Κυριακή 6 Μαρτίου 2016

The European Commission welcomes the NATO-FRONTEX agreement on the modalities of their cooperation in the Aegean

The European Commission welcomes the NATO-FRONTEX agreement on the modalities of their cooperation in the Aegean


The agreement between NATO and Frontex on the details of their cooperation in the Aegean welcomed the joint statement by the EU High Representative for Foreign Affairs, Federica Mogkerini and the European Immigration Commissioner Dimitris Avramopoulos. According to the announcement, these NATO operational procedures agreed today will "maximize the efficiency, will ensure coherence and complementarity in terms of rapid response operation Frontex" Poseidon "in the region and the efforts of support activities."

Continuing, the statement said that "the decision by NATO to assist in identification, control and surveillance of illegal crossings of the Aegean Sea is an important contribution to international efforts to tackle traffickers and illegal immigration in the Aegean in the context of the crisis of refugees '.

The statement also notes that the current agreement is another example of the importance of practical EU-NATO cooperation, as has happened in other crises.

Renzo: Military intervention in Libya only to request the House






Renzo: Military intervention in Libya only to request the House



A military intervention in Libya is only possible once fulfilled all the necessary conditions, including approval by the Libyan parliament, said yesterday the Prime Minister of Italy Matteo Renzi.

The newspaper Corriere della Sera said-citing a secret decision of Renzo, dated February 10-that 50 members of the Special Forces of the Italian army is ready to participate, together with groups of US ED, Britain and France, in operations against adjacent to the jihadist Islamic State in the territory of Libya.

"Mass media publish scenarios on an Italian war in Libya which do not correspond to reality," said Matteo Renzi, according to the ANSA news agency.

The Italian Prime Minister called to be a "balanced and long-term" solution to the instability in the country of North Africa and noted that efforts continue with the United Nations assistance to form a national unity government.

"Only then will we be able to assess, on the basis of the request of the legitimate government, the level of the Italian participation.

In any case, this will require the necessary parliamentary and organizational processes, "added Renzo, the agency said.

Renzo: Militärintervention in Libyen nur auf Anfrage das Haus






Renzo: Militärintervention in Libyen nur auf Anfrage das Haus



Eine militärische Intervention in Libyen ist nur möglich, wenn alle notwendigen Bedingungen erfüllt, einschließlich der Genehmigung durch das libysche Parlament, sagte gestern der Ministerpräsident von Italien Matteo Renzi.

Die Zeitung Corriere della Sera sagte-unter Berufung auf eine geheime Entscheidung von Renzo, vom Februar 10, dass 50 Mitglieder der Special Forces der italienischen Armee ist bereit, zu beteiligen, zusammen mit einer Gruppe von US-ED, Großbritannien und Frankreich, in Operationen gegen neben dem Dschihad-islamischen Staates im Gebiet von Libyen.

"Die Massenmedien Szenarien auf einem italienischen Krieg in Libyen zu veröffentlichen, die nicht der Realität entsprechen", sagte Matteo Renzi, nach Angaben der Nachrichtenagentur ANSA.

Der italienische Premierminister rief eine "ausgewogene und langfristige" Lösung für die Instabilität in dem Land in Nordafrika zu sein, und stellte fest, dass die Bemühungen mit Hilfe der Vereinten Nationen auch weiterhin eine Regierung der nationalen Einheit zu bilden.

"Nur dann werden wir in der Lage sein, zu beurteilen, auf der Grundlage des Antrags der rechtmäßigen Regierung, die Höhe der italienischen Beteiligung.

In jedem Fall wird dies die notwendigen parlamentarischen und organisatorischen Prozesse erfordern ", fügte Renzo, sagte der Agentur.

Renzo: intervention militaire en Libye qu'à la demande de la Chambre





Renzo: intervention militaire en Libye qu'à la demande de la Chambre



Une intervention militaire en Libye est possible qu'une fois remplies toutes les conditions nécessaires, y compris l'approbation par le parlement libyen, a déclaré hier le Premier ministre italien Matteo Renzi.

Le journal Corriere della Sera dit-citant une décision secrète de Renzo, en date du 10 Février que 50 membres des forces spéciales de l'armée italienne est prête à participer, en collaboration avec des groupes de US ED, la Grande-Bretagne et la France, dans les opérations contre à côté de l'Etat islamique djihadiste sur le territoire de la Libye.

"Les médias publient des scénarios sur une guerre italienne en Libye qui ne correspondent pas à la réalité», a déclaré Matteo Renzi, selon l'agence de nouvelles ANSA.

Le Premier ministre italien appelé à être une solution "équilibrée et à long terme" à l'instabilité dans le pays d'Afrique du Nord et a noté que les efforts se poursuivent avec l'aide des Nations Unies pour former un gouvernement d'unité nationale.

"Seulement alors nous serons en mesure d'évaluer, sur la base de la demande du gouvernement légitime, le niveau de la participation italienne.

Dans tous les cas, il faudra les processus parlementaires et organisationnelles nécessaires ", a ajouté Renzo, a indiqué l'agence.

Mouzala: Мы должны подготовиться к большому числу беженцев

Mouzala: Мы должны подготовиться к большому числу беженцев




Афины
Для десятков тысяч беженцев, захваченных в Греции, говорил в своем выступлении в ЦК СИРИЗА, Джон Mouzala, добавив, что на данном этапе, который он охарактеризовал как «новую ситуацию," бремя распределяется во всем обществе.

Г-н Mouzala отметил тот факт, но и огромные усилия, предпринятые в предыдущем периоде в результате скрещивания стране 850000 беженцев "и в обществе никто не обратил внимание."

Он повторил, что "мы должны готовиться к большим числом", добавив, что в настоящее время фокусирует усилия, чтобы собрать всех этих людей в "очень временный", как metepitaseos подчеркнул растения.

Ссылаясь на Идомени, он сказал, что беженцы должны быть убеждены, что эта дорога закрыта, добавив, что здравоохранение и питание будет предоставляться им, и "мы хотим, чтобы спуститься на дно."

Г-н Mouzala сказал с временным горизонтом одного месяца анклав может жить в достойных условиях.

Что касается Европы, то он сказал, что "мы прошли трудный, но не потому, что наша вина", добавив, что во-первых европейцев "нечего сказать сейчас", во-вторых, что Греция находится в соответствии со своими обязательствами в противоположность в Европе это не так.

Он предположил, что средства Греции переселение, подчеркнув при этом, что миграция из Греции только в Европу будет создавать потоки притяжения беженцев, в то время как положение СИРИЗА является то, что переселение должно быть сделано Турции, Иордании и Ливана.

В качестве второго инструмента г-н Mouzala сообщил, что "как бы не так, как в некоторых" НАТО, чей план по сокращению потока, "мы хотим добиться успеха."

В качестве третьего инструмента сообщили о возвращении мигрантов, отметив, что государство должно работать с международными правилами и договорами.

Mouzala: Trebuie să ne pregătim pentru un număr mare de refugiați

Mouzala: Trebuie să ne pregătim pentru un număr mare de refugiați




Atena
Pentru zeci de mii de refugiați blocați în Grecia, a vorbit în discursul adresat Comitetului Central al SYRIZA, John Mouzala, adăugând că, în acest stadiu, pe care a descris ca fiind o "situație nouă," sarcina este distribuită în întreaga societate.

Dl. Mouzala a menționat faptul, dar, de asemenea, eforturile enorme depuse în perioada anterioară, ca urmare a trecerii țării 850.000 de refugiați ", cât și în societate nimeni nu a luat cunoștință."

El a reiterat faptul că "trebuie să ne pregătim pentru un număr mare", adăugând că, în prezent se concentrează efortul de a aduna toți acești oameni în "foarte temporară", așa cum a subliniat metepitaseos plante.

Referindu-se la Idomeni, el a spus că refugiații trebuie să fie convinși că acest drum este închis, adăugând că asistența medicală și produsele alimentare vor fi puse la dispoziția lor, și "noi vrem să mergem în jos la partea de jos."

Dl Mouzala a spus cu un orizont de timp de o lună enclava poate trăi în condiții decente.

În ceea ce privește Europa, el a spus că "am trecut dificil, dar nu pentru că vina noastră", adăugând că în primul rând europenii "nu au nimic de spus acum," în al doilea rând, că Grecia este în conformitate cu obligațiile sale, spre deosebire în Europa, nu este.

El a sugerat că instrumentele din Grecia este relocarea, subliniind în același timp că migrația din Grecia, numai în Europa s-ar crea fluxuri de atragere de refugiați, în timp ce poziția SYRIZA este că relocarea ar trebui să fie făcută de către Turcia, Iordania și Liban.

Ca un al doilea instrument Dl. Mouzala a raportat "ca și cum nu ca în unele" NATO, al cărui plan de a reduce fluxul, "noi vrem să reușească."

Ca un al treilea instrument a raportat întoarcerea migranților, menționând că un stat trebuie să lucreze cu normele și tratatele internaționale.

Моузала: Морамо се припремити за велики број избеглица

Моузала: Морамо се припремити за велики број избеглица




Атина
За десетине хиљада избеглица заробљени у Грчкој, говорио у свом говору Централног комитета СИРИЗА, Јохн Моузала, додајући да у овој фази, коју је описао као "новој ситуацији," терет се деле у друштву.

Господин Моузала поменуо чињеницу, али и огромне напоре у претходном периоду као резултат преласка земљу 850.000 избеглица "и у друштву нико је обавештење."

Он је поновио да "морамо припремити за велики број", додајући да тренутно фокусира напоре да прикупи све те људе у "веома привремен", као метепитасеос нагласио биљке.

Позивајући се на Идомени, он је рекао да избеглице морају да буду уверени да овај пут је затворен, додајући да ће здравство и храна бити пружена им, и "желимо да одемо до дна."

Господин Моузала је с временски хоризонт од месец дана енклава могу да живе у пристојним условима.

Што се тиче Европе, он је рекао да "смо прошли тежак, али не зато што наша кривица", додајући да прво треба да Европљани "немају шта да сада кажу," друго, да је Грчка у складу са својим обавезама у односу у Европи није.

Он је предложио да алати Грчке је измештање, наглашавајући да ће се миграција из Грчке само у Европи створи број избеглица атракција, док је позиција СИРИЗА је да измештање треба да буде Турска, Јордан и Либан.

Као други алат господин Моузала пријавио "као да није као у неки" НАТО, чији је план за смањење протока "Ми желимо да успемо."

Као треће средство пријавио повратак миграната, уз напомену да држава мора да ради са међународним правилима и уговорима.

Mouzala: Wir müssen für eine große Zahl von Flüchtlingen vorbereiten




Mouzala: Wir müssen für eine große Zahl von Flüchtlingen vorbereiten




Athen
Für Zehntausende von Flüchtlingen in Griechenland gefangen, sprach in seiner Rede vor dem Zentralkomitee der SYRIZA, John Mouzala, fügte hinzu, dass in dieser Phase, die er als beschrieben "neue Situation", wird die Belastung der gesamten Gesellschaft geteilt.

Herr Mouzala erwähnt die Tatsache, sondern auch die enormen in der Vorperiode als Folge Bemühungen der Überquerung des Landes 850.000 Flüchtlinge "und in der Gesellschaft niemand nahm Notiz."

Er wiederholte, dass "wir für eine große Zahl vorbereiten müssen", und fügte hinzu, dass derzeit Anstrengungen konzentriert sich in "sehr temporär" all diese Menschen zu sammeln, wie metepitaseos Pflanzen betont.

Mit Bezug auf Idomeni, sagte er, es Flüchtlinge müssen davon überzeugt sein, dass diese Straße geschlossen ist, und fügte hinzu, dass die Gesundheitspflege und Ernährung wird ihnen zur Verfügung gestellt werden, und "wir auf den Grund zu gehen wollen."

Herr Mouzala sagte mit einem Zeithorizont von einem Monat die Enklave in angemessenen Bedingungen leben können.

In Bezug auf Europa, sagte er, dass "wir nur schwer vergangen, aber nicht, weil unsere Schuld" und fügte hinzu, dass zunächst die Europäer "nichts haben jetzt zu sagen:" zweitens, dass Griechenland im Einklang mit seinen Verpflichtungen gegen in Europa ist es nicht.

Er schlug vor, dass Werkzeuge von Griechenland die Verlagerung ist, und betont, dass die Migration aus Griechenland nur nach Europa würde Anziehung Flüchtlingsströme schaffen, während die Position von SYRIZA ist, dass die Verlagerung sollte von der Türkei, Jordanien und Libanon gemacht werden.

Als zweites Werkzeug berichtet Herr Mouzala NATO "als ob nicht einige, wie in", dessen Plan, den Fluss zu reduzieren ", wollen wir erfolgreich sein."

Als drittes Werkzeug berichtete die Rückkehr von Migranten, unter Hinweis darauf, dass ein Staat mit internationalen Regeln und Verträge arbeiten muss.

Mouzala: We must prepare for large numbers of refugees

Mouzala: We must prepare for large numbers of refugees




Athena
For tens of thousands of refugees trapped in Greece, spoke in his speech to the Central Committee of SYRIZA, John Mouzala, adding that at this stage, which he described as a "new situation," the burden is shared throughout society.

Mr. Mouzala mentioned the fact, but also the enormous efforts made in the previous period as a result of crossing the country 850,000 refugees "and in society no one took notice."

He reiterated that "we must prepare for large numbers", adding that currently focuses effort to gather all these people in "very temporary" as metepitaseos stressed plants.

Referring to Idomeni, he said there refugees must be convinced that this road is closed, adding that health care and food will be provided to them, and "we want to go down to the bottom."

Mr. Mouzala said with a time horizon of one month the enclave can live in decent conditions.

As regards Europe, he said that "we passed difficult, but not because our fault," adding that firstly Europeans "have nothing to say now," secondly, that Greece is in line with its obligations as opposed in Europe it is not.

He suggested that tools of Greece is the relocation, while stressing that the migration from Greece only to Europe would create attraction refugee flows, while the position of SYRIZA is that relocation should be made by Turkey, Jordan and Lebanon.

As a second tool Mr. Mouzala reported "as though not like in some" NATO, whose plan to reduce the flow, "we want to succeed."

As a third tool reported the return of migrants, noting that a state has to work with international rules and treaties.

Έκκληση για μεγαλύτερη παγκόσμια επαγρύπνηση για τη βία κατά των γυναικών








Έκκληση για μεγαλύτερη παγκόσμια επαγρύπνηση για τη βία κατά των γυναικών



Η βία κατά των γυναικών είναι ένα σοβαρό πρόβλημα σε πολλές χώρες σε όλο τον κόσμο και θα πρέπει να αντιμετωπιστεί σε παγκόσμιο επίπεδο, δήλωσε στο ρωσικό πρακτορείο ειδήσεων Σπούτνικ η Μπαν Σουν-Τάεκ, σύζυγος του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών Μπαν Κι-μουν και ιδρύτρια της Ένωσης Γυναικών του ΟΗΕ για την Ειρήνη.

Την Παρασκευή η Ένωση Γυναικών του ΟΗΕ για την Ειρήνη πραγματοποίησε το ετήσιο γεύμα της που έχει σκοπό να αυξήσει την επαγρύπνηση για τις εκτεταμένες παραβιάσεις των δικαιωμάτων των γυναικών σε όλο τον κόσμο.

«Η παραβίαση των δικαιωμάτων των γυναικών είναι εκτεταμένη. Η βία κατά των γυναικών είναι ένα πολύ σοβαρό πρόβλημα. Ως εκ τούτου, είναι πολύ σημαντικό να αντιμετωπιστεί σε παγκόσμιο επίπεδο. Τέτοιες εκδηλώσεις είναι σημαντικές» δήλωσε χθες η Μπαν Σουν-Τάεκ στο Σπούτνικ.

Η βία κατά των γυναικών είναι ένα παγκόσμιο θέμα. Σύμφωνα με την επικεφαλής της Ένωσης Γυναικών του ΟΗΕ για την Ειρήνη, Ριχάνι Αλ-Νάσερ, σχεδόν μία στις πέντε γυναίκες κάτω των 15 ετών υφίσταται σεξουαλική κακοποίηση, σύμφωνα με το Αθηναϊκό Πρακτορείο.

Η τρομοκρατική οργάνωση Ισλαμικό Κράτος (ΙΚ, γνωστή επίσης με το αραβικό ακρωνύμιό της Ντάες) πουλάει κορίτσια έναντι μόλις 25 δολαρίων ΗΠΑ. Μέχρι και 2,5 εκατομμύρια άνθρωποι αποτελούν κάθε χρόνο αντικείμενο λαθραίας διακίνησης για σκοπούς πορνείας, αναγκαστικής εργασίας, δουλείας.

Pedir una mayor conciencia global acerca de la violencia contra las mujeres








Pedir una mayor conciencia global acerca de la violencia contra las mujeres



La violencia contra las mujeres es un problema grave en muchos países de todo el mundo y deben ser abordados a nivel mundial, según la agencia de noticias rusa Sputnik Ban Soon-taek, esposa del Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon y fundador Unión de Mujeres de las Naciones Unidas para la Paz.

El viernes por la Unión de Mujeres de las Naciones Unidas para la Paz celebró su almuerzo anual de los cuales está destinado a aumentar la conciencia sobre las violaciónes generalizadas de los derechos de las mujeres en todo el mundo.

"La violación de los derechos de la mujer está muy extendida. La violencia contra las mujeres es un problema muy serio. Por lo tanto, es muy importante ser abordados a nivel mundial. Este tipo de eventos son importantes", dijo ayer Ban Soon-taek al Sputnik.

La violencia contra las mujeres es un problema mundial. Según el jefe de la Asociación de Mujeres Unidas para la Paz Richani Al-Nasser, casi uno de cada cinco mujeres menores de 15 años son víctimas de abuso sexual, de acuerdo con la agencia de noticias de Atenas.

La organización terrorista Estado Islámico (IK, también conocido por su acrónimo árabe Dae) vende niñas frente a sólo 25 dólares estadounidenses. Hasta 2,5 millones de personas cada año son objeto de trata para la prostitución, el trabajo forzoso, la esclavitud.

Call for greater global awareness about violence against women







Call for greater global awareness about violence against women



Violence against women is a serious problem in many countries around the world and should be addressed on a global level, said the Russian Sputnik news agency Ban Soon-Taek, wife of the Secretary General of United Nations Ban Ki-moon and founder Union UN Women for Peace.

On Friday the Union of UN Women for Peace held its annual luncheon of which is intended to raise awareness about the widespread violations of women's rights worldwide.

"The violation of women's rights is widespread. Violence against women is a very serious problem. Therefore, it is very important to be addressed on a global level. Such events are important," yesterday said Ban Soon-Taek at Sputnik.

Violence against women is a global issue. According to the head of the Association of Women United for Peace Richani Al-Nasser, almost one in five women under 15 are sexually abused, according to the Athens Press Agency.

The terrorist organization Islamic State (IK, also known by its Arabic acronym Dae) sells girls versus just 25 US dollars. Up to 2.5 million people every year are the subject of trafficking for prostitution, forced labor, slavery.

Rufen Sie für eine größere globale Bewusstsein über Gewalt gegen Frauen







Rufen Sie für eine größere globale Bewusstsein über Gewalt gegen Frauen



Gewalt gegen Frauen ist ein ernstes Problem in vielen Ländern auf der ganzen Welt und sollte auf globaler Ebene angegangen werden, sagte der russische Agentur Sputnik Nachrichten Ban Soon-Taek, die Ehefrau des Generalsekretärs der Vereinten Nationen Ban Ki-moon und Gründer Union UN Frauen für den Frieden.

Am Freitag hielt die Union der UN-Frauen für den Frieden seiner jährlichen Mittagessen von denen das Bewusstsein über die weitverbreitete Verletzungen der Rechte der Frauen weltweit zu erhöhen soll.

"Die Verletzung der Rechte der Frauen weit verbreitet ist. Gewalt gegen Frauen ist ein sehr ernstes Problem. Daher ist es sehr wichtig ist, auf globaler Ebene angegangen werden. Solche Ereignisse sind wichtig", sagte gestern Ban Soon-Taek bei Sputnik.

Gewalt gegen Frauen ist ein globales Thema. Laut dem Leiter der Vereinigung der Frauen United for Peace Richani Al-Nasser, fast ein Fünftel der Frauen unter 15 Jahren sexuell missbraucht werden, entsprechend der Athener Presse-Agentur.

Die Terrororganisation Islamischer Staat (IK, auch durch seine arabischen Akronym bekannt Dae) verkauft Mädchen im Vergleich zu nur 25 US-Dollar. Bis zu 2,5 Millionen Menschen jedes Jahr sind das Thema des Menschenhandels zum Zwecke der Prostitution, Zwangsarbeit, Sklaverei.