Τετάρτη 13 Απριλίου 2016

L'Italia chiede all'UE di verificare se la recinzione progettata da Austria, in linea con l'accordo di Schengen

L'Italia chiede all'UE di verificare se la recinzione progettata da Austria, in linea con l'accordo di Schengen
L'Italia ha chiesto alla Commissione europea di verificare se la recinzione che l'Austria intende immettere sul Passo del Brennero, al confine con l'Italia in linea con le norme dell'accordo di Schengen.
La richiesta deve essere fatta da ministri degli esteri italiani Paolo Tzentiloni e Casa Angelina Alfano e rivolto, in una lettera al Commissario responsabile per l'immigrazione, gli affari interni e la cittadinanza Dimitris Avramopoulos.
I due ministri Renzo governo aggiunge che "la decisione sulla riattivazione dei controlli interni con l'Italia non sembra essere basata sui fatti", mentre si evidenzia che "la ri-adozione dei controlli e / o recinzione tecnica non può in alcun modo essere considerato coerente con la realtà. "
Secondo Alfano, anche se i riferimenti alla decisione Vienna trovano conferma, "è qualcosa di inspiegabile, impossibile da giustificare."
"Tra l'Italia e l'Austria ci sono relazioni amichevoli, ma ci chiedono di essere rispettati regole europee", ha aggiunto il primo ministro italiano Matteo Renzi.

Italien fordert die EU auf, wenn der Zaun durch Österreich im Einklang mit dem Schengen-Abkommen geplant, um zu überprüfen

Italien fordert die EU auf, wenn der Zaun durch Österreich im Einklang mit dem Schengen-Abkommen geplant, um zu überprüfen
Italien hat die Europäische Kommission aufgefordert zu prüfen, ob der Zaun, die Österreich am Brenner an der Grenze zu Italien im Einklang mit den Regeln des Schengener Abkommens zu bringen beabsichtigt.
Der Antrag wird von dem italienischen Außenminister Paulo Tzentiloni und Heim Angelina Alfano und angesprochen, in einem Brief an den Kommissar für Einwanderung verantwortlich gemacht werden, Inneres und Citizenship Dimitris Avramopoulos.
Die beiden Minister Renzo Regierung fügt hinzu, dass "die Entscheidung über die Reaktivierung der internen Kontrollen mit Italien scheint nicht auf Tatsachen beruht, werden", während unterstreichen, dass "die Wiederübernahme der Kontrollen und / oder technischen Zaun kann in keiner Weise in Betracht gezogen werden im Einklang mit der Realität. "
Nach Alfano, auch, wenn die Verweise auf die Wiener Entscheidung Bestätigung finden ", ist etwas Unerklärliches, unmöglich zu rechtfertigen."
"Zwischen Italien und Österreich gibt es freundschaftliche Beziehungen, aber wir fordern europäische Regeln respektiert werden", fügte der italienische Premierminister Matteo Renzi.

Italia pide a la UE para verificar si la valla prevista por Austria en línea con el acuerdo de Schengen

Italia pide a la UE para verificar si la valla prevista por Austria en línea con el acuerdo de Schengen
Italia ha pedido a la Comisión Europea para verificar si la valla que Austria tiene la intención de colocar en el paso de Brenner, en la frontera con Italia, en línea con las normas del Acuerdo de Schengen.
La solicitud deberá hacerse por los ministros de Exteriores italiano Paulo Tzentiloni y Home Angelina Alfano y dirigida, en una carta al Comisario responsable de la inmigración, Interior y Ciudadanía Dimitris Avramopoulos.
Los dos ministros Renzo Gobierno añade que "no parece que la decisión sobre la reactivación de los controles internos con Italia que basarse en hechos", mientras hincapié en que "la re-adopción de los cheques y / o valla técnica puede de ninguna manera ser considerado coherente con la realidad ".
De acuerdo con Alfano, también, si las referencias a la decisión de Viena se confirman, "es algo inexplicable, imposible de justificar."
"Entre Italia y Austria existen relaciones de amistad, pero exigen que se respete la normativa europea", agregó el primer ministro italiano, Matteo Renzi.

Italy asks the EU to verify if the fence planned by Austria in line with the Schengen agreement

Italy asks the EU to verify if the fence planned by Austria in line with the Schengen agreement
Italy has asked the European Commission to verify if the fence that Austria intends to place on the Brenner Pass on the border with Italy in line with the rules of the Schengen Agreement.
The request shall be made by Italian Foreign ministers Paulo Tzentiloni and Home Angelina Alfano and addressed, in a letter to Commissioner responsible for immigration, Home Affairs and Citizenship Dimitris Avramopoulos.
The two ministers Renzo Government adds that "the decision on reactivation of internal controls with Italy does not seem to be based on facts" while underline that "the re-adoption of the checks and / or technical fence can in no way be considered consistent with reality. "
According to Alfano, also, if the references to the Vienna decision find confirmation, "is something inexplicable, impossible to justify."
"Between Italy and Austria there are friendly relations, but we demand to be respected European rules," added the Italian Prime Minister Matteo Renzi.

Τρίτη 12 Απριλίου 2016

Ag tabhairt aghaidh leis an saothar, páistí éigean agus dídeanaithe ón tSiria

Ag tabhairt aghaidh leis an saothar, páistí éigean agus dídeanaithe ón tSiria

Táimid ag méadú i gcónaí ar líon na páistí beaga iarrann a dteaghlach a fuair foscadh ó tSiria Liobáin éigean a bheith ag obair le beagán nó gan aon phá, coinníollacha contúirteacha, de réir eagraíochtaí daonnúla.

Thart ar aon mhilliún Syrians a fuair tearmann i Liobáin, a ionadaíonn 1/4 den daonra.

Go leor de na dídeanaithe nach bhfuil aon cheart a bheith ag obair, cé go teaghlaigh ar fad tá iallach a fháil ar bhealaí eile chun na costais a n-aiste bia, a bhfanachta, agus seirbhísí sláinte a chlúdach.

Is fearr lán fiontraithe do leanaí fhostú mar íoc 't lú, cé go bhfuil na ceanglais íosta i gcomparáid le riachtanais fásta tacaíonn an eagraíocht Ciste Saoirse.


Is tionscnamh idirnáisiúnta chun dul i ngleic dúshaothrú daonna, de réir an Ghníomhaireacht Preas hAithne.

Na daoine fásta chomh maith, a úsáidtear i obair éigeantais, agus aghaidh a thabhairt ar na mná i gcónaí ar an riosca i dtír gnéasach, de réir thorthaí na tuarascála, arna dtarraingt suas ag na figiúirí ó oifigigh áitiúla, dídeanaithe, eagraíochtaí idirnáisiúnta agus eagraíochtaí áitiúla neamhrialtasacha atá gníomhach i agallóireacht Liobáin.

"Léiríonn ár dtorthaí go obair éigeantais, ag méadú i gcónaí mar dhídeanaithe éadóchas níos mó agus níos mó.

De réir sonraí ó dhá agallamh, tá obair éigeantais anois chomh forleathan, go bhfuil nglactar leo mar ghnáthghníomhaíochtaí i saol laethúil dídeanaithe ..., "tugann an tuarascáil na heagraíochta.

Fianaise heagraíochtaí neamhrialtasacha a oibríonn sa Liobáin meastachán go bhfuil 60% nó 70% de leanaí dídeanaí ó tSiria éigean a bheith ag obair.

Ag tabhairt aghaidh leis an saothar, páistí éigean agus dídeanaithe ón tSiria

Ag tabhairt aghaidh leis an saothar, páistí éigean agus dídeanaithe ón tSiria

Táimid ag méadú i gcónaí ar líon na páistí beaga iarrann a dteaghlach a fuair foscadh ó tSiria Liobáin éigean a bheith ag obair le beagán nó gan aon phá, coinníollacha contúirteacha, de réir eagraíochtaí daonnúla.

Thart ar aon mhilliún Syrians a fuair tearmann i Liobáin, a ionadaíonn 1/4 den daonra.

Go leor de na dídeanaithe nach bhfuil aon cheart a bheith ag obair, cé go teaghlaigh ar fad tá iallach a fháil ar bhealaí eile chun na costais a n-aiste bia, a bhfanachta, agus seirbhísí sláinte a chlúdach.

Is fearr lán fiontraithe do leanaí fhostú mar íoc 't lú, cé go bhfuil na ceanglais íosta i gcomparáid le riachtanais fásta tacaíonn an eagraíocht Ciste Saoirse.


Is tionscnamh idirnáisiúnta chun dul i ngleic dúshaothrú daonna, de réir an Ghníomhaireacht Preas hAithne.

Na daoine fásta chomh maith, a úsáidtear i obair éigeantais, agus aghaidh a thabhairt ar na mná i gcónaí ar an riosca i dtír gnéasach, de réir thorthaí na tuarascála, arna dtarraingt suas ag na figiúirí ó oifigigh áitiúla, dídeanaithe, eagraíochtaí idirnáisiúnta agus eagraíochtaí áitiúla neamhrialtasacha atá gníomhach i agallóireacht Liobáin.

"Léiríonn ár dtorthaí go obair éigeantais, ag méadú i gcónaí mar dhídeanaithe éadóchas níos mó agus níos mó.

De réir sonraí ó dhá agallamh, tá obair éigeantais anois chomh forleathan, go bhfuil nglactar leo mar ghnáthghníomhaíochtaí i saol laethúil dídeanaithe ..., "tugann an tuarascáil na heagraíochta.

Fianaise heagraíochtaí neamhrialtasacha a oibríonn sa Liobáin meastachán go bhfuil 60% nó 70% de leanaí dídeanaí ó tSiria éigean a bheith ag obair.

Ag tabhairt aghaidh leis an saothar, páistí éigean agus dídeanaithe ón tSiria

Ag tabhairt aghaidh leis an saothar, páistí éigean agus dídeanaithe ón tSiria

Táimid ag méadú i gcónaí ar líon na páistí beaga iarrann a dteaghlach a fuair foscadh ó tSiria Liobáin éigean a bheith ag obair le beagán nó gan aon phá, coinníollacha contúirteacha, de réir eagraíochtaí daonnúla.

Thart ar aon mhilliún Syrians a fuair tearmann i Liobáin, a ionadaíonn 1/4 den daonra.

Go leor de na dídeanaithe nach bhfuil aon cheart a bheith ag obair, cé go teaghlaigh ar fad tá iallach a fháil ar bhealaí eile chun na costais a n-aiste bia, a bhfanachta, agus seirbhísí sláinte a chlúdach.

Is fearr lán fiontraithe do leanaí fhostú mar íoc 't lú, cé go bhfuil na ceanglais íosta i gcomparáid le riachtanais fásta tacaíonn an eagraíocht Ciste Saoirse.


Is tionscnamh idirnáisiúnta chun dul i ngleic dúshaothrú daonna, de réir an Ghníomhaireacht Preas hAithne.

Na daoine fásta chomh maith, a úsáidtear i obair éigeantais, agus aghaidh a thabhairt ar na mná i gcónaí ar an riosca i dtír gnéasach, de réir thorthaí na tuarascála, arna dtarraingt suas ag na figiúirí ó oifigigh áitiúla, dídeanaithe, eagraíochtaí idirnáisiúnta agus eagraíochtaí áitiúla neamhrialtasacha atá gníomhach i agallóireacht Liobáin.

"Léiríonn ár dtorthaí go obair éigeantais, ag méadú i gcónaí mar dhídeanaithe éadóchas níos mó agus níos mó.

De réir sonraí ó dhá agallamh, tá obair éigeantais anois chomh forleathan, go bhfuil nglactar leo mar ghnáthghníomhaíochtaí i saol laethúil dídeanaithe ..., "tugann an tuarascáil na heagraíochta.

Fianaise heagraíochtaí neamhrialtasacha a oibríonn sa Liobáin meastachán go bhfuil 60% nó 70% de leanaí dídeanaí ó tSiria éigean a bheith ag obair.

Frente a los laborales, los niños y los refugiados forzados de Siria

Frente a los laborales, los niños y los refugiados forzados de Siria

Estamos aumentando constantemente el número de niños pequeños cuyas familias han encontrado refugio de Siria a Líbano obligados a trabajar con poca o ninguna remuneración, condiciones peligrosas, según organizaciones humanitarias.

Aproximadamente un millón de sirios han encontrado refugio en el Líbano, que representa 1/4 de la población.

Muchos de los refugiados no tienen derecho a trabajar, mientras que las familias enteras se ven obligados a encontrar otras maneras de cubrir los costos de su dieta, su estancia, y los servicios de salud.

Muchos empresarios prefieren contratar a los niños como 't pagaron menos, mientras que los requisitos son mínimos en comparación con los requisitos para adultos, apoya la organización Freedom Fund.


Es una iniciativa internacional para luchar contra la explotación humana, según la agencia de noticias de Atenas.

Los adultos también, se utilizan en trabajos forzados, mientras que las mujeres siempre se enfrentan al riesgo de explotación sexual, de acuerdo con las conclusiones del informe, elaborado mediante entrevistas a las figuras de los funcionarios locales, los refugiados, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales locales que trabajan en Líbano.

"Nuestros hallazgos indican que el trabajo forzoso, cada vez más como refugiados desesperación cada vez más.

De acuerdo con los datos de dos entrevistas, el trabajo forzoso es ahora tan extendida, que se considera la norma en la vida cotidiana de los refugiados ... ", señala el informe de la organización.

Evidencia de las organizaciones no gubernamentales que operan en el Líbano estimar que el 60% o el 70% de los niños refugiados de Siria se ven obligados a trabajar.

Angesichts der Zwangsarbeit, Kinder und Flüchtlinge aus Syrien

Angesichts der Zwangsarbeit, Kinder und Flüchtlinge aus Syrien

Wir erhöhen ständig die Zahl der kleinen Kinder, deren Familien Zuflucht aus Syrien in den Libanon gefunden haben, gezwungen, mit wenig oder gar keine Bezahlung zu arbeiten, gefährlichen Bedingungen, nach humanitären Organisationen.

Etwa eine Million Syrer Zuflucht im Libanon gefunden, was ein Viertel der Bevölkerung.

Viele der Flüchtlinge haben kein Recht, zu arbeiten, während ganze Familien gezwungen sind, andere Wege zu finden, die Kosten für ihre Ernährung zu decken, deren Aufenthalt und Gesundheitsdienstleistungen.

Viele Unternehmer bevorzugen Kinder zu mieten, wie 't weniger bezahlt, während die Anforderungen sind minimal im Vergleich zu erwachsenen Anforderungen unterstützt die Organisation Freedom Fund.


Es ist eine internationale Initiative, die menschliche Ausbeutung zu bekämpfen, nach dem Athen Presseagentur.

Die auch Erwachsene, sind in Zwangsarbeit eingesetzt, während immer Frauen das Risiko der sexuellen Ausbeutung konfrontiert, nach den Ergebnissen des Berichts, erstellt von Zahlen von lokalen Beamten, Flüchtlinge, internationale Organisationen und lokale Nichtregierungsorganisationen aktiv in der Befragung Libanon.

"Unsere Ergebnisse deuten darauf hin, dass Zwangsarbeit, immer als Flüchtlinge zunehmende Verzweiflung, mehr und mehr.

Nach den Daten aus zwei Interviews, Zwangsarbeit jetzt so weit verbreitet ist, dass die Norm in das tägliche Leben der Flüchtlinge betrachtet ... ", stellt der Bericht der Organisation.

Der Nachweis der Nicht-Regierungs-Organisationen im Libanon tätig schätzen, dass 60% oder 70% der Flüchtlingskinder aus Syrien sind gezwungen, zu arbeiten.

Faced with the forced labor, children and refugees from Syria

Faced with the forced labor, children and refugees from Syria

We are constantly increasing the number of small children whose families have found shelter from Syria to Lebanon forced to work with little or no pay, dangerous conditions, according to humanitarian organizations.

Approximately one million Syrians have found refuge in Lebanon, representing 1/4 of the population.

Many of the refugees have no right to work, while entire families are forced to find other ways to cover the costs of their diet, their stay, and health services.

Many entrepreneurs prefer to hire children as' t paid less, while the requirements are minimal compared to adult requirements, supports the organization Freedom Fund.


It is an international initiative to combat human exploitation, according to the Athens Press Agency.

The also adults, are used in forced labor, while women always face the risk of sexual exploitation, according to the report's findings, drawn up by interviewing figures from local officials, refugees, international organizations and local non-governmental organizations active in Lebanon.

"Our findings indicate that forced labor, ever increasing as refugees despair more and more.

According to data from two interviews, forced labor is now so widespread, that is considered the norm in the daily life of refugees ..., "notes the report of the organization.

Evidence of non-governmental organizations operating in Lebanon estimate that 60% or 70% of refugee children from Syria are forced to work.

Austria: Punerea în aplicare a controalelor mai stricte până la 1 iunie

Austria: Punerea în aplicare a controalelor mai stricte până la 1 iunie

Austria va pune în aplicare consolidată controalele la frontieră asupra Brenner Italiei de la 1 iunie, ca parte a măsurilor luate de la Viena către criza imigrației, a declarat astăzi ministrul Apărării, Hans Peter Ntoskozil.

Având în vedere faptul că "coridorul balcanic" este închis, Viena prevede că refugiați și migranți sosirile în Italia să se dubleze până în 2015 pentru a ajunge la 300.000.


Întrebat despre dacă Austria intenționează să ridice gard la frontiera sa cu Italia, ministrul apărării a spus că problema cheie este "punerea în aplicare a sistemului de gestionare a frontierelor similar sistemului Spilfilnt" la granița Austriei în Slovenia.

Stabilește data exactă a punerii în aplicare a controalelor mai stricte în europene vitale care trec calea de conectare a sud la nordul Europei va depinde de numărul de migranți, precum și progresele înregistrate în crearea unui nou centru de control la frontieră a explicat Ntoskozil.

Áustria: Implementar controles mais estritos até 1 de Junho

Áustria: Implementar controles mais estritos até 1 de Junho

Áustria vai implementar o reforço dos controlos nas fronteiras sobre a Brenner para a Itália a partir de 1 de junho como parte das medidas tomadas pela Vienna em direção crise de imigração, disse hoje o ministro da Defesa Hans Peter Ntoskozil.

Dado o fato de que o "corredor dos Balcãs" é fechada, de Viena estipula que refugiados e migrantes chegados na Itália duplicar até 2015 para atingir 300.000.


Questionado sobre se a Áustria pretende erguer muro em sua fronteira com a Itália, o ministro da Defesa disse que a questão-chave é "a implementação do sistema de gestão das fronteiras semelhante ao sistema Spilfilnt" na fronteira da Áustria à Eslovênia.

Determinar a data exacta da implementação de controles mais rigorosos em Europeu vital que passam a caminho de conexão do sul para o norte da Europa dependerá do número de migrantes, bem como os progressos no estabelecimento de um novo centro de controlo das fronteiras explicou Ntoskozil.

Austria: Implement stricter controls by 1 June

Austria: Implement stricter controls by 1 June

Austria will implement reinforced border controls over the Brenner to Italy from June 1 as part of measures taken by the Vienna towards immigration crisis, said today the Defence Minister Hans Peter Ntoskozil.

Given the fact that the "Balkan corridor" is closed, the Vienna stipulates that refugee and migrant arrivals in Italy to double by 2015 to reach 300,000.


Asked about whether Austria is planning to erect fence on its border with Italy, the Defence Minister said that the key issue is "the implementation of border management system similar to the Spilfilnt system" on the border of Austria to Slovenia.

Determining the exact date of implementation of stricter controls in vital European passing the connection path of the south to the north of Europe will depend on the number of migrants, and the progress in the establishment of a new border control center explained Ntoskozil.