Τετάρτη 7 Ιουνίου 2017

Berlin withdraws German soldiers from Innsbruck


The German government has today decided to withdraw its soldiers from the Incirlik base in Turkey and develop them in Jordan due to increasing German-Turkish tensions, according to the German news agency DPA.
The Cabinet has approved the draft of Defense Minister Ursula von Dienen, according to the DPA, which was decided after Turkey's refusal to allow German MPs to visit this NATO base where some 260 Budweiser soldiers have been deployed within Of the international coalition against the jihadist Islamic state in Syria and Iraq.

Berlin zurückzuziehen deutsche Truppen aus Incirlik


Heute hat die Bundesregierung beschlossen, den Abzug der Soldaten aus der Basis in Incirlik in der Türkei und ihre Entwicklung in Jordanien wegen der wachsenden deutsch-türkischen Spannungen, nach deutschen Nachrichtenagentur DPA.
Das Kabinett genehmigte das Projekt im Verteidigungsministerin Ursula von den Laien nach der DPA, die nach der Weigerung der Türkei wurde beschlossen deutsche Abgeordneten zu ermöglichen, diesen NATO-Stützpunkt zu besuchen, wo etwa 260 Soldaten der Bundeswehr unter entwickelt internationale Koalition gegen den Dschihad-Organisation islamischer Staat in Syrien und dem Irak.

Berlin retirer les troupes allemandes de Incirlik


Le gouvernement allemand a décidé aujourd'hui le retrait des soldats de la base Incirlik en Turquie et leur développement en Jordanie en raison des tensions croissantes germano-turque, selon l'agence de nouvelles allemande DPA.
Le cabinet a approuvé le projet du ministre de la Défense Ursula von der Laien, selon la DPA, qui a été décidée après le refus de la Turquie de permettre aux députés allemands à visiter cette base de l'OTAN où environ 260 soldats de la Bundeswehr sous-développés coalition internationale contre l'organisation djihadiste Etat islamique en Syrie et en Irak.

Der islamische Staat hinter dem Doppelanschlag in Teheran


Die Organisation Islamischer Staat übernahm die Verantwortung für die Anschläge im Parlament des Irans und das Mausoleum von Ayatollah Khomeini, wie in der Dschihad-Organisation Nachrichtenagentur berichtet.
Das iranische Geheimdienstministerium bekannt, dass der Doppelangriff in Teheran durch terroristische Gruppen durchgeführt, ausgestrahlt von staatlichem Fernsehen.
„Heute Morgen zwei Terroristen an einem dritten Terrorgruppe Parlament angegriffen Gruppen und das Mausoleum von Imam Khomeini ... verhaftet Mitgliedern vor Offensive zu machen“, erklärte die ypyorgeio Informationen, nach iranischem Fernsehen.

The Islamic State behind the double attack on Tehran


The Islamic State organization has assumed responsibility for the attacks on the Iranian parliament and the Ayatollah Khomeini mausoleum, according to the news agency of the jihadist organization.
The Iranian intelligence ministry said the two-off attack in Tehran was carried out by terrorist groups, state television reported.
"This morning two groups of terrorists attacked the parliament and the mausoleum of Imam Khomeini ... Members of a third terrorist group were arrested before they attacked," the intelligence sub-office said, according to Iranian television.

L'Etat islamique derrière le double attentat à Téhéran


L'organisation de l'Etat islamique a revendiqué la responsabilité des attaques du parlement de l'Iran et le mausolée de l'Ayatollah Khomeini, tel que rapporté dans l'agence de nouvelles de l'organisation djihadiste.
Le ministère du Renseignement iranien a annoncé que le double attentat à Téhéran menée par des groupes terroristes, diffusés par la télévision d'Etat.
« Ce matin, deux groupes terroristes ont attaqué à un troisième parlement de groupe terroriste et le mausolée de l'imam Khomeiny ... Les membres arrêtés avant de faire l'offensive », a expliqué l'information ypyorgeio, selon la télévision iranienne.

Trab talked with the Saudi king, stressing the need for unity of the Gulf countries


US President Donald Trub spoke to Saudi Arabian King Salman yesterday and stressed the need for unity among the Gulf countries, a senior White House official said following a decision by the Arab states to break diplomatic relations with Qatar.

"His message was that we need unity in the region to fight the ideology of the expedition and the financing of terrorism. It is important that the Gulf is united for the peace and security of the region," said the White House official at Reuters.

Der Trump sprach mit Saudi-König, betonte die Notwendigkeit der Einheit der Golfstaaten


Der amerikanische Präsident Donald Trump telefonisch mit dem König von Saudi-Arabien Salman sprach gestern und betonte, die die Notwendigkeit für die Einheit unter den Golfstaat, Senioren Weißes Haus nach der Entscheidung der arabischen Staaten diplomatische Beziehungen mit Katar zu suspendieren.

„Seine Botschaft war, dass wir brauchen Einheit in der Region zu den Kriegern exemistriki Ideologie und der Terrorismusfinanzierung. Es ist wichtig, den Golf für Frieden und Sicherheit in der Region vereint zu sein“, sagte er Beamte des Weißen Hauses Agentur Reuters sagte.

Le Trump a parlé avec le roi saoudien, en insistant sur la nécessité d'une unité des pays du Golfe


Le président américain Donald Trump a parlé par téléphone avec le roi d'Arabie Saoudite Salman hier et a souligné la nécessité d'une unité entre les pays du Golfe, a déclaré un haut blanc Maison après la décision des Etats arabes de suspendre les relations diplomatiques avec le Qatar.

« Son message est que nous avons besoin d'unité dans la région à l'idéologie des guerriers et le financement du terrorisme. Il est important d'être unis dans le golfe pour la paix et la sécurité dans la région », at-il dit la Maison-Blanche déclaré à l'agence Reuters.

30 ans l'arrestation du suspect pour l'attaque terroriste à London Bridge



aujourd'hui la police britannique a arrêté un homme à la place de la législation spécifique sur le terrorisme. L'arrestation a été faite dans l'enquête pour le samedi attaque sur le pont de Londres.

« La police de mener des enquêtes sur l'attentat terroriste sur le pont de Londres, des recherches après que le mandat, à une adresse dans l'est de Londres, dans les premières heures aujourd'hui », a rapporté la déclaration de la police. « Âgé de 30 ans suspect a été arrêté pour la préparation et la réalisation de epitheseo terroristes », a souligné la même annonce.

ois drochamhras don ionsaí sceimhlitheoireachta i Londain Bridge ghabháil 30 bliain d'a



póilíní na Breataine sa lá atá inniu gabhadh fear in áit na reachtaíochta sonraí ar sceimhlitheoireacht. rinneadh an ghabháil san imscrúdú don ionsaí Dé Sathairn ar Dhroichead Londan.

"Póilíní imscrúdú a dhéanamh ar an ionsaí sceimhlitheoireachta ar Dhroichead Londan, taighde tar éis an barántas, ag seoladh in oirthear Londain, i moch sheoladh inniu," tuairisc ar an ráiteas ar na póilíní. "Gabhadh 30 bliain d'aois amhrastach a ullmhú agus epitheseo sceimhlitheoireachta a dhéanamh" béim ar an bhfógra céanna.

prisão 30 anos de idade do suspeito pelo ataque terrorista em London Bridge


polícia britânica prendeu hoje um homem no lugar da legislação específica sobre o terrorismo. A prisão foi feita no âmbito do inquérito para o ataque sábado London Bridge.

"A polícia realizarem investigações sobre o ataque terrorista na ponte de Londres, pesquisou após o mandado, em um endereço no leste de Londres, nas primeiras horas de hoje", informou sobre o comunicado da polícia. "Suspeito de 30 anos foi preso por preparação e realização de epitheseo terrorista", sublinhou o mesmo anúncio.

现年30岁的犯罪嫌疑人的逮捕在伦敦桥的恐怖袭击事件



英国警方今天在地方反恐的具体立法逮捕了一名男子。逮捕是在调查了伦敦大桥周六的攻击使。

“警方今日进行调查的伦敦桥的恐怖袭击,逮捕令后的研究,在伦敦东部的一个地址,在凌晨时分,”报道,警方的说法。 “30多岁犯罪嫌疑人准备和进行恐怖epitheseo逮捕”强调了同一个公告。