Δευτέρα 24 Απριλίου 2017

II. Moskovisi: Charakter Referendum für oder gegen Europa, die zweite Runde der Wahlen Französisch



 Die Macher von Brüssel ist mit den Ergebnissen der ersten Runde der gestrigen Präsidentschaftswahlen in Frankreich erfüllt und es nicht verbergen.
    Der Präsident der Europäischen Kommission Zan Klont Giounker der zuständige Ausschuss für Fragen der Außenpolitik Kommissar Federica Mogherini sowie die europäischen Unterhändler über die Frage des britischen der EU Michel Barnier, in die eine oder andere Art und Weise verlassen äußerte sich zufrieden sie gestern Prävalenz von Emmanuelle weg und wollte in der zweiten Runde der Präsidentschaftswahlen gewählten Präsident von Frankreich werden.
    Transzendieren und das zu weit, sie wollen, dass ihre Führer in Brüssel nicht in den Wahlkampagnen der EU-Mitgliedstaaten beteiligt sind, sagte der Französisch-Kommissar Pierre Moskovisi heute in Brüssel, dass die zweite Runde der Präsidentschaftswahlen in Frankreich einen materiellen Charakter haben ein Referendum für oder gegen Europa. Er sagte auch, dass die zweite Runde der Präsidentschaftswahlen die Kräfte stellen, die ein Europa für die Welt öffnen, die Wirtschaft und die Kultur mit den Kräften, die auf sich selbst und Protektionismus ein Frankreich geschlossen werden soll.

P. Moskovis: Character of a referendum for or against Europe, 2nd round of the French elections


 The Brussels leaders are satisfied with the results of the first round of yesterday's presidential elections in France and do not hide it.
    European Commissioner Jean-Claude Juncker, European Commissioner for Foreign Policy Commissioner Federica Mogherini and the European negotiator on the issue of the UK's exit from the EU, Michel Barnier, in one way or another, welcomed For yesterday's victory of Emmanuel Makron and wished him to be elected President of the French Republic in the second round of the presidential election.
    Surprisingly, too, who want the Brussels leaders not to be involved in the election campaigns of EU member states, French commissioner Pierre Moscovis said today in Brussels that the second round of presidential elections in France will have the essence of character A referendum for or against Europe. He also said that the second round of the presidential election will confront the forces that want a Europe open to the world, the economy and culture, with the forces that France wants in its own right and protectionism.

. II Moskovisi: Carácter referéndum a favor o en contra de Europa, la segunda vuelta de las elecciones francesas



 Los fabricantes de Bruselas está satisfecho con los resultados de la primera vuelta de las elecciones presidenciales de ayer en Francia y no lo ocultan.
    El presidente de la Comisión Europea Zan Klont Giounker, el comité encargado de los asuntos de política exterior comisionado Federica Mogherini, así como el negociador europeo en el tema del Reino Unido de salir de la UE Michel Barnier, de una u otra manera expresaron su satisfacción ellos prevalencia de ayer Emmanuelle distancia y deseaba ser elegido Presidente de Francia en la segunda vuelta de las elecciones presidenciales.
    Trascender y esto demasiado lejos, quieren que sus líderes en Bruselas que no participan en las campañas electorales de los países miembros de la UE, dijo el comisionado francés Pierre Moskovisi hoy en Bruselas que la segunda vuelta de las elecciones presidenciales en Francia tendrá un carácter sustantivo un referéndum a favor o en contra de Europa. También dijo que la segunda vuelta de las elecciones presidenciales se enfrentará a las fuerzas que quieren una Europa abierta al mundo, la economía y la cultura con las fuerzas que quieren una Francia cerró sobre sí mismo y el proteccionismo.

Κυριακή 23 Απριλίου 2017

Australie: vieux a essayé de traverser équitation pays 12 années


Un enfant de 12 ans a tenté de traverser l'Australie leader, mais au bout de 14 heures de conduite et ayant parcouru plus de 1000 km a été arrêté par la police, selon les autorités aujourd'hui. Le 12 ans a commencé du village Kendal dans l'est de l'Australie et la police l'a arrêté dans la ville de Broken Hill.

Il a prévu de conduire environ 4.000 kilomètres de Perth en Australie-Occidentale, mais a été malchanceux parce que la police l'a arrêté à cause du pare-chocs cassé suspendu de la voiture, selon une annonce de la police de Nouvelle-Galles du Sud.

Le voyage de Kendall à Perth en voiture peut prendre plus de 40 heures. Les conducteurs de traverser tout le pays, en passant par les déserts avec des températures extrêmement élevées. L'Australie est le sixième plus grand pays du monde avec une superficie d'environ 50% plus grande que l'Europe.

Australia: 12-year-old tried to cross the country by riding


A 12-year-old tried to cross Australia, but after 14 hours of driving and after covering more than 1,000 kilometers, the police stopped, the authorities said today. The 12-year-old had begun from the east Australian village of Kendall and the police stopped him in Broken Hill.

He planned to drive about 4,000 kilometers to Perth in the west of Australia but was unlucky because the police stopped him because of the broken bumper hanging from the car, according to a New South Wales police report.

The route from Kendall to Perth by car can last for more than 40 hours. Drivers cross the whole country through deserts with extremely high temperatures. Australia is the sixth largest country in the world with an area approximately 50% larger than Europe.

Australien: 12 Jahre alt versuchte Land Reiten zu überqueren


Eine 12-jährige versucht führende Australien zu überqueren, aber nach 14 Stunden Fahrt und mehr als 1000 km von der Polizei gestoppt abgedeckt haben, teilten die Behörden heute. Die 12-jährige begann vom Kendal Dorf in Ost-Australien, und die Polizei hielt ihn in der Stadt Broken Hill.

Es ist geplant, bis etwa 4000 Kilometer nach Perth in Westaustralien zu fahren, aber hatte Pech, weil die Polizei ihn aus dem Auto hing wegen der gebrochenen Stoßstange gestoppt, entsprechend eine Polizei Ankündigung von New South Wales.

Die Fahrt von Kendall nach Perth mit dem Auto kann mehr als 40 Stunden dauern. Fahrer überqueren das ganze Land, die durch Wüsten mit extrem hohen Temperaturen. Australien ist das sechstgrößte Land der Welt mit einer Fläche von etwa 50% größer als Europa.

Die endgültigen Ergebnisse der Wahlen Französisch tramp


Nach Angaben des Ministeriums des Innern in Frankreich, sind die endgültigen Ergebnisse für die erste Runde der Präsidentschaftswahl wie folgt dar: 23,75% Emmanuelle, Marine Le Pen entfernt 21,53%, 19,91% Fransoua Figion, Jean Luc Melanson 19 64%

The final results of the poll of the French elections


According to the Interior Ministry in France, the final results for the first round of the presidential election are as follows: Emmanuel Makron 23.75%, Marin Le Pen 21.53%, Francois Fillon 19.91%, Jean-Luc Melansson 19, 64%

Les résultats définitifs des élections françaises clochard


Selon le ministère de l'Intérieur en France, les résultats définitifs pour le premier tour de l'élection présidentielle sont les suivants: 23,75% Emmanuelle loin, Marine Le Pen 21,53%, 19,91% Fransoua Figion, Jean Luc Melanson 19 64%

Σάββατο 22 Απριλίου 2017

Spiegel: escritórios alemão BND Interpol espionagem e de serviços em dezenas de países


O serviço de inteligência externa da Alemanha (BND) espionou durante anos a Organização Internacional de Polícia Criminal, mais conhecida como Interpol, bem como escritórios do serviço em dezenas de países, incluindo a Grécia, a Áustria e os EUA, uma publicação da revista alemã der Spiegel.

A revista cita documentos que ele tem visto e de acordo com o qual o BND tinha adicionado endereços de email, números de telefone e números de fax dos investigadores da Interpol na lista de monitoramento.

Além disso, o serviço de inteligência alemão atendendo a Europol, a Polícia europeus dizem agência Ypiresia-- da UE responsável pela nomou-- aplicação com sede em Haia, diz a revista.

Até agora não há comentários do BND, a Interpol ou Europol.

A Der Spiegel escreveu em fevereiro que o BND monitorado telefones, faxes e e-mails de várias organizações jornalísticas, incluindo o New York Times e da Reuters.

As atividades do BND encontrados no microscópio de pesquisa Bundestag sobre alegações de que a Agência de Segurança Nacional dos EUA (NSA) intercepta estavam fazendo amplamente fora do solo americano, que também incluiu o monitoramento de telefone celular da chanceler Merkel.

Konstantin von Ncojane, membro dos Verdes e da comissão parlamentar que conduziu a pesquisa, descreveu o último relatório sobre o BND parakokolouthiseis "escandaloso e incompreensível".

"Agora sabemos que os parlamentos, várias empresas, incluindo editores e jornalistas eram alvos e países aliados", diz ele em um comunicado.

De acordo com von Ncojane, a informação mais recente mostra como ineficaz aceitaram controles parlamentares, até à data, apesar da nova legislação visa a reformar o BND.

"Ela constitui um perigo para o nosso Estado de Direito."

シュピーゲル:数十カ国でドイツのBNDスパイインターポールとサービスオフィス


ドイツの外国諜報サービス(BND)は、年間の国際刑事警察優れたインターポールとして知られている組織、だけでなく、ギリシャ、オーストリア、アメリカ、ドイツの雑誌の出版を含め数十カ国でサービスの拠点を、スパイシュピーゲル。

雑誌は、BNDは、監視リストにインターポール捜査官の電子メールアドレス、電話番号及びFAX番号を追加した先の彼が見て従った文書を引用しています。

さらに、ユーロポールに出席し、ドイツの諜報機関、欧州の警察はハーグに本社を置く執行nomou--の責任Ypiresia-- EU機関を言って、雑誌は述べています。

これまでのところBND、インターポールやユーロポールからのコメントはありません。

シュピーゲルは、BNDは、電話、ファックス、ニューヨーク・タイムズを含むとロイターのいくつかのジャーナリズム組織の電子メールを監視していること2月に書きました。

BNDの活動も、メルケル首相の携帯電話の監視を含め、米国国家安全保障局(NSA)インターセプトは、アメリカの土壌の外に広く作っていたという申し立て、上の連邦議会調査顕微鏡で見られます。

コンスタンティン・フォン・Ncojane、緑の党のメンバーと研究を行い、議会の委員会は、BND parakokolouthiseis「スキャンダラスと不可解」に関する最新の報告書を説明しました。

「今、私たちは、議会は、出版社やジャーナリストなど、様々な企業がターゲットと同盟国だったことを知って、」彼は声明の中で述べています。

フォン・Ncojaneによると、最新の情報は、新しい法律がBNDを改革することを目指していたにもかかわらず、これまでの議会のコントロールを受け入れているか無効を示しています。

「それは法律の私たちのルールに危険を構成しています。」

슈피겔 : 수십 개국에서 독일의 BND 스파이 인터폴 및 서비스 사무실


독일 해외 정보 서비스 (BND)이 년 동안 스파이 행위를 국제 형사 경찰 나은 인터폴로 알려진 조직,뿐만 아니라, 그리스, 오스트리아, 미국, 독일 잡지의 발행을 포함한 수십 개국에서 서비스의 사무실 슈피겔.

이 잡지는 그가 볼과 BND가 모니터링 목록에 전자 메일 주소, 전화 번호 및 인터폴 수사관의 팩스 번호를 추가었던에 따라 한 문서를 인용한다.

또한, 유로 폴에 참석 독일 정보 기관이 유럽 경찰이 헤이그에 본사를두고 집행 nomou--에 대한 Ypiresia-- EU 기관이 책임을 말할 잡지는 말한다.

지금까지 BND, 인터폴이나 유로 폴에서 댓글이 없습니다.

슈피겔은 BND는 전화, 팩스 및 뉴욕 타임즈를 포함한 로이터의 여러 언론 기관의 이메일을 모니터링하는 것이 월에 썼다.

미국 국가 안보국이 (NSA) 차단도 메르켈 총리의 휴대 전화의 모니터링을 포함 미국 땅, 외부에 널리하게되었다고 주장에 연방 하원 연구 현미경에있는 BND의 활동.

콘스탄틴 폰 Ncojane, 녹색당의 부재와 연구를 수행 의회위원회는 BND에 대한 최신 보고서는 "스캔들과 이해할 수없는"parakokolouthiseis 설명했다.

"이제 우리는 발행인과 기자를 포함하여 의회, 다양한 기업의 목표와 동맹국이라고 알고있다"고 성명에서 말했다.

폰 Ncojane에 따르면, 최신 정보는 새 법안이 BND을 개혁하는 것을 목표에도 불구하고, 지금까지 의회의 통제를 받아 얼마나 효과 보여줍니다.

"그것은 법의 우리의 규칙에 위험을 구성합니다."

Spiegel: Oifigí Gearmáinis BND Interpol spying agus seirbhís i mórán de na tíortha


An tseirbhís faisnéise coigríche Gearmáinis (BND) spied ar feadh na mblianta an Idirnáisiúnta na bPóilíní Coireachta hEagraíochta, mar is fearr aithne Interpol, chomh maith le hoifigí na seirbhíse i mórán de na tíortha, lena n-áirítear an Ghréig, an Ostair agus sna Stáit Aontaithe, a foilsíodh ar an iris na Gearmáine der Spiegel.

Luann an iris doiciméid go bhfuil feicthe aige agus dá réir a bhí leis an BND seoltaí r-phoist, uimhreacha gutháin agus facs na n-imscrúdaitheoirí Interpol ar an liosta de na monatóireacht a dhéanamh ar.

Ina theannta sin, an tseirbhís faisnéise na Gearmáine ag freastal le Europol, a rá na Póilíní na hEorpa ghníomhaireacht Ypiresia-- AE atá freagrach as nomou-- forfheidhmiú ceanncheathrú i Háig a deir an iris.

Go dtí seo nach bhfuil aon tuairimí ón BND, an Interpol nó Europol.

An Spiegel Der scríobh i mí Feabhra go raibh an BND monatóireacht teileafóin, facsanna agus r-phoist na n-eagraíochtaí iriseoireachta éagsúla lena n-áirítear an New York Times agus ar Reuters.

Na gníomhaíochtaí an BND le fáil sa micreascóp taighde Bundestag ar líomhaintí go bhfuil an Ghníomhaireacht Náisiúnta Slándála US (NSA) intercepts bhí ag déanamh go forleathan taobh amuigh de ithreach Meiriceánach, lena n-áirítear freisin an mhonatóireacht ar fón póca Seansailéir Merkel.

Konstantin von Ncojane, comhalta den Glasaigh agus an choiste pharlaimintigh a rinne an taighde, cur síos parakokolouthiseis an tuarascáil is déanaí ar an BND "scannalach agus dothuigthe".

"Anois tá a fhios againn go raibh parlaimintí, cuideachtaí éagsúla lena n-áirítear foilsitheoirí agus iriseoirí spriocanna agus i dtíortha a bhaineas léi," a deir sé i ráiteas.

De réir von Ncojane, taispeánann an t-eolas is déanaí cé chomh neamhéifeachtach gur ghlac rialuithe parlaiminte go dtí seo, in ainneoin sé mar aidhm ag an reachtaíocht nua chun athchóiriú ar an BND.

"Is ionann é agus baol lenár smacht reachta."