Δευτέρα 3 Οκτωβρίου 2016

Tuirc: Síneadh trí mhí éigeandála

Tuirc: Síneadh trí mhí éigeandála


Ankara chinn a leathnú ar feadh trí mhí eile an staid éigeandála, beart a fhorchuirtear i ndiaidh coup an 15 Iúil, an Leas-Uachtarán an rialtas na Tuirce agus na príomh-ionadaí Numan Kourtoulmous inniu.

"Shocraigh muid a leathnú an staid éigeandála ar feadh 90 lá chun leanúint leis an troid in aghaidh eagraíochtaí sceimhlitheoireachta," a dúirt tuairisceoirí Kourtoulmous tar éis an chruinnithe Comh-Aireachta.

Is é an tús pointe tosaigh ar an síneadh ama 19 Deireadh Fómhair, agus dar críoch an tráth an staid éigeandála a fhorchuirtear ar 20 Iúil agus an tréimhse tosaigh dá bhforáiltear trí mhí.

Turquia: Extensão para três meses de emergência

Turquia: Extensão para três meses de emergência


Ancara decidiu prorrogar por mais três meses do estado de emergência, uma medida imposta após a tentativa de golpe de 15 de Julho, o vice-presidente do governo turco e o principal representante Numan Kourtoulmous anunciado hoje.

"Decidimos prorrogar o estado de emergência por 90 dias para continuar a luta contra as organizações terroristas", disse a repórteres Kourtoulmous após a reunião de gabinete.

O início ponto de partida da extensão de tempo é 19 de outubro, e termina quando o estado de emergência imposto em 20 de julho eo prazo inicial previsto de três meses.

トルコ:緊急時の3ヶ月間の延長

トルコ:緊急時の3ヶ月間の延長


アンカラは、さらに3ヶ月間の非常事態を延長することを決定し、7月15日の未遂クーデター後に課した措置は、トルコ政府の副社長兼メイン代表ニューマンKourtoulmousは、本日発表しました。

「我々はテロ組織との戦いを続けるために90日間の非常事態を延長することを決定し、「Kourtoulmous記者は閣議後に語りました。

時間延長の開始点開始は10月19日であり、緊急の状態は7月20日と3ヶ月間提供される初期期間に課せられたときに終了します。

Turquie: Extension pour trois mois d'urgence

Turquie: Extension pour trois mois d'urgence


Ankara a décidé de prolonger pour trois mois l'état d'urgence, une mesure imposée après la tentative de coup du 15 Juillet, le vice-président du gouvernement turc et le représentant principal Numan Kourtoulmous a annoncé aujourd'hui.

«Nous avons décidé de prolonger l'état d'urgence pendant 90 jours pour poursuivre la lutte contre les organisations terroristes", a déclaré aux journalistes Kourtoulmous après la réunion du cabinet.

Le début de point de départ de la prorogation du délai est le 19 Octobre, et se terminant lorsque l'état d'urgence imposé le 20 Juillet et la période initiale prévue trois mois.

Turchia: estensione per tre mesi di emergenza

Turchia: estensione per tre mesi di emergenza


Ankara ha deciso di prorogare per altri tre mesi lo stato di emergenza, una misura imposta dopo il tentato colpo di stato del 15 luglio, il vice presidente del governo turco e il principale rappresentante Numan Kourtoulmous annunciato oggi.

"Abbiamo deciso di prolungare lo stato di emergenza per 90 giorni di tempo per continuare la lotta contro le organizzazioni terroristiche", ha detto Kourtoulmous giornalisti dopo la riunione di gabinetto.

L'inizio punto di partenza del tempo addizionale è 19 ottobre e termina quando lo stato di emergenza imposto il 20 luglio e il periodo iniziale di tre mesi.

Turquía: Extensión de tres meses de emergencia

Turquía: Extensión de tres meses de emergencia


Ankara decidió prorrogar por otros tres meses el estado de emergencia, una medida impuesta después del intento de golpe de 15 de julio, el vicepresidente del gobierno turco y el representante principal Numan Kourtoulmous ha anunciado hoy.

"Decidimos extender el estado de emergencia por 90 días para continuar la lucha contra las organizaciones terroristas", dijo Kourtoulmous a la prensa tras la reunión del gabinete.

La puesta en punto de partida de la extensión de tiempo es 19 de octubre y termina cuando el estado de emergencia impuesto el 20 de julio y el plazo inicial previsto de tres meses.

Turkey: Extension for three months of emergency

Turkey: Extension for three months of emergency


Ankara decided to extend for a further three months the state of emergency, a measure imposed after the attempted coup of July 15, the vice president of the Turkish government and the main representative Numan Kourtoulmous announced today.

"We decided to extend the state of emergency for 90 days to continue the fight against terrorist organizations," said Kourtoulmous reporters after the cabinet meeting.

The starting point start of the time extension is October 19th, and ending when the state of emergency imposed on 20 July and the initial period provided for three months.

Türkei: Verlängerung für drei Monate von Notfall

Türkei: Verlängerung für drei Monate von Notfall


Ankara beschlossen, für weitere drei Monate den Ausnahmezustand zu verlängern, eine Maßnahme nach dem Putschversuch vom 15. Juli verhängt, der Vizepräsident der türkischen Regierung und der Hauptvertreter Numan Kourtoulmous hat heute bekannt gegeben.

"Wir haben beschlossen, den Ausnahmezustand für 90 Tage zu verlängern, den Kampf gegen terroristische Organisationen fortzusetzen", sagte Kourtoulmous Reportern nach der Kabinettssitzung.

Der Ausgangspunkt Beginn der Zeitverlängerung ist der 19. Oktober und endet, wenn der Ausnahmezustand am 20. Juli und der ersten Zeit für drei Monate zur Verfügung gestellt verhängt.

土耳其:延长三个月的紧急状态

土耳其:延长三个月的紧急状态


安卡拉决定延长再延长3个月紧急状态,7月15日未遂政变后实行的措施,土耳其政府的副总裁,主要代表努曼Kourtoulmous今天宣布。

“我们决定延长紧急状态90天,继续打击恐怖组织的斗争中,”在内阁会议后的记者Kourtoulmous说。

时间延长的起点开始是10月19日,当7月20日,并提供三个月初期实行的紧急状态结束。

Κυριακή 2 Οκτωβρίου 2016

Für "menschliche Rückkehr der Flüchtlinge in der Türkei und Ägypten", spricht De Maiziere

Für "menschliche Rückkehr der Flüchtlinge in der Türkei und Ägypten", spricht De Maiziere


"Denn jetzt Schmuggler entscheiden, wer würde nach Europa kommen. Sie sind die unmenschliche Art und Weise Wahl. Und warum; es angemessen ist, Europa zu entscheiden, wer kommt und wer nicht ", sagte Christian Democrat deutsche Innenminister Thomas de Maiziere, letzte Nacht, in einem Interview in der Sendung" Berlin direkt "die erste öffentliche ARD-Netzwerk.

Menschen, die im Mittelmeer gerettet werden sollten zuerst in der Türkei oder Ägypten zurückgeschickt werden ". Natürlich unter Bedingungen, die die Würde des Menschen zu gewährleisten. Sie können Unterkünfte in Zusammenarbeit mit dem UNO-Hochkommissariat für Flüchtlinge (UNHCR) », ergänzt Thomas de Maiziere aufbauen müssen. Er betonte, dass die Europäische Einigung, Union-Türkei könnte scheitern, wenn Griechenland nicht schneller Flüchtlinge umleitet.

In der gleichen Sendung, die Ko-Vorsitzende der Ezntemir der Grünen Cem argumentiert stattdessen, dass "diese Vereinbarung, die wir mit der Türkei getan haben, und vielleicht bald mit Ägypten zu tun wird das Flüchtlingsproblem nicht lösen. Man kann sich nicht auf die Gnade von Diktatoren gelassen werden und sind abhängig von ihren guten Willen. Dies passt nicht in Europa. "

De Maiziere sprach auch in der ARD und für Feiern von heute für den 26. Jahrestag der deutschen Einheit. "Wir sollten nicht unsere Stimmung wegen Extremisten verderben." Daran erinnern, dass am Abend Sonntag zwei Polizeiautos in Dresden in Brand gesteckt, während am Montag Kurs islamfeindlich Patriotische Europäer gegen die Islamisierung des Abendlandes Verkehr in der Stadt Geburtstag geplant. Counterdemonstrations Plan und linken Gruppen.

Unter Bezugnahme auf die jüngsten Diskussionen über den äußersten rechten Extremismus im Osten Deutschland, sagte der Innenminister, dass dies ein "pangermaniko Phänomen", aber es hat immer häufiger in den östlichen Bundesländern aufgetreten.

"Eine lange über die Ursachen sprechen könnte", sagte de Maiziere und als bestimmte Faktoren der Exazerbation des Phänomens der "unterschiedlichen Geschwindigkeiten des Wandels" nach der Wiedervereinigung Deutschland, der Globalisierung und der "Sorge nicht so sehr wegen der Flüchtlinge, aber einige tiefer, wie was in unserem Land passiert. "

「トルコとエジプトの難民の人間戻り、「デMaiziereを話します

「トルコとエジプトの難民の人間戻り、「デMaiziereを話します


「今のヨーロッパに来る密輸業者を決定します。彼らは最も非人道的な方法の選択です。そして、なぜ;それは来てない人であろうヨーロッパを決定することが適切である、最初の公開のドイツ放送局ARDネットワーク "クリスチャン民主党ドイツ内務大臣トーマス・デメジエール、最後の夜はショー 'ベルリンDIREKT上のインタビューで、言いました」。

地中海に救出された人々は、トルコやエジプトで「最初に返送されるべきです。もちろん、人間の尊厳を確保する条件の下で。あなたは国連難民高等弁務官事務所(UNHCR)»追加トーマス・デメジエールとの協力でのご宿泊を構築する必要があるかもしれません。ギリシャは速くない難民をリダイレクトする場合は、ユニオン・トルコ失敗する可能性があり、彼はヨーロッパの合意があることを強調しました。

同放送では、緑の党のCem」Ezntemirの共同議長は、我々はトルコで行われているとすぐにエジプトで行う可能性があります "この合意は、難民問題を解決しないことを代わりに主張しました。一つは、独裁者のなすがままに任せ、それらののれんに依存することはできません。これは、ヨーロッパに合いません。」

デMaiziereはARDに、ドイツ統一の第26記念日のために、今日のお祝いにも話しました。 「我々は、理由過激派の私たちの気分を台無しにしないでください。」月曜日に、市内の誕生日にコースイスラム教西洋のイスラム化に反対する欧州愛国者のトラフィックに敵対計画しながら、夜に日曜日は、ドレスデンで2パトカーを放火したことを思い出してください。 Counterdemonstrations計画と左翼グループ。

東部ドイツの極右過激派に関する最近の議論を参照すると、内務大臣は、これは、「pangermaniko現象」であるが、それは東部州でより頻繁に発生していると述べました。

「一つは、原因についての長さで話すことができ、「デ・Maiziereは言った、ドイツ、グローバル化と「懸念の再統一後の「変化の異なる速度」の現象ではないので、増悪の特定の要因として報告しましたなぜなら難民の多くが、のような、いくつかのより深いです私たちの国に何が起こるのだろう。」

For "human return of refugees in Turkey and Egypt," speaks De Maiziere

For "human return of refugees in Turkey and Egypt," speaks De Maiziere


"For now decide smugglers who would come to Europe. They are the most inhumane way choice. And why; it is appropriate to decide Europe who will come and who is not, "said Christian Democrat German Interior Minister Thomas de Maiziere, last night, in an interview on the show 'Berlin direkt" the first public German broadcaster ARD network.

People who are rescued in the Mediterranean should be sent back first "in Turkey or Egypt. Of course under conditions that ensure human dignity. You may need to build accommodation in cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) »added Thomas de Maiziere. He stressed that the European agreement; Union-Turkey could fail if Greece not faster redirects refugees.

In the same broadcast, the co-chair of the Greens Cem 'Ezntemir argued instead that "this agreement, which we have done with Turkey and might soon do with Egypt will not solve the refugee problem. One can not be left to the mercy of dictators and depend on their goodwill. This does not fit into Europe. "

De Maiziere spoke also on ARD, and for today's celebrations for the 26th anniversary of German unification. "We should not spoil our mood because of extremists." Recall that in the evening Sunday torched two police cars in Dresden, while on Monday planned course hostile to Islam Pegida traffic in the city's birthday. Counterdemonstrations plan and leftist groups.

Referring to the recent discussions on the far-right extremism in eastern Germany, the Interior Minister said that this is a "pangermaniko phenomenon", however it has occurred more often in the eastern states.

"One could speak at length about the causes," said de Maiziere and reported as certain factors of exacerbation of the phenomenon of "different speeds of change" after the reunification of Germany, globalization and the "concern not so much because of the refugees, but some deeper, such as what will happen to our country. "

对于“在土耳其和埃及难民的回报人类,”说德Maiziere

对于“在土耳其和埃及难民的回报人类,”说德Maiziere


“现在决定谁走私者将来到欧洲。他们是最不人道的方式选择。以及为什么;它是适当的决定欧洲谁还会来,谁不是,“基督教民主德国内政部长托马斯·德梅齐埃,昨晚说,在展会上”柏林DIREKT接受“首次公开德国广播ARD网络。

谁是在地中海救起的人应该在土耳其或埃及的第一送回来。“条件下,当然是确保人的尊严。您可能需要在与联合国难民署(UNHCR)»添加托马斯·德梅齐埃合作搭建的住宿。他强调,欧洲的协议;如果希腊不是更快重定向难民联盟,土耳其可能会失败。

在同一个广播,绿党杰姆“Ezntemir的联合主席指出,而不是说:”这个协议,我们已经与土耳其做,可能很快跟埃及不会解决难民问题。人们不能留给独裁者的怜悯和依靠他们的善意。这不适合欧洲“。

德Maiziere还谈到了ARD,并为今天的庆祝德国统一的26周年。 “我们不应该破坏我们的心情,因为极端分子。”回想一下,在晚上周日放火烧毁两辆警车在德累斯顿,而在周一计划在全市的生日当然敌视伊斯兰教爱国欧洲人反对西方伊斯兰化的流量。 Counterdemonstrations规划和左派团体。

谈到最近在德国东部的极右翼极端主义的讨论,内政部部长说,这是一个“pangermaniko现象”,但它已经发生更经常在东部各州。

“人们可能会在大约原因长度说话,说:”德Maiziere和德国,全球化的统一和“担忧并非如此报道后的”变化的速度不同“的现象加剧,因为某些因素由于很多难民,但一些深层次,如会发生什么我们的国家。“