Κυριακή 1 Οκτωβρίου 2017

Fünf verletzt in Kanada, "Terrorist" nach der Polizei


Die kanadische Polizei einen „terroristischen Akt“ nach dem Messerangriff auf einer Polizeistation von einer Person untersucht dann, einen Van Truck fahren, verwundet mit seinen Fahrzeug vier weiteren Personen in der letzten Nacht in Edmonton West-Kanada.

„Ich bin sehr besorgt und empört von dieser Tragödie“, sagte Premierminister Justin Trinto heute.

Der Bürgermeister von Entmonton Nton Aivson sagte, es „einsamer Wolf Angriff.“

Canadian-TV-Netz CBC und CTV berichtete, dass die Polizei in der Van Truck Flagge eines Dschihad-Organisation Islamischer Staat gefunden.

Es begann alles am Samstag um um 20.15 Uhr (Ortszeit, 05.15 Uhr GMT Sonntag) in der Nähe des Stadion der Hauptstadt von Alberta ein Spiel durchgeführt, wo die kanadische footy.

Ein Mann, der ein Auto mit hohen Geschwindigkeit fahren stürzte in ein Metallgeländer und dann zu einem Polizisten, der hinter dem Geländer war die Höhe von fünf Metern zu schleudern, nach Bildern von der Überwachungskamera vom Edmonton Journal veröffentlicht.

Der Mann kam aus dem verbeulten Fahrzeug, umging und nach katefere mindestens zwei Messer bläst die Polizei vor zu Fuß zu entkommen.

Kurz vor Mitternacht, die Polizei, die mittlerweile in dieser Stadt von 800.000 Einwohnern Kontrollstellen eingerichtet hatte, überprüfte einen Van Truck und Entfernung des Fahrers identifizierte den Besitzer des Fahrzeugs, die bei dem Angriff gegen die Polizei beteiligt waren.

Dann begann eine Verfolgungsjagd Fahrzeuge mehr als zehn Polizisten beteiligt. in einem Auge martyas Lokalzeitung zu entkommen „mit mehr als 80 km / h“ in Edmonton Probieren, warf der Fahrer absichtlich den ersten Van Truck auf zwei Passanten, erzählte.

„Der Verdächtige versuchte absichtlich Fußgänger an Kreuzungen zu verletzen oder auf dem Bürgersteig“, also hinter vier verlassen an zwei verschiedenen Orten verletzt, sagte Rod Knecht, Chef der Polizei von Edmonton, auf einer Pressekonferenz Fernsehs.

Mayor Edwin Don Ivons, borgarstjóri, sagði að það væri "einvörðunguárás".

Fimm slasaðir í Kanada, "hryðjuverkamaður" samkvæmt lögreglu

The Canadian Lögreglan rannsakar "hryðjuverka athöfn" eftir hníf árás á lögreglustöð af einstaklingi þá, akstur Van Truck, sár og ökutæki fjóra sínum öðrum á síðustu nótt í Edmonton Vestur-Kanada.

"Ég er ákaflega áhyggjufullur og reiður á þessum hörmungum," sagði forsætisráðherra Justin Trident í dag.


Canadian TV net CBC og CTV greint frá því að lögreglan í Van Truck fána Jihadist stofnun íslamska ríki.

Þetta byrjaði allt á laugardaginn í kringum 20:15 (að staðartíma, 05:15 GMT Sunday) nálægt völlinn af höfuðborg Alberta fram samsvörun þar Canadian footy.

Maður aka bíl á miklum hraða hrundi í málm handrið og síðan að lögreglumaður sem var á bak við handrið hurling hæð fimm metra, samkvæmt myndum frá eftirlit myndavél út af Edmonton Journal.

Maðurinn kom út úr battered ökutækis, fór umferð og eftir katefere kosti tveimur hníf blæs lögregluna áður sleppi á fæti.

Skömmu fyrir miðnætti, lögreglan, sem hafði á meðan að setja upp eftirlit flugverndar í þessari borg 800.000 íbúa, merkt með Van Truck og flutningur af the bílstjóri sem eigandi ökutækisins sem tók þátt í árásinni gegn lögreglu.

Það var þá að elta meira en tíu lögreglu ökutæki. Reyna að flýja "með fleiri en 80 km / klst" í Edmonton, ökumaður kastaði viljandi fyrstu Van Vörubíll á tveimur vegfarendur, einnig fram í staðbundinni auga martyas blaðið.

"The grunar reyndi að vísvitandi meiða vegfarendur á crossings eða á gangstéttinni" þannig að fara á bak við fjögur slasast í tveimur mismunandi stöðum, sagði Rod Knecht, lögreglustjóri Edmonton, á blaðamannafundi útvarpsþáttur sjónvarp.

Σάββατο 30 Σεπτεμβρίου 2017

Pyongyang zeigte kein Interesse an Gesprächen


Nordkorea zeigte kein "Interesse an" Gesprächen mit den Vereinigten Staaten, sagte der Sprecher des Außenministeriums heute trotz der Eröffnung von Kommunikationskanälen mit Washington mit Pjöngjang.

„Die nordkoreanischen Beamten kein Interesse an Gesprächen über die Denuklearisierung zeigten,“ Heather Naouert während in einer Erklärung gesagt, unter Hinweis darauf, dass es ‚viele Kanäle mit den Beamten innerhalb des nordkoreanischen Regimes zu kommunizieren„, die heute in Peking berichteten, der amerikanische Minister Ausländische Rex Tillerson.

Der US-Außenminister sagte heute, dass die USA "mit dem Willen des Kim-Jong-Ow-Regimes" zufrieden sind, um Gespräche über sein Atomprogramm zu beginnen.

"Wir stellen Fragen. Wir haben Kommunikationslinien mit Pyongyang, wir sind nicht in völliger Dunkelheit, wir haben zwei oder drei Kanäle offen für Pjöngjang ", sagte Tillerson und sprach mit Reportern.

Washington behauptet nun, dass dieser Versuch des Dialogs unbeantwortet geblieben, während US-Präsident Donald Trump und nordkoreanische Führer Kim Jong-Un hat in einer heftigen verbalen Eskalation beteiligt.

Kurz vor seiner Aussagen Rex Tilerson, ein Zustand, der DVRK Agentur für Außenpropaganda geliefert heute neue Beleidigungen gegen Donald Trump, ihn „alter Mann Psychopath“ Aufruf zur „Selbstmordmission eine nukleare Katastrophe auslösen würde Amerika in Ozean drehen von Flammen. "

Pyongyang showed no interest in talks


North Korea did not show any "interest in" talks with the United States, the State Department spokesman said today despite the opening of communications channels with Washington with Pyongyang.

"North Korean officials have shown no interest in talks on nuclear detonation," he said in a statement, Heather Nawert, recalling the existence of "many channels to communicate with officials in the North Korean regime", to which the US Secretary of State Foreign Rex Tillerson.

The US Secretary of State said earlier today that the US "is pleased" with the will of the Kim Jong-Ow regime to begin talks on its nuclear program.

"We ask questions. We have communication lines with Pyongyang, we are not in complete darkness, we have two or three channels open to Pyongyang, "Tillerson said, speaking to reporters.

Washington asserts now that this attempt at dialogue has remained unanswered, while US President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong-Ony have been involved in a violent escalation.

Shortly before statements by Rex Tillerson, a state-run North Korean organization responsible for foreign propaganda today launched new insults against Donald Trump, calling him "an aging psychopath" in a "suicide mission to provoke a nuclear disaster that will turn America into an ocean from flames. "

Pyongyang n'a montré aucun intérêt pour les pourparlers


La Corée du Nord n'a pas montré d'intérêt pour les négociations avec les États-Unis, a déclaré le porte-parole du Département d'Etat aujourd'hui malgré l'ouverture de canaux de communication avec Washington avec Pyongyang.

"Les fonctionnaires nord-coréens n'ont manifesté aucun intérêt pour les discussions sur la détonation nucléaire", a-t-il déclaré dans un communiqué, Heather Nawert, rappelant l'existence de "nombreux canaux pour communiquer avec les fonctionnaires du régime nord-coréen", à laquelle le secrétaire d'État américain Foreign Rex Tillerson.

Le secrétaire d'État américain a déclaré plus tôt aujourd'hui que les États-Unis "sont satisfaits" de la volonté du régime de Kim Jong-Ow d'entamer des pourparlers sur son programme nucléaire.

"Nous posons des questions. Nous avons des lignes de communication avec Pyongyang, nous ne sommes pas dans l'obscurité complète, nous avons deux ou trois canaux ouverts à Pyongyang ", a déclaré Tillerson, en parlant aux journalistes.

Washington affirme maintenant que cette tentative de dialogue est restée sans réponse, tandis que le président américain Donald Trump et le dirigeant nord-coréen Kim Jong-Ony ont été impliqués dans une escalade violente.

Peu avant les déclarations de Rex Tillerson, une organisation nord-coréenne dirigée par la propagande étrangère a lancé aujourd'hui de nouvelles insultes contre Donald Trump, l'appelant «un psychopathe vieillissant» dans une «mission suicide pour provoquer une catastrophe nucléaire qui transformera l'Amérique en océan des flammes. "

Los separatistas están decididos a avanzar con el referéndum de mañana


Después de haber capturado a decenas de escuelas que servirán como centros de votación en vista de los partidarios del referéndum de mañana de la independencia catalán declarada lista para la votación, a pesar de la prohibición de la Justicia y advirtiendo al gobierno español que evitará que de ninguna manera.

«Votarem» (votarán en catalán), clamó ayer viernes por la noche alrededor de 10.000 personas se reunieron en la última reunión de la elección de Carles Poutzemont, el presidente de la provincia del noreste de España y líder de los separatistas.

"Estos momentos increíblemente intensos y muy emotivos, sentimos que podemos tocar nuestro sueño", dijo Pudgemond.

Los jefes de los separatistas aseguraron ayer que el domingo, día del referéndum, tendrán 2.315 mesas electorales, de las cuales 207 en Barcelona.

Sin embargo, la comisión electoral fue disuelta por el riesgo de ser multada y sólo por los separatistas, lo que socavó su credibilidad.

ocupaciones pacíficas comenzaron ayer por la tarde en las escuelas de Cataluña decenas, mientras que el miércoles la justicia había pedido a la policía para cerrar partes para ser utilizados como centros de votación, entre ellos escuelas.

Según varios mensajes en sitios de redes sociales, muchas decenas de edificios han sido ocupados.

"Vamos a dormir aquí, con grandes mi hijo", dijo Tzizela Losa, una madre de tres niños de la escuela primaria Reina Violante de Barcelona, ​​que han capturado los padres de los alumnos.

"Comités de Defensa de Referéndum" se han creado en cada distrito y tienen distribuir folletos con consejos, que ellos llaman separatistas principalmente permanecer en paz.

Aprovechando la derecha "para organizar actividades extracurriculares, la enseñanza y los padres han capturado algunas escuelas para mantenerlos abiertos, a continuación, la organización de picnic, noches de cine bajo las estrellas, fiesta de pijamas;

El Tribunal Constitucional de España ha prohibido el referéndum el domingo, pero "no ha dicho nada sobre las actividades recreativas" el viernes y el sábado, explicó el presidente de la Asamblea Nacional de Cataluña, Jordy Sánchez.

Las fuerzas de seguridad, que se han apoderado de millones a mediados de septiembre de papeletas, todavía en busca de los miles de encuestas que desean utilizar el referéndum los separatistas.

"Insisto en que no habrá referéndum el 1 de octubre", dijo ayer el representante del gobierno español Menenteth de Vigo en una conferencia de prensa tras la reunión semanal del gabinete, reiterando la posición del gobierno de que la votación es ilegal.

La confrontación de Madrid y los separatistas catalanes es una de las peores crisis ha pasado España después de la restauración de la democracia en 1975 después de la muerte del dictador Francisco Franco.

Madrid ha aumentado las operaciones legales y policiales en las últimas semanas, provocando protestas de los separatistas.

La policía del distrito ha expresado su preocupación por los episodios arrebato anunció ayer que en el caso de ocupación de los centros de votación, informará a los organizadores que "antes de que deben abandonar el 06:00 domingo por la mañana."

Madrid ha enviado ayuda a unos 10.000 hombres de las fuerzas de seguridad en Cataluña.

A pesar de las amenazas de sanciones, multas, investigaciones y acusaciones, los separatistas proceder con el referendo a pesar se divide profundamente a la provincia de 7,5 millones de habitantes.

En un suburbio de Barcelona, ​​2.000 personas participaron en un acto del partido Ciudadanos, opuesto al referéndum, sosteniendo banderas españolas.

"Quieren destruir todo, España y Cataluña", se quejó Detrores Molero, de 53 años.

El aumento de los separatistas fueron rápidamente después de la crisis económica de 2008 y especialmente después de la decisión de la Corte Constitucional en 2010 de suspender la autonomía de Cataluña después de la aplicación del Partido Popular de Mariano Rajoy.

En septiembre de 2015, los separatistas ganaron la mayoría de los escaños en el parlamento local con el 47,6% de los votos.

Pero la última encuesta realizada después de la solicitud del Gobierno regional en julio mostró que los oponentes de la independencia catalán es la mayor parte de los proponentes, el 49,4% frente al 41,4%.

Die Separatisten sind entschlossen, mit dem Volksabstimmung von morgen voranzukommen


Nachdem sie Dutzende von Schulen gefangen genommen haben, um als Wahlzentren im Vorfeld des Volksabstufts von morgen zu handeln, sagen die Anhänger der Unabhängigkeit Kataloniens, dass sie bereit sind, die Abstimmung trotz eines Verbots der Gerechtigkeit und einer Warnung an die spanische Regierung zu halten, dass sie es in irgendeiner Weise blockieren wird.

"Votarem" (wir werden auf Katalanisch abstimmen) hat gestern Abend etwa 10.000 Menschen bei der letzten Vorwahl von Carls Pudeton, dem Präsidenten dieser Provinz Nordosten Spaniens und dem Führer der Separatisten, versammelt.

"Diese unglaublich intensiven und sehr bewegenden Momente, wir fühlen, dass wir unseren Traum berühren können", sagte Pudgemond.

Die Köpfe der Separatisten versicherten gestern, dass am Sonntag, dem Tag des Referendums, sie 2.315 Wahllokale haben werden, von denen 207 in Barcelona.

Allerdings wurde die Wahlkommission wegen der Gefahr der Geldstrafe und nur durch Separatisten aufgelöst, die ihre Glaubwürdigkeit untergraben.

Die friedlichen Berufe begannen gestern abend in Dutzenden von Schulen in Katalonien, während am Mittwoch die Gerechtigkeit die Polizei aufgerufen hatte, die Orte zu schließen, die als Wahllokale, einschließlich Schulen, verwendet wurden.

Nach verschiedenen Nachrichten auf Social-Networking-Sites, viele Dutzende von Gebäuden wurden besetzt.

"Ich werde hier mit meinem großen Sohn schlafen", sagte Tzilla Losa, eine Mutter von drei Kindern aus der Reina Violand Grundschule in Barcelona, ​​die die Eltern der Schüler besetzt haben.

In jedem Bezirk wurden "Ausschüsse für die Verteidigung des Referendums" eingerichtet und Broschüren mit Ratschläge ausgehändigt und die Separatisten aufgefordert, insbesondere friedlich zu bleiben.

Unter dem Vorteil des Rechtes, "außerschulische Aktivitäten" zu organisieren, haben die Eltern der Schüler einige Schulen genommen, um sie zu öffnen, indem sie den Höhepunkt, die Kinonaben unter den Sternen, den Pyjamas,

Spaniens Verfassungsgericht hat das Referendum am Sonntag verboten, aber am Freitag und Samstag hat "nichts über Freizeitaktivitäten" gesagt, erklärte Jordy Sanchez den Präsidenten der katalanischen Nationalversammlung.

Die Sicherheitskräfte, die seit Mitte September Millionen von Stimmzetteln ergriffen haben, suchen immer noch die Tausende von Umfragen, die die Separatisten für das Referendum nutzen wollen.

"Ich bestehe darauf, dass es am 1. Oktober kein Referendum geben wird", sagte der spanische Regierungssprecher Menendez de Vigo gestern während einer Pressekonferenz nach einer wöchentlichen Kabinettssitzung und bekräftigte die Position der Regierung, dass die Abstimmung illegal sei.

Der Streit zwischen Madrid und den Separatisten Kataloniens ist eine der schlimmsten Krisen, die Spanien seit der Wiederherstellung der Demokratie im Jahre 1975 nach dem Tod des Diktators Francisco Franco erlitten hat.

Madrid hat in den vergangenen Wochen rechtliche und polizeiliche Operationen erhöht und Proteste von Separatisten ausgelöst.

Die Polizei in der Provinz hat sich besorgt über den Ausbruch von Vorfällen geäußert und gestern angekündigt, dass sie im Falle der Besetzung der Wahlzentren die Organisatoren darüber informieren, dass sie sie "vor 6:00 Uhr morgens Sonntag" verlassen müssen.

Madrid hat in Katalonien Hilfe für etwa 10.000 Mann der Sicherheitskräfte geschickt.

Trotz Drohungen von Sanktionen, Geldstrafen, Ermittlungen und Anschuldigungen gehen Separatisten mit dem Referendum voran, obwohl die Provinz von 7,5 Millionen Menschen tief geteilt ist.

In einem Vorort von Barcelona nahmen 2.000 Menschen an einer Veranstaltung der Ciudadanos-Partei teil, gegen das Referendum, mit spanischen Flaggen.

"Sie wollen alles zerstören, Spanien und Katalonien", klagte Detrores Molero, 53.

Der Aufstieg der Separatisten ist seit der Finanzkrise von 2008 und vor allem nach der Entscheidung des Verfassungsgerichts im Jahr 2010, die Autonomie Kataloniens nach einem Appell der Volkspartei des Premierministers Mariano Rahoy auszusetzen, rasch.

Im September 2015 gewannen die Separatisten die meisten Sitze im örtlichen Parlament mit 47,6% der Stimmen.

Aber die jüngste Umfrage auf Anfrage der Landesregierung im Juli zeigte, dass die Gegner der Unabhängigkeit Kataloniens mehr sind als ihre Unterstützer, 49,4% gegenüber 41,4%.

I separatisti sono determinati per andare avanti con il referendum di domani


Avere decine catturati di scuole che serviranno come seggi elettorali in vista dei sostenitori del referendum di domani di indipendenza catalana dichiarati pronti al momento della votazione, nonostante il divieto della giustizia e avvertire il governo spagnolo che impedirà in alcun modo.

«Votarem» (voteranno in catalano), gridava ieri Venerdì sera circa 10.000 persone si sono riunite nel corso dell'ultimo comizio elettorale di Carles Poutzemont, il presidente della Provincia di Spagna nordorientale e leader separatisti.

"Questi momenti incredibilmente intensi e molto commoventi, sentiamo che possiamo toccare il nostro sogno", ha detto Pudgemond.

I capi dei separatisti hanno assicurato ieri che la domenica, il giorno del referendum, avranno 2.315 stazioni elettorali, di cui 207 a Barcellona.

Tuttavia, la commissione elettorale è stata sciolta a causa del rischio di essere multati e solo dai separatisti, che hanno minato la sua credibilità.

occupazioni pacifiche hanno cominciato ieri sera in decine di scuole della Catalogna, mentre Mercoledì giustizia aveva chiesto alla polizia di chiudere le parti per essere utilizzati come seggi elettorali, tra i quali le scuole.

Secondo i vari messaggi sui siti di social network, molte dozzine di edifici sono state occupate.

"Dormiremo qui, con grande mio figlio", ha detto Tzizela Losa, madre di tre bambini di scuola elementare Reina Violante Barcellona, ​​che hanno catturato i genitori degli studenti.

"Comitati referendari di difesa" sono stati creati in ogni distretto e hanno distribuire volantini con le punte, che essi chiamano separatisti rimangono prevalentemente sereno.

Approfittando del diritto "di organizzare attività extrascolastiche', studenti genitori hanno catturato alcune scuole di tenerli aperti, quindi l'organizzazione di picnic, serate di cinema sotto le stelle, pigiama party;

La Corte costituzionale spagnola ha vietato il referendum Domenica "ma non ha detto nulla circa le attività ricreative" Venerdì e Sabato, Tzornti Santses ha spiegato il presidente dell'Assemblea Nazionale della Catalogna.

Le forze di sicurezza, che sono sequestrati da metà settembre milioni di schede elettorali, ancora alla ricerca per le migliaia di sondaggi che vogliono usare il referendum i separatisti.

"Insisto sul fatto che non ci sarà alcun referendum il 1 ° ottobre", ha detto ieri il rappresentante del governo spagnolo Menenteth de Vigo in una conferenza stampa dopo la riunione di gabinetto settimanale, ribadendo la posizione del governo che il voto è illegale.

Il confronto Madrid e separatisti catalani è una delle peggiori crisi ha superato la Spagna, dopo il ripristino della democrazia nel 1975, dopo la morte del dittatore Francisco Franco.

Madrid ha aumentato le operazioni legali e di polizia nelle ultime settimane, provocando proteste dai separatisti.

La polizia distrettuale ha espresso la propria preoccupazione per gli episodi di sfogo ha annunciato ieri che, nel caso di occupazione dei seggi elettorali, informerà gli organizzatori che "prima che essi devono lasciare il 06:00 Domenica mattina."

Madrid ha inviato aiuti a circa 10.000 uomini di forze di sicurezza in Catalogna.

Nonostante le minacce di sanzioni, multe, indagini e rinvii a giudizio, i separatisti procedere con il referendum, nonostante la provincia di 7,5 milioni di abitanti è profondamente divisa.

In un sobborgo di Barcellona, ​​2.000 persone hanno partecipato ad un evento del partito di Ciudadanos, contrario al referendum, in possesso di bandiere spagnole.

"Vogliono distruggere tutto, Spagna e Catalogna", si lamenta Detrores Molero, 53 anni.

L'aumento dei separatisti erano rapidamente dopo la crisi economica del 2008 e soprattutto dopo la decisione della Corte Costituzionale nel 2010 di sospendere l'autonomia della Catalogna dopo l'applicazione del Partito Popolare del primo ministro Mariano Rajoy.

Nel settembre del 2015 i separatisti hanno vinto più posti nel parlamento locale con il 47,6% dei voti.

Ma l'ultimo sondaggio condotto dopo la richiesta del governo regionale nel mese di luglio ha mostrato che gli avversari di indipendenza catalana è la maggior parte dei proponenti, il 49,4% contro il 41,4%.

The separatists are determined to move forward with tomorrow's referendum


Having captured dozens of schools to act as election centers in the run-up to tomorrow's referendum, supporters of Catalonia's independence say they are ready to hold the vote despite a ban on justice and a warning to the Spanish government that it will block it in any way.

"Votarem" (we will vote in the Catalan), yesterday evening, about 10,000 people gathered in the last election campaign of Karls Pudgemont, the president of this province of northeastern Spain and leader of the separatists.

"These incredibly intense and very moving moments, we feel we can touch our dream," Pudgemond said.

The heads of separatists assured yesterday that on Sunday, the day of the referendum, they will have 2,315 polling stations, of which 207 in Barcelona.

However, the electoral commission was dissolved because of the risk of being fined and only by separatists, which undermined its credibility.

The peaceful occupations began yesterday evening in dozens of schools in Catalonia, while on Wednesday justice had called on the police to close down the places to be used as polling stations, including schools.

According to various messages on social networking sites, many dozens of buildings have been occupied.

"I will sleep here with my great son," said Tzilla Losa, a mother of three children from Barcelona's Reina Violand Elementary School, which the pupils' parents have occupied.

"Committees for the defense of the referendum" have been set up in each district and have handed out brochures with advice, calling on the separatists, in particular, to remain peaceful.

Taking advantage of the right to 'organize extra-curricular activities', pupils' parents have taken some schools to keep them open by organizing pinnacle, cinema nights under the stars, pajamas;

Spain's Constitutional Court has banned the referendum on Sunday, but "has said nothing about recreational activities" on Friday and Saturday, Jordy Sanchez explained the president of the Catalan National Assembly.

The security forces, who have seized millions of ballots since mid-September, are still looking for the thousands of polls that the separatists want to use for the referendum.

"I insist that there will be no referendum on 1 October," Spanish government spokesman Menendez de Vigo said yesterday during a press conference following a weekly cabinet meeting, reiterating the government's position that the vote was illegal.

The quarrel between Madrid and the separatists of Catalonia is one of the worst crises that Spain has suffered since the restoration of democracy in 1975 following the death of dictator Francisco Franco.

Madrid has increased legal and police operations in recent weeks, triggering protests by separatists.

Police in the province have expressed concern about the outbreak of incidents and announced yesterday that in the case of occupation of electoral centers, they will inform the organizers that they have to leave them "before 6:00 in the morning of Sunday".

Madrid has sent aid to some 10,000 men of security forces in Catalonia.

Despite threats of sanctions, fines, investigations and accusations, separatists are proceeding with the referendum, even though the province of 7.5 million people is deeply divided.

In a suburb of Barcelona, ​​2,000 people participated in an event of the Ciudadanos party, opposed to the referendum, holding Spanish flags.

"They want to destroy everything, Spain and Catalonia," complained Detrores Molero, 53.

The rise of the separatists has been rapid since the financial crisis of 2008, and especially after the Constitutional Court's decision in 2010 to suspend Catalonia's autonomy following an appeal by the People's Party of Prime Minister Mariano Rahoy.

In September 2015, the separatists won most seats in the local parliament with 47.6% of the votes.

But the latest poll conducted at the request of the regional government in July showed that opponents of Catalonia's independence are more than its supporters, 49.4% against 41.4%.

Les séparatistes sont déterminés à aller de l'avant avec le référendum de demain


Ayant capturé des dizaines d'écoles pour agir en tant que centres électoraux à la veille du référendum de demain, les partisans de l'indépendance de la Catalogne disent qu'ils sont prêts à voter malgré une interdiction de la justice et un avertissement au gouvernement espagnol qu'il va bloquer de quelque manière que ce soit.

"Votarem" (nous voterons en catalan), hier soir, environ 10 000 personnes se sont rassemblées lors de la dernière campagne électorale de Karls Pudgemont, le président de cette province du nord-est de l'Espagne et chef des séparatistes.

«Ces moments incroyablement intenses et très émouvants, nous pensons que nous pouvons toucher notre rêve», a déclaré Pudgemond.

Les chefs des séparatistes ont assuré hier que dimanche, le jour du référendum, ils auront 2,315 bureaux de vote, dont 207 à Barcelone.

Cependant, la commission électorale a été dissoute en raison du risque d'être condamnée à une amende et uniquement par des séparatistes, ce qui a sapé sa crédibilité.

Les occupations pacifiques ont commencé hier soir dans des dizaines d'écoles en Catalogne, alors que mercredi, la justice avait demandé à la police de fermer les lieux pour servir de bureaux de vote, y compris les écoles.

Selon divers messages sur les sites de réseaux sociaux, plusieurs dizaines de bâtiments ont été occupés.

"Je vais dormir ici avec mon grand fils", a déclaré Tzilla Losa, une mère de trois enfants de l'école primaire Reina Violand de Barcelone, que les parents des élèves ont occupés.

Des «comités de défense du référendum» ont été mis en place dans chaque district et ont distribué des brochures avec des conseils, appelant les séparatistes à rester, en particulier, pacifiques.

Profitant du droit d'organiser des activités extra-scolaires, les parents des élèves ont pris certaines écoles pour les ouvrir en organisant des pique-niques, des soirées cinématographiques sous les étoiles, des pyjamas;

La Cour constitutionnelle espagnole a interdit le référendum dimanche, mais «n'a rien dit sur les activités récréatives», vendredi et samedi, Jordy Sanchez a expliqué le président de l'Assemblée nationale catalane.

Les forces de sécurité, qui ont saisi des millions de bulletins de vote depuis la mi-septembre, recherchent toujours les milliers de sondages que les séparatistes veulent utiliser pour le référendum.

"J'insiste pour qu'il n'y ait pas de référendum le 1er octobre", a déclaré le porte-parole du gouvernement espagnol, Menendez de Vigo, lors d'une conférence de presse à la suite d'une réunion hebdomadaire du Cabinet, en réitérant la position du gouvernement selon laquelle le vote était illégal.

La querelle entre Madrid et les séparatistes de Catalogne est l'une des pires crises que l'Espagne a subies depuis la restauration de la démocratie en 1975 suite à la mort du dictateur Francisco Franco.

Madrid a augmenté les opérations judiciaires et policières au cours des dernières semaines, déclenchant des manifestations de séparatistes.

La police de la province s'est déclarée préoccupée par le déclenchement des incidents et a annoncé hier que, en cas d'occupation des centres électoraux, ils informeront les organisateurs qu'ils doivent les laisser "avant 6h00 le matin du dimanche".

Madrid a envoyé une aide à quelque 10 000 hommes de forces de sécurité en Catalogne.

Malgré les menaces de sanctions, d'amendes, d'enquêtes et d'accusations, les séparatistes procèdent au référendum, même si la province de 7,5 millions de personnes est profondément divisée.

Dans une banlieue de Barcelone, 2 000 personnes ont participé à un événement du parti Ciudadanos, opposé au référendum, tenant des drapeaux espagnols.

"Ils veulent tout détruire, l'Espagne et la Catalogne", se plaignent Detrores Molero, 53.

La montée des séparatistes a été rapide depuis la crise financière de 2008 et surtout après la décision de la Cour constitutionnelle en 2010 de suspendre l'autonomie de la Catalogne à la suite d'un appel du Parti du Premier ministre Mariano Rahoy.

En septembre 2015, les séparatistes ont remporté la plupart des sièges dans le parlement local avec 47,6% des voix.

Mais le dernier sondage mené à la demande du gouvernement régional en juillet a montré que les opposants à l'indépendance de la Catalogne sont plus que ses partisans, 49,4% contre 41,4%.

Os separatistas estão determinados a avançar com o referendo de amanhã


Tendo capturado dezenas de escolas para atuar como centros eleitorais na viragem do referendo de amanhã, os defensores da independência da Catalunha dizem que estão prontos para realizar a votação, apesar da proibição da justiça e do aviso ao governo espanhol de que isso o bloqueará de qualquer maneira.

"Votarem" (vamos votar em catalão), ontem à noite, cerca de 10 mil pessoas se reuniram na última campanha eleitoral de Karls Puyemond, presidente desta província do nordeste da Espanha e líder dos separatistas.

"Esses momentos incrivelmente intensos e muito emocionantes, sentimos que podemos tocar nossos sonhos", disse Pudgemond.

Os chefes dos separatistas asseguraram ontem que no domingo, dia do referendo, terão 2.315 mesas de voto, dos quais 207 em Barcelona.

No entanto, a comissão eleitoral foi dissolvida devido ao risco de ser multada e apenas por separatistas, o que prejudicou sua credibilidade.

As ocupações pacíficas começaram ontem à noite em dezenas de escolas na Catalunha, enquanto na quarta-feira a justiça havia pedido à polícia que fechasse os lugares para serem utilizados como assembleias de voto, incluindo escolas.

De acordo com várias mensagens em sites de redes sociais, muitas dezenas de edifícios foram ocupados.

"Vou dormir aqui com meu grande filho", disse Tzilla Losa, uma mãe de três filhos da Reina Violand Elementary School de Barcelona, ​​que os pais dos alunos ocuparam.

"Comitês para a defesa do referendo" foram criados em cada distrito e distribuíram folhetos com conselhos, convidando os separatistas, em particular, a permanecerem pacíficos.

Aproveitando o direito de "organizar atividades extracurriculares", os pais dos alunos tomaram algumas escolas para mantê-los abertos organizando o pináculo, noites de cinema sob as estrelas, pijamas;

O Tribunal Constitucional da Espanha proibiu o referendo no domingo, mas "não disse nada sobre atividades recreativas" na sexta e sábado, Jordy Sanchez explicou o presidente da Assembléia Nacional da Catalunha.

As forças de segurança, que apreenderam milhões de cédulas desde meados de setembro, ainda estão à procura de milhares de pesquisas que os separatistas querem usar para o referendo.

"Eu insisto em que não haverá referendo em 1 de outubro", disse ontem o porta-voz do governo espanhol, Menendez de Vigo, durante uma conferência de imprensa após uma reunião semanal do gabinete, reiterando a posição do governo de que a votação era ilegal.

A disputa entre Madrid e os separatistas da Catalunha é uma das piores crises que a Espanha sofreu desde a restauração da democracia em 1975, após a morte do ditador Francisco Franco.

Madrid aumentou as operações legais e policiais nas últimas semanas, provocando protestos por separatistas.

A polícia na província expressou sua preocupação com o surto de incidentes e anunciou ontem que, em caso de ocupação dos centros eleitorais, informará aos organizadores que devem deixá-los "antes das 6:00 da manhã do domingo".

Madrid enviou ajuda a cerca de 10 mil homens de forças de segurança na Catalunha.

Apesar das ameaças de sanções, multas, investigações e acusações, os separatistas estão procedendo ao referendo, embora a província de 7,5 milhões de pessoas esteja profundamente dividida.

Em um subúrbio de Barcelona, ​​2.000 pessoas participaram de um evento do partido Ciudadanos, em oposição ao referendo, contendo bandeiras espanholas.

"Eles querem destruir tudo, Espanha e Catalunha", reclamou Detrores Molero, 53.

O surgimento dos separatistas tem sido rápido desde a crise financeira de 2008 e especialmente após a decisão do Tribunal Constitucional em 2010 de suspender a autonomia da Catalunha na sequência de um apelo do Partido Popular do Primeiro Ministro Mariano Rahoy.

Em setembro de 2015, os separatistas ganharam mais assentos no parlamento local com 47,6% dos votos.

Mas a última pesquisa realizada a pedido do governo regional em julho mostrou que opositores da independência da Catalunha são mais do que seus apoiantes, 49,4% contra 41,4%.

Παρασκευή 29 Σεπτεμβρίου 2017

Referendo na Catalunha: o jogo de gato com o mouse


Dois dias antes do referendo sobre a independência da Catalunha, que foi banido pela justiça espanhola, os líderes separatistas, mais determinados do que quando, apresentarão detalhes do voto de domingo, enquanto as autoridades espanholas estão aumentando a ameaça de sanções e investigações.
"Vamos chegar ao fim", disse o presidente da Catalunha, Carls Pudeton, durante uma reunião com representantes de estabelecimentos de ensino onde as assembleias de voto provavelmente funcionarão, reunindo junto com o governo local a "responsabilidade total" da organização do referendo.
Por semanas, ela toca o gato com o mouse com o governo central para ocultar as cédulas, as cédulas ou a abertura de sites onde os eleitores podem encontrar o endereço do seu eleitorado.
Ontem, uma demonstração de alunos e estudantes a favor do referendo representou 16 mil pessoas, de acordo com a polícia, 80 mil, de acordo com os organizadores.
Os jovens deram o encontro de hoje em frente à Universidade de Barcelona, ​​um edifício histórico no centro da cidade.
"Vamos votar! Independência! "Gritaram os manifestantes.
A Espanha experimentou muitas tensões separatistas no País Basco e na Catalunha. Desde o início de novembro, está passando por sua mais séria crise política há 40 anos, de acordo com sua liderança.

Referendum in Catalonia: The Cat Game with the Mouse


Two days before the referendum on the independence of Catalonia, which has been banned by Spanish justice, the separatist leaders, more determined than when, will present details of Sunday's vote, while the Spanish authorities are raising the threat of sanctions and investigations.
"We will reach the end," Catalonia's President Carls Pudeton said yesterday during a meeting with representatives of educational establishments where polling stations are likely to work, assembling together with the local government the "full responsibility" of the organization of the referendum.
For weeks now, she plays the cat with the mouse with the central government to hide the ballots, the ballot papers or the opening of websites where voters can find the address of their electorate.
Yesterday, a demonstration of pupils and students in favor of the referendum accounted for 16,000 people, according to the police, 80,000, according to the organizers.
The young people gave today's appointment in front of the University of Barcelona, ​​a historic building in the city center.
"We will vote! Independence! "Shouted protesters.
Spain has experienced many separatist tensions in the Basque Country and Catalonia. Since the beginning of November, it has been going through its most serious political crisis for 40 years, according to its leadership.