere negoziati sui criteri per lo stato di rilascio del visto (visa).

Mentre molti hanno sottolineato la necessità del contratto a causa della incapacità degli Stati membri dell'Unione europea a prendere attivamente la responsabilità per la crisi dei rifugiati e di agire. Altri erano più critica, accusando l'Unione europea di cercare di rinviare al di altre difficoltà e hanno espresso serie preoccupazioni circa la situazione dei rifugiati, la violazione dei loro diritti fondamentali e la mancanza di libertà di stampa in Turchia.

Molti anche messo in discussione la base giuridica dell'accordo e se è conforme al diritto internazionale, in particolare la Convenzione di Ginevra e della Carta dei diritti fondamentali dell'UE e ha minacciato di portare l'accordo davanti alla Corte europea.

Auf "unglaublich" Bemühungen um die Flüchtlings Griechenland macht, berichtete der Ph. Timmermans

Auf "unglaublich" Bemühungen um die Flüchtlings Griechenland macht, berichtete der Ph. Timmermans


Die Europäische Kommission Vize Franz Timmermans begrüßte heute die "unglaublich", wie er die Bemühungen von Griechenland gemacht beschrieben mit der Flüchtlingskrise zu bewältigen.

Der Vizepräsident, spricht vor dem Europäischen Parlament im Plenum während der Debatte über die EU-Türkei eine Einigung über die Flüchtlinge zum Ausdruck Zufriedenheit in Brüssel über das Niveau der Zusammenarbeit des griechischen Dienst mit europäischen.

Im Hinblick auf die Umsetzung der EU und der Türkei Abkommen über Einwanderung, rechtliche Aspekte und die demokratische Kontrolle, betonte die meisten Mitglieder des Europäischen Parlaments, dass es für den Freigabestatus des Visums (Visum) keine Verhandlungen über die Kriterien sein.

Während viele betonte die Notwendigkeit der Vereinbarung aufgrund der Unfähigkeit der EU-Mitgliedstaaten die Verantwortung für die Flüchtlingskrise aktiv zu nehmen und Maßnahmen ergreifen. Andere waren kritisch und beschuldigte die EU versuchen, auf andere Schwierigkeiten zu verschieben und äußerte ernste Besorgnis über die Lage der Flüchtlinge, die Verletzung ihrer Grundrechte und den Mangel an Medienfreiheit in der Türkei.

Viele auch die Frage der Rechtsgrundlage der Vereinbarung und ob es mit dem Völkerrecht, insbesondere der Genfer Konvention und der EU-Charta der Grundrechte und drohte, den Vertrag vor dem Europäischen Gerichtshof zu bringen.

On "incredible" efforts Greece is making to the refugee, reported the Ph. Timmermans

On "incredible" efforts Greece is making to the refugee, reported the Ph. Timmermans


The European Commission Vice Franz Timmermans today welcomed the "unbelievable" as he described efforts made by Greece to deal with the refugee crisis.

The vice-president, speaking before the European Parliament in plenary during the debate on the EU-Turkey agreement on the refugees expressed total satisfaction in Brussels about the level of cooperation of the Greek service with European.

As regards the implementation of the EU-Turkey agreement on immigration, legal aspects and the democratic control, most MEPs stressed that there should be no negotiations on the criteria for the release status of visa (visa).

While many stressed the necessity of the agreement due to the inability of the EU Member States to actively take responsibility for the refugee crisis and take action. Others were more critical, accusing the EU of trying to defer to other's difficulties and expressed serious concerns about the situation of refugees, the violation of their fundamental rights and the lack of media freedom in Turkey.

Many also questioned the legal basis of the agreement and whether it complies with international law, particularly the Geneva Convention and the EU Charter of Fundamental Rights and threatened to bring the agreement before the European Court.

En los esfuerzos "increíbles" Grecia está realizando para el refugiado, informó el Ph. Timmermans

En los esfuerzos "increíbles" Grecia está realizando para el refugiado, informó el Ph. Timmermans


La Comisión Europea Vice Franz Timmermans celebrado hoy el "increíble", como lo describió los esfuerzos realizados por Grecia para hacer frente a la crisis de refugiados.

El vicepresidente, al hablar ante el Parlamento Europeo durante el debate sobre el acuerdo UE-Turquía sobre los refugiados expresó la satisfacción total en Bruselas sobre el nivel de cooperación del servicio griega con Europea.

En cuanto a la aplicación del acuerdo entre la UE y Turquía en materia de inmigración, aspectos legales y el control democrático, la mayoría de los eurodiputados hicieron hincapié en que no debe haber negociaciones sobre los criterios para el estado de liberación de la visa (visado).

Mientras que muchos hicieron hincapié en la necesidad de que el acuerdo debido a la incapacidad de los Estados miembros de la UE a tomar activamente la responsabilidad de la crisis de refugiados y tomar medidas. Otros fueron más crítica, acusando a la UE de tratar de ceder ante las dificultades de otros y expresaron serias preocupaciones sobre la situación de los refugiados, la violación de sus derechos fundamentales y la falta de libertad de prensa en Turquía.

Muchos también cuestionó la base jurídica del acuerdo y si se cumple con el derecho internacional, en particular la Convención de Ginebra y la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE y amenazados para que el acuerdo ante el Tribunal Europeo.