Τετάρτη 24 Μαΐου 2017

G. Stoltenmpergk : 대서양 동맹은 테러와의 싸움을 단계해야


NATO는 맨체스터의 공격 테러에 대해 더 많은 일을해야 브뤼셀에서 대서양 동맹의 지도자의 정상 회담 직전에 오늘의 머리, 젠스 스톨텐베르그 말했다.

Stoltenberg은 동맹은 미국이 원하는 이슬람 국가, 대한 연합에 가입 것이라고 확신 아니라고하지만 인정했다.

이슬람 국가를 취한 책임있는 맨체스터에서 "특히 잔인한"공격 "나는 동맹국이 활성화됩니다 테러와의 전쟁에서 더 많은 일을 동의 할 것으로 기대", NATO 사무 총장은 인터뷰에서 말했다 입력합니다.

공격은 회의에서 "하나 또는 다른 방법으로 모든 지도자들에 의해 영향을받을 것"맨체스터에서 팝 콘서트에서 월요일 밤 일어난 22 사람들의 죽음을 초래했고, 어린이를 포함한 59, 부상 브뤼셀에서의 목요일 새로운 NATO 본부는 말했다.

G. Stoltenmpergk: L'alleanza atlantica dovrebbe intensificare la lotta contro il terrorismo


La NATO dovrebbe fare di più contro il terrorismo dopo l'attacco a Manchester, ha detto il capo di oggi, Jens Stoltenberg, alla vigilia di un vertice dei leader dell'Alleanza atlantica a Bruxelles.

Lo Stoltenberg ha ammesso, tuttavia, che non è certo che l'alleanza si unirà alla coalizione contro lo Stato islamico, che Washington vuole.

"Mi aspetto che gli alleati saranno attivi e saranno d'accordo a fare di più nella lotta contro il terrorismo" dopo "particolarmente brutale" attacco a Manchester, la responsabilità che ha assunto lo Stato Islamico, ha detto il segretario generale della NATO durante l'intervista digitare.

L'attacco è avvenuto Lunedi notte in un concerto pop a Manchester e aveva provocato la morte di 22 persone e il ferimento di 59, compresi i bambini, "sarà influenzato da tutti i leader in un modo o nell'altro", nella riunione i giovedì la nuova sede della NATO a Bruxelles ha detto.

Stuttgart: Atlantic alliance must step up its fight against terrorism


NATO has to do more against terrorism after the attack on Manchester, said his chief, Jan Stoltenberg, on the eve of a summit of leaders of the Atlantic Alliance in Brussels.

Stoltenberg admitted, however, that it is not certain that the alliance will join the coalition against the Islamic State, which Washington wants.

"I expect the Allies to be active and accept to do more in the fight against terrorism" after the "very brutal" attack on Manchester, the responsibility for which the Islamic State took over, the NATO Secretary General said during an interview Press.

The attack on Monday night at a pop concert in Manchester, resulting in the deaths of 22 people and injuries 59, including children, "will be harmed by all leaders in one way or the other" at the meeting Tomorrow Thursday at NATO's new headquarters in Brussels, he said.

G. Stoltenmpergk: La Alianza Atlántica debe intensificar la lucha contra el terrorismo


La OTAN debería hacer más contra el terrorismo tras el ataque en Manchester, dijo el jefe de hoy, Jens Stoltenberg, en la víspera de una cumbre de líderes de la Alianza Atlántica en Bruselas.

sin embargo, el Stoltenberg admitió que no es seguro que la alianza se unirá a la coalición contra el Estado islámico, que Washington quiere.

"Espero que los aliados estarán activas y se pondrán de acuerdo para hacer más en la lucha contra el terrorismo" después de "brutal particular" ataque en Manchester, la responsabilidad de que ha tomado el Estado Islámico, dijo el secretario general de la OTAN durante la entrevista escriba.

El ataque ocurrió el lunes por la noche en un concierto de música pop en Manchester y había dado como resultado la muerte de 22 personas e hirió a 59, incluidos los niños, "se verán afectados por todos los líderes de una u otra manera" en su reunión sus jueves por la nueva sede de la OTAN en Bruselas, dijo.

G. Stoltenmpergk: Die Atlantische Allianz sollte den Kampf gegen den Terrorismus verstärken


Die NATO soll nach dem Angriff in Manchester mehr gegen den Terrorismus tun, sagte der Leiter des heute, Jens Stoltenberg, am Vorabend eines Gipfels des Führers der Atlantischen Allianz in Brüssel.

Die Stolten gab jedoch, dass es nicht sicher ist, dass die Allianz die Koalition gegen den islamischen Staat beitreten, die Washington will.

„Ich erwarte, dass die Verbündete aktiv sein werden und mehr zustimmen im Kampf gegen den Terrorismus zu tun“ nach „besonders brutal“ Angriff in Manchester, Verantwortung, für das den islamischen Staat getroffen hat, sagte NATO-Generalsekretär während des Interviews eingeben.

Der Angriff erfolgte am Montagabend in einem Pop-Konzert in Manchester und hatte den Tod von 22 Menschen und Verletzten 59, darunter auch Kinder, in seiner Sitzung „wird von allen führenden Unternehmen in der einen oder anderen Weise betroffen sein“ ihr donnerstag das neue NATO-Hauptquartier in Brüssel sagte.

acharnesbeast: Π. Γρηγοριάδης: Οι Αχαρνές δε μπορούν να διασύροντ...

acharnesbeast: Π. Γρηγοριάδης: Οι Αχαρνές δε μπορούν να διασύροντ...: Προ των ευθυνών τους, θέτει, τους ιθύνοντες και τους υποστηρικτές τους,  για τη σημερινή τραγική κατάσταση του δήμου Αχαρνών, ο Παναγι...

20 feridos em estado crítico após o ataque em Manchester



Cerca de 20 pessoas permanecem em estado crítico depois do ataque ao concerto pop em Manchester, com o rosto ferido lesões muito graves para os órgãos vitais ou membros, disse que os serviços de saúde oficiais locais.

Vinte e duas pessoas morreram no ataque suicida, quando explodiu um dispositivo explosivo improvisado com nozes Estruturas metálicas, parafusos e pregos, enquanto milhares de pessoas, crianças e jovens em sua maioria veio da sala de concertos em Manchester após a conclusão do concerto americano cantora Ariana Grande.

"Atualmente nós tratamos 64 pessoas ... 20 deles estão em estado muito crítico, recebendo cuidados intensivos", disse à Sky News John pACDZ, chefe de saúde e serviços sociais na região de Manchester.

"Há feridas para órgãos vitais, ferimentos graves aos membros e alguns vão exigir cuidados a longo prazo e apoio. Esta é ferimentos muito graves ", acrescentou.

20 blessés dans un état critique après l'attaque à Manchester



Environ 20 personnes restent dans un état critique après l'attaque de concert pop à Manchester, avec le visage blessé de très graves blessures aux organes vitaux ou les membres, a déclaré les services de santé locaux officiels.

Vingt-deux personnes ont été tuées dans l'attentat suicide, quand a explosé un engin explosif improvisé contenant des noix de ossatures métalliques, des vis et des clous, alors que des milliers de personnes, des enfants et des jeunes dans leur majorité sont venus de la salle de concert à Manchester après la fin du concert chanteuse américaine Ariana Grande.

« Actuellement, nous traitons 64 personnes ... 20 d'entre eux sont dans un état très critique, reçoivent des soins intensifs », at-il dit Sky Nouvelles John pACDZ, responsable des services sanitaires et sociaux dans la région de Manchester.

« Il y a des blessures aux organes vitaux, des blessures graves aux membres et certains auront besoin de soins à long terme et de soutien. Ceci est des blessures très graves « , at-il ajouté.

20 injured in critical condition after suicide attack in Manchester



About 20 people remain in critical condition after a suicide attack at the Manchester concert, with injured people facing very serious injuries to vital organs or members, a local health official said.

Twenty-two people were killed in the suicide attack when an improvised explosive device exploded containing metallic nuts, screws and nails, while thousands of people, children and youngsters, mostly left the Manchester concert hall after finishing their concert American singer Ariana Grande.

"We are currently treating 64 people ... 20 of them are in a very critical condition, receive intensive care," said John Reese, head of health and social services in the Manchester region, to Sky News.

"There are wounds in vital organs, serious injuries to members and some will require long-term care and support. These are very serious injuries, "he added.

20 in einem kritischen Zustand nach dem Angriff in Manchester verletzt



Rund 20 Personen bleiben in kritischem Zustand nach dem Angriff auf Pop-Konzert in Manchester, mit dem verwundeten Gesicht sehr schwere Verletzungen an lebenswichtigen Organen oder Mitglieder, dem lokalen offizielle Gesundheitsdienste.

Zweiundzwanzig Menschen wurden bei dem Selbstmordanschlag getötet, als einen improvisierten Sprengkörper enthält Metallwaren Muttern, Schrauben und Nägel explodierten, während Tausende von Menschen, Kindern und Jugendlichen in ihrer Mehrheit aus dem Konzertsaal in Manchester nach Abschluss des Konzertes kamen amerikanische Sängerin Ariana Grande.

„Derzeit behandeln wir 64 Personen ... 20 von ihnen in einem sehr kritischen Zustand sind, intensive Betreuung erhalten“, sagte er Sky News John pACDZ, Leiter der Gesundheits- und Sozialdienste in der Region Manchester.

„Es gibt Wunden an lebenswichtigen Organen, schwere Verletzungen an Mitglieder und einige langfristige Betreuung und Unterstützung benötigen. Das ist sehr schwer verletzt „, fügte er hinzu.

在曼彻斯特袭击发生后20人受伤生命垂危



约20人仍然生命垂危在曼彻斯特流行音乐会的攻击后,与受伤的脸非常严重的伤害到重要器官或成员说,当地官方卫生服务。

第二十二条人在自杀式袭击中丧生,爆炸时含有金属制品螺母,螺丝和钉子,而千人,儿童和青少年在他们多数来自曼彻斯特的演唱会场演唱会完成之后来到一个简易爆炸装置美国歌手阿里亚纳·格兰德。

“目前,我们把64人......其中20是一个非常关键的条件,接受重症监护,”他告诉天空新闻约翰pACDZ,在曼彻斯特区卫生和社会服务的头。

“有伤到重要脏器,严重伤害成员和一些需要长期的关怀和支持。这是非常严重的伤害,“他补充说。

20 feriti in condizioni critiche dopo l'attacco a Manchester



Circa 20 persone rimangono in condizioni critiche dopo l'attacco al concerto pop di Manchester, con il volto ferito molto gravi lesioni agli organi vitali o dei soci, ha detto che i servizi sanitari ufficiali locali.

Ventidue persone sono state uccise in un attacco suicida, quando esplose un ordigno esplosivo improvvisato contenente dadi metallici, viti e chiodi, mentre migliaia di persone, bambini e giovani nella loro maggioranza sono venuti dalla sede dei concerti a Manchester dopo il completamento del concerto americano cantante Ariana Grande.

"Attualmente trattiamo 64 persone ... 20 di loro sono in una condizione molto critica, ricevendo terapia intensiva", ha detto Sky News John pACDZ, capo dei servizi sanitari e sociali nella regione di Manchester.

"Ci sono ferite a organi vitali, gravi lesioni ai membri e alcuni richiederanno assistenza a lungo termine e di sostegno. Si tratta di danni molto gravi ", ha aggiunto.

Τρίτη 23 Μαΐου 2017

Fuentes de la Casa Blanca: Las audiencias en el Congreso demuestran que no hay colusión-Trump ruso




Las audiencias actuales en el Senado y la Cámara de Representantes han demostrado que no hay evidencia de colusión entre el personal del equipo electoral del presidente de Estados Unidos Donald Trump y Rusia y también que el presidente republicano nunca más fuentes de inteligencia en peligro de extinción, dijo una El portavoz de la Casa blanca.

"Las audiencias tuvieron lugar esta mañana para confirmar lo que hemos argumentado desde el principio: que después de un año de investigación, aún no han encontrado evidencia de una posible colusión entre Rusia Trump", dijo un portavoz de la presidencia estadounidense, no proporcionada nombrado.

Como se agregó el funcionario, los depósitos también mostraron que Trump "nunca se puso en peligro las fuentes de inteligencia."