Τετάρτη 25 Ιανουαρίου 2017

ソマリア:組織アル・シャバブによって解き放た攻撃で殺害され、少なくとも13、ホテル


少なくとも13人が警察によると、モガディシュソマリアの首都でホテルを設計したアル・シャバブの組織によって、今日打ち上げ攻撃で殺されました。

「警察と民間人を含む少なくとも13人が、ホテルで2爆発で殺された。約12人が負傷した」と彼は死亡者数が上昇する可能性と付け加え、ロイターの警察官モハメド・アーメドに語りました。

組織の男性が車がホテルの入り口をブービートラップされ、その後、サイトに押しかけました。このホテルでは、しばしば政治家が住んでいます。

組織の男性がDayahホテルを襲撃しつつ、第2ブラスト後に地域で発生している間のショットは、警察や目撃者によると、聞かれました。

アル・シャバブへのリンクが含まれていアンダルスソマリアのラジオ局で放送されている報告書によると、「重武装ムジャディーン(戦闘機)は、ホテルを攻撃し、現在はホテル内戦います」。

「PK戦は今進化 "と、彼はすぐに安全な避難所を追求するために、攻撃部位の近くにあったジャーナリストや他の人を強制的に第二の爆発の前にロイター警察官に語りました。一部の店舗が近くに破壊されました。

2011年までモガディシュの制御にあったとソマリアの最もアル・シャバブは、首都で爆弾や武器との頻繁な攻撃を起動し、その目標は、欧米の政府によってサポートされて転覆し、厳しい課すことであると主張しますイスラム教の解釈。

最後の2年間、アフリカ連合軍とソマリア軍の遠征は主要な拠点の多くから組織を削除しましたが、アル・シャバブは、農村部での拠点の積極的な攻撃のまま。

소말리아는 : 적어도 13 조직 알 - 샤밥, 호텔에서 해방 공격으로 사망


적어도 13 명이 경찰에 따르면 모가디슈 소말리아의 수도에서 알 - 샤밥 조직 설계 호텔에서 오늘 시작된 공격에 사망했다.

"경찰과 민간인을 포함하여 13 점 이상 사람들, 호텔에서 두 폭발에서 사망했다. 소개 (12)가 부상을 입었다"고 로이터 경찰 모하메드 아메드는 사망자가 상승 할 것을 추가했다.

조직의 남자는 차를 호텔 입구를 부비 트랩 다음 사이트를 습격했다. 이 호텔에서는 종종 정치인 생활.

조직의 사람들이 Dayah 호텔을 습격하는 동안 두 번째 폭발 이후이 지역에서 발생하는 동안 샷은 경찰과 목격자에 따르면, 들렸다.

알 - 샤밥에 대한 링크가 안달 루스 소말리아의 라디오 방송국에서 방송 보고서에 따르면 "심하게 무장 무자헤딘 (전사)는 호텔을 공격하고 지금은 호텔 내부 싸움".

"슛 아웃 지금 바로 진화,"그는 곧 안전한 피난처를 추구하는 기자와 공격의 현장 근처에 있었다 다른 사람을 강제로 두 번째 폭발하기 전에 로이터에게 경찰관 말했다. 일부 상점 근처 파괴했다.

2011 년까지 모가디슈의 제어에 있었던 알 - 샤밥은 소말리아의 대부분은 수도에서 폭탄과 무기를 자주 공격을 시작하고 그것의 목표는 서양 정부에 의해 엄격한 부과하는 지원 전복이라고 주장 이슬람의 해석.

지난 2 년은 아프리카 연합의 힘과 소말리어 힘의 원정대는 주요 거점의 많은에서 조직을 제거했지만, 알 - 샤밥은 농촌 지역의 기초의 적극적인 공격 남아있다.

索马里:至少13袭击的组织阿尔沙巴布,一家酒店发动打死


根据警方在摩加迪沙索马里首都今天阿尔沙巴布组织设计的酒店发动进攻,至少有13人死亡。

“至少有13人,包括警察和平民,是在两起爆炸在酒店被杀。大约12人受伤,”他告诉路透社警官穆罕默德·艾哈迈德,并补充说,死亡人数可能上升。

该组织的领导男士汽车诱杀酒店门口,然后冲进该网站。在这家酒店经常住的政治家。

射击,听到,而该组织的男子冲进酒店Dayah,而第二次爆炸发生后在该地区,根据警方和目击者。

据安达卢斯索马里,它链接到阿尔沙巴布的广播电台播出的报告“全副武装的圣战者(战士)袭击了酒店,现在在酒店内打”。

“现在球赛不断发展,”他告诉路透社一名警察,迫使记者和其他人谁是袭击现场附近寻求避风港的第二次爆炸前不久。有些商店附近的破坏。

该阿尔沙巴布,这直到2011年在摩加迪沙的控制和索马里大部分地区,展开与首都炸弹和武器的频繁袭击,并声称其目标是推翻西方政府和实行严格的支持伊斯兰教的解释。

在过去的两年中,非洲联盟部队和索马里军队的征战已经从许多关键据点的去除组织,但阿尔沙巴布仍然在农村地区积极基地攻击。

Somalia: almeno 13 uccisi in attacco scatenato dall'organizzazione di al-Shabab, un hotel


Almeno 13 persone sono state uccise nell'offensiva lanciata oggi dall'organizzazione di al-Shabab albergo progettato nella capitale Mogadiscio in Somalia, secondo la polizia.

"Almeno 13 persone, tra poliziotti e civili, sono stati uccisi in due esplosioni in hotel. Circa 12 sono rimaste ferite", ha detto a Reuters ufficiale di polizia Mohamed Ahmed, aggiungendo che il bilancio delle vittime potrebbe salire.

Gli uomini dell'organizzazione ha portato una macchina trappola esplosiva all'ingresso dell'hotel e poi preso d'assalto ai siti. In questo hotel spesso i politici vivente.

Colpi sono stati ascoltati, mentre gli uomini dell'organizzazione hanno preso d'assalto Dayah hotel, mentre una seconda esplosione si è verificata in seguito nella regione, secondo la polizia e testimoni.

"Mujaheddin pesantemente armati (combattenti) hanno attaccato l'hotel e ora combattono all'interno dell'hotel," secondo un rapporto trasmesso dalla stazione radio di Andalus Somalia, che ha legami con al-Shabab.

"Shootouts evoluzione in questo momento", ha detto a Reuters un funzionario di polizia poco prima della seconda esplosione che ha costretto i giornalisti e gli altri che erano vicino al luogo dell'attentato a cercare rifugio sicuro. Alcuni negozi nelle vicinanze distrutte.

L'al-Shabab, che fino al 2011 aveva il controllo di Mogadiscio e la maggior parte della Somalia, lancia frequenti attacchi con bombe e armi nella capitale e afferma che il suo obiettivo è quello di rovesciare sostenuto dal governo occidentale e di imporre severe interpretazione dell'Islam.

Gli ultimi due anni, una spedizione delle forze dell'Unione Africana e le forze somale ha rimosso l'organizzazione da molti dei capisaldi fondamentali, ma al-Shabab rimane attacco attivo di basi nelle zone rurali.

Somalia: At least 13 killed in attack unleashed by the organization al-Shabab, a hotel


At least 13 people were killed in the offensive launched today by al-Shabab organization designed hotel in the capital of Mogadishu Somalia, according to police.

"At least 13 people, including police and civilians, were killed in two explosions at the hotel. About 12 were injured," he told Reuters police officer Mohamed Ahmed, adding that the death toll may rise.

Men of the organization led a car booby-trapped the hotel entrance and then stormed to the sites. In this hotel often living politicians.

Shots were heard while the men of the organization stormed Dayah Hotel, while a second blast later occurred in the region, according to police and witnesses.

"Heavily armed mujahedeen (fighters) attacked the hotel and now fight inside the hotel," according to a report broadcast by the radio station of Andalus Somalia, which has links to al-Shabab.

"Shootouts evolving right now," he told Reuters a police officer shortly before the second explosion that forced the journalists and others who were near the site of the attack to seek safe haven. Some stores near destroyed.

The al-Shabab, which until 2011 was in control of Mogadishu and most of Somalia, launches frequent attacks with bombs and weapons in the capital and claims that its goal is to overthrow supported by Western government and to impose strict interpretation of Islam.

The last two years, an expedition of the African Union forces and Somali forces has removed the organization from many of the key strongholds, but al-Shabab remains active attacking of bases in rural areas.

Somalia: Mindestens 13 in Angriff durch die Organisation al-Shabab, ein Hotel entfesselt getötet


Mindestens 13 Menschen wurden in der Offensive hat heute von al-Shabab-Organisation gestaltete Hotel in der Hauptstadt Mogadischu Somalia, nach Ansicht der Polizei getötet.

"Mindestens 13 Menschen, darunter Polizisten und Zivilisten wurden in zwei Explosionen im Hotel getötet. Etwa 12 wurden verletzt", sagte er Reuters Polizist Mohamed Ahmed, fügte hinzu, dass die Zahl der Toten steigen.

Männer der Organisation führte ein Auto den Hoteleingang mit Sprengfallen versehen und dann an den Standorten gestürmt. In diesem Hotel leben oft Politiker.

Schüsse waren zu hören, während die Männer der Organisation Dayah Hotels gestürmt, während eine zweite Explosion später in der Region aufgetreten ist, nach Ansicht der Polizei und Zeugen.

"Schwer bewaffnete Mudschaheddin (Kämpfer) griffen das Hotel und kämpfen nun im Inneren des Hotels," nach einem Bericht des Radiosenders von Andalus Somalia ausgestrahlt, die Verbindungen zu Al-Shabab hat.

"Schießereien jetzt weiterentwickelt", sagte er Reuters einen Polizeibeamten kurz vor der zweiten Explosion, die die Journalisten und andere gezwungen, die in der Nähe der Stelle des Angriffs waren sicherer Hafen zu suchen. Einige Geschäfte in der Nähe zerstört.

Die al-Shabab, die bis zum Jahr 2011 die Kontrolle über Mogadischu war und die meisten von Somalia, startet häufigen Angriffe mit Bomben und Waffen in der Hauptstadt und behauptet, dass ihr Ziel ist es durch westliche Regierung zu stürzen unterstützt und streng zu verhängen Interpretation des Islam.

Die letzten zwei Jahre, eine Expedition der Afrikanischen Union Kräfte und somalische Kräfte hat die Organisation von vielen der wichtigsten Hochburgen entfernt, aber al-Shabab bleibt aktiv angreifende von Basen in ländlichen Gebieten.

Somalia: Al menos 13 murieron en el ataque desencadenado por la organización al-Shabab, un hotel


Al menos 13 personas murieron en la ofensiva lanzada hoy por el hotel diseñado organización Al-Shabab en la capital de Somalia, Mogadiscio, según la policía.

"Al menos 13 personas, entre policías y civiles, murieron en dos explosiones en el hotel. Alrededor de un 12 resultaron heridos", dijo a Reuters el oficial de policía Mohamed Ahmed, quien agregó que la cifra de muertos podría aumentar.

Los hombres de la organización llevaron un coche bomba a la entrada del hotel y luego irrumpió a los sitios. En este hotel a menudo los políticos que viven.

Se escucharon disparos, mientras que los hombres de la organización atacaron Dayah hotel, mientras que una segunda explosión se produjo más tarde en la región, según la policía y testigos.

"Muyahidines (combatientes fuertemente armados atacaron el hotel) y ahora luchan dentro del hotel", según un informe difundido por la emisora ​​de radio de Andalus Somalia, que tiene vínculos con al-Shabab.

"Los tiroteos en evolución en este momento", dijo a Reuters un oficial de policía poco antes de la segunda explosión que obligó a los periodistas y otras personas que se encontraban cerca del lugar del ataque para buscar refugio seguro. Algunas tiendas cerca destruidos.

El al-Shabab, que hasta 2011 estaba en el control de Mogadiscio y la mayor parte de Somalia, lanza frecuentes ataques con bombas y armas en la capital y afirma que su objetivo es derrocar el apoyo de los gobiernos occidentales y de imponer un estricto interpretación del Islam.

Los dos últimos años, una expedición de las fuerzas de la Unión Africana y las fuerzas somalíes ha eliminado la organización de muchas de las fortalezas clave, pero al-Shabab sigue siendo atacante activo de bases en las zonas rurales.

Somalie: au moins 13 tués dans l'attaque déclenchée par l'organisation al-Shabab, un hôtel


Au moins 13 personnes ont été tuées dans l'offensive lancée aujourd'hui par l'organisation Al-Shabab hôtel conçu dans la capitale de Mogadiscio en Somalie, selon la police.

"Au moins 13 personnes, y compris la police et des civils, ont été tuées dans deux explosions à l'hôtel. Environ 12 personnes ont été blessées," at-il dit à Reuters officier de police Mohamed Ahmed, ajoutant que le nombre de morts pourrait augmenter.

Les hommes de l'organisation ont conduit une voiture piégée à l'entrée de l'hôtel, puis ont pris d'assaut les sites. Dans cet hôtel, souvent les politiciens vivant.

Des tirs ont été entendus alors que les hommes de l'organisation ont pris d'assaut Dayah Hôtel, tandis qu'une deuxième explosion a eu lieu plus tard dans la région, selon la police et des témoins.

"Moudjahidin lourdement armés (combattants) ont attaqué l'hôtel et se battent maintenant à l'intérieur de l'hôtel," selon un rapport diffusé par la station de radio de Andalus Somalie, qui a des liens avec Al-Shabab.

"Fusillades évolution en ce moment," at-il déclaré à Reuters un officier de police peu avant la deuxième explosion qui a forcé les journalistes et d'autres qui se trouvaient à proximité du site de l'attaque à chercher refuge. Certains magasins près détruits.

L'al-Shabab, qui jusqu'en 2011 était dans le contrôle de Mogadiscio et la plupart de la Somalie, lance des attaques fréquentes avec des bombes et des armes dans la capitale et affirme que son objectif est de renverser le gouvernement soutenu par l'Ouest et d'imposer la stricte interprétation de l'islam.

Les deux dernières années, une expédition des forces de l'Union africaine et les forces somaliennes a retiré l'organisation de la plupart des bastions clés, mais al-Shabab reste attaque active des bases dans les zones rurales.

Τρίτη 24 Ιανουαρίου 2017

Le Président Trump a approuvé, sous certaines conditions, la construction du pipeline Keystone XL et accès Dakota



Le président américain Donald Trump a signé aujourd'hui une série d'actes législatifs pour accélérer la construction du pipeline Keystone XL et le Dakota Access et de déterminer que les conduits réalisés sur le territoire américain de l'acier origine américaine seront utilisés.

Le Trump a également signé un décret qui a présenté les études environnementales et l'adoption des projets d'infrastructure prioritaires. Ces projets font partie de l'initiative pour la construction d'aéroports, les autoroutes et les ponts.

Parlant aux journalistes Obama a noté que son gouvernement "va renégocier certains des termes« construction du pipeline Keystone XL, ajoutant que cela créerait "beaucoup d'emplois, 28.000 emplois, des emplois merveilleux dans le secteur de la construction."

Il a également noté que le pipeline du Dakota du Nord »sera assujettie aux modalités et conditions, nous allons négocier."

Les statuts, il a fait valoir, "ramèneront à travailler trop de métallurgistes." "Nous insistons pour que si vous allez construire des pipelines américains, les tuyaux doivent être faits aux États-Unis", at-il conclu.

Les réclamations pour les deux pipelines approuvés par le Président Trump, satisfaits par le Canada pour une décision

Forte protestation exprimée dans sa communication, la tribu de Sioux Rocher debout (Standing Rock) pour les décrets signé aujourd'hui le président américain Donald Trump à travers lequel le pipeline Dakota accès qui transportera brut du Dakota du Nord peut être construit dans l'Illinois et de là vers le golfe du Mexique.

La tribu affirme que ce pipeline a coûté 3,8 milliards $, va contaminer les sources d'eau non seulement Amerindon vivant dans la région et tous les Américains et a averti qu'il prendrait des mesures juridiques pour l'annulation de la décision du Président.

La tribu de Sioux debout Roche affirme également que le gazoduc passerait par des lieux sacrés pour Amerindous où enterrés leurs ancêtres, tout en menaçant sources d'eau potable.

Dans une déclaration séparée d'un avocat représentant la tribu a noté que l'action du président était "hâtive et irresponsable."

Pour sa part, le gouvernement du Canada a salué la décision du Président Trump sur le pipeline Keystone XL. «Nous sommes en faveur de la Keystone et, comme chacun sait, du côté canadien de ce projet a déjà été approuvé", a déclaré Christy Freeland, le ministre des Affaires étrangères du Canada.

Aux Etats-Unis les républicains ont réagi avec enthousiasme, mais les militants pour la protection de l'environnement et des Démocrates députés et sénateurs ont dénoncé à l'unanimité l'initiative «malheureuse» de président. "Aujourd'hui, le président Trump ignoré les voix de millions d'Américains et a donné la priorité aux profits à court terme de l'industrie des combustibles fossiles à la place donnent (priorité) à l'avenir de notre planète», a déclaré le sénateur Bernie Sanders, ancien rival Hillary Clinton dans les primaires pour la nomination le Parti démocrate.

Pour l'organisation "Friends of the Earth" (Amis de la Terre), le président républicain clairement démontré "son allégeance aux groupes pétroliers et les banques de Wall Street" aux dépens "de la santé publique et l'environnement."

O Presidente Trump aprovado, sob certas condições, a construção do oleoduto Keystone XL e Acesso Dakota



O presidente norte-americano Donald Trump assinaram hoje uma série de actos legislativos para acelerar a construção do oleoduto Keystone XL e Dakota do Access e para determinar que as condutas feitas no território americano de aço origem americana será usado.

O Trump também assinou um decreto que trouxe para a frente os estudos ambientais e a adoção de projetos de infra-estrutura de alta prioridade. Estes projetos fazem parte da iniciativa para a construção de aeroportos, estradas e pontes.

Falando a repórteres Obama observou que seu governo "vai renegociar alguns dos termos" construção do oleoduto Keystone XL, acrescentando que isso criaria "muitos postos de trabalho, 28.000 empregos, empregos maravilhosos no sector da construção."

Ele também observou que o gasoduto de Dakota do Norte "estará sujeito aos termos e condições, vamos negociar."

Os estatutos, argumentou ele, "vai trazer de volta a trabalhar demasiadas metalúrgicos." "Insistimos que se você estiver indo para construir oleodutos dos EUA, os tubos devem ser feitas com os EUA", concluiu.

Protestos para ambos os pipelines aprovados pelo presidente Trump, satisfeito pelo Canadá para uma decisão

Forte protesto expressa na sua comunicação, a tribo de Sioux da rocha vertical (Standing Rock) para as ordens executivas assinaram hoje o presidente norte-americano Donald Trump, através do qual o gasoduto Dakota Access que irá transportar crude de Dakota do Norte pode ser construído em Illinois e de lá para o Golfo do México.

A tribo afirma que este gasoduto custará US $ 3,8 bilhões, vai contaminar o abastecimento de água não só Amerindon vivendo na área e todos os americanos e avisou que iria tomar medidas legais para a anulação da decisão do presidente.

A tribo dos Sioux na vertical Rocha também afirma que o gasoduto iria passar por lugares sagrados para Amerindous onde enterrados seus antepassados, enquanto ameaça fontes de água potável.

Em um comunicado separado um advogado que representa a tribo observou que a ação do presidente foi "precipitada e irresponsável".

Por seu lado, o Governo do Canadá congratulou-se com a decisão do Presidente Trump no oleoduto Keystone XL. "Somos a favor da Keystone e, como todos sabem, o lado canadense desse projeto já foi aprovado", disse Christy Freeland, o ministro das Relações Exteriores do Canadá.

Em os EUA os republicanos reagiram com entusiasmo, mas ativistas de protecção do ambiente e dos Democratas deputados e senadores denunciado por unanimidade a iniciativa do presidente "infeliz". "Hoje o presidente Trump ignorou as vozes de milhões de americanos e deu prioridade aos lucros a curto prazo da indústria de combustíveis fósseis em vez dão (prioridade) no futuro do nosso planeta", disse o senador Bernie Sanders, ex-rival Hillary Clinton nas primárias para a nomeação o Partido Democrata.

Para a organização "Amigos da Terra" (Amigos da Terra), o presidente republicano demonstrado claramente "sua lealdade aos grupos petrolíferos e os bancos de Wall Street" em detrimento "da saúde pública e do meio ambiente."

De Voorzitter Trump goedgekeurd, onder bepaalde voorwaarden, de aanleg van de Keystone XL-pijpleiding en Dakota Access



De Amerikaanse president Donald Trump hebben vandaag een reeks wetgevende besluiten tot de aanleg van de Keystone XL-pijpleiding en Dakota toegang te versnellen en om vast te stellen dat de leidingen die in de VS grondgebied van Amerikaanse oorsprong staal zal worden gebruikt.

De Trump tekende ook een decreet waarin de milieustudies en de goedkeuring van hoge prioriteit infrastructuurprojecten naar voren gebracht. Deze projecten maken deel uit van het initiatief voor de bouw van luchthavens, snelwegen en bruggen.

Sprekend tot verslaggevers Obama merkte op dat zijn regering de bouw van de Keystone XL-pijpleiding "zal een deel van de voorwaarden opnieuw te onderhandelen", toevoegend dat het zou leiden tot 'veel banen, 28.000 banen, prachtige banen in de bouwsector. "

Hij merkte ook op dat de pijplijn van North Dakota "zullen worden onderworpen aan de bepalingen en voorwaarden die wij zullen onderhandelen."

De statuten, zo betoogde hij, "zal terug te brengen te veel staalarbeiders te werken." "We dringen erop aan dat als je gaat bouwen op de Amerikaanse pijpleidingen, moeten de leidingen worden gemaakt in de VS", concludeerde hij.

Protesten voor zowel pijpleidingen door de president Trump goedgekeurd, voldaan door Canada voor een besluit

Sterke protest geuit in haar mededeling, de stam van de Sioux rechtop Rock (Standing Rock) voor de uitvoerende opdrachten vandaag ondertekende de Amerikaanse president Donald Trump, waardoor de pijpleiding Dakota Access die ruwe olie transporteert uit North Dakota kan worden gebouwd in Illinois en vandaar naar de Golf van Mexico.

De stam beweert dat deze pijpleiding kost US $ 3800000000, zal watervoorziening besmetten niet alleen Amerindon in het gebied wonen en alle Amerikanen en waarschuwde het zou juridische stappen te ondernemen tot nietigverklaring van het besluit van de president.

De stam van de Sioux rechtop Rock beweert ook dat de leiding zou gaan door middel van heilige plaatsen voor Amerindous waar hun voorouders begraven, terwijl bedreigend drinkwaterbronnen.

In een aparte verklaring van een advocaat van de stam opgemerkt dat het optreden van de president was "overhaaste en onverantwoordelijk."

Van haar kant, de regering van Canada verheugd over het besluit van de Trump Voorzitter over de pijpleiding Keystone XL. "Wij zijn voorstander van de Keystone en, zoals iedereen weet, heeft de Canadese kant van dit project reeds goedgekeurd," zei Christy Freeland, de minister van Buitenlandse Zaken van Canada.

In de VS reageerden de Republikeinen met enthousiasme, maar activisten voor de bescherming van het milieu en Democraten parlementsleden en senatoren unaniem hekelde de "ongelukkige" het initiatief van de president. "Vandaag de president Trump negeerde de stemmen van miljoenen Amerikanen en gaf prioriteit aan de korte termijn winsten van fossiele brandstoffen industrie in plaats geven (prioriteit) in de toekomst van onze planeet", zei senator Bernie Sanders, voormalig rivaal Hillary Clinton in de voorverkiezingen voor de benoeming de Democratische partij.

Voor de organisatie "Friends of the Earth" (Friends of the Earth), de Republikeinse president duidelijk aangetoond "zijn trouw aan de olie-groep en de banken van Wall Street" ten koste "van de volksgezondheid en het milieu."

特朗普总统批准,在一定条件下,梯形XL管道和达科他州访问的建设


美国总统唐纳德·特朗普今天签署了一系列法令,以加快梯形XL管道和达科他州访问的建设,并确定在源自美国钢铁美国境内管道将被使用。

特朗普还签署了提出了对环境的研究,并采用高优先级的基础设施项目的法令。这些项目的倡议的机场,公路和桥梁建设的一部分。

对记者说,奥巴马指​​出,他的政府“会重新谈判一些术语的”梯形XL管道建设,并说这将创造“,在建筑行业大量的就业机会2.8万就业机会,精彩的工作。”

他还指出,北达科他州的管道“将受到的条款和条件,我们将谈判。”

律例,他认为,“将带回给工作带来诸多钢铁工人。” “我们坚持认为,如果你要建立在美国的管道,管道应在美国制造”,他总结道。


强烈抗议在其函件表示,今天签署苏岩直立为行政命令部落(常委会岩)美国总统唐纳德·特朗普,通过该管道达科他州的访问,将来自北达科他州运输原油可能建在伊利诺伊州,并从那里到墨西哥湾。

部落声称,这条管道耗资$ 3.8十亿,会污染水源,不仅Amerindon居住在该地区和所有美国人,并警告将采取法律行动对总统的决定废标。

苏岩直立的部落还声称,管道将通过神圣的地方在哪里Amerindous埋葬他们的祖先,而威胁饮用水源。

在另一份声明中表示,部落律师指出,总统的行动是“轻率和不负责任的。”

就其本身而言,加拿大政府欢迎特朗普总统的管道梯形XL决定。 “我们是赞成的梯形校正和,大家都知道,这个项目的加方已经获得批准,”克里斯蒂弗里兰,加拿大外交部长说。

在美国共和党的热情反应,但对环境保护和国会议员民主党人和参议员活动家一致谴责的“不幸”总统的倡议。 “今天总统特朗普忽视了数以百万计的美国人的声音,优先在我们这个星球的未来化石燃料行业的短期利润,而不是给予(优先级)”,在初选提名参议员伯尼·桑德斯,前竞争对手希拉里·克林顿说,民主党。

对于组织(地球之友),这位共和党总统清楚地表明了“效忠华尔街石油集团和银行”牺牲“地球之友”,“公众健康和环境。”

대통령 트럼프는 특정 조건 하에서, 키스톤 XL 파이프 라인과 다코타 액세스의 건설을 승인


미국 대통령이 도널드 트럼프는 입법 행위의 일련의 키스톤 XL 파이프 라인과 다코타 액세스의 결정하기 건설을 촉진하고 미국의 원산지 강철의 미국 영토에서 만든 덕트가 사용됩니다 있는지 위해 오늘 서명했다.

트럼프는 또한 환경 연구 및 우선 순위가 높은 인프라 프로젝트의 채택을 앞으로 가져 법령에 서명했다. 이 프로젝트는 공항, 고속도로 및 교량의 건설을위한 계획의 일부입니다.

기자 회견에서 오바마 대통령은 만들 것이라는 점을 추가, 그의 정부는 키스톤 XL 파이프 라인의 건설 "용어의 일부를 재협상 할 것이다"고 언급 한 "건설 부문에서 많은 일자리, 28,000 작업, 멋진 일을."

그는 또한 노스 다코타의 파이프 라인은 "우리가 협상 할 조건이 적용됩니다."주목

법령은, 그가 주장, "너무 많은 철강 노동자 일을 다시 가져올 것이다." "우리는 당신이 우리의 파이프 라인을 구축하려는 경우, 파이프가 미국에서 만들어되어야한다고 주장한다"고 결론을 내렸다.

결정 캐나다 만족 대통령 트럼프의 승인을 모두 파이프 라인에 대한 항의

강력한 항의의 의사 소통 표현, 오늘 서명 한 행정 명령에 대한 족의 수직 바위의 부족 (서 바위)는 미국 대통령 도널드 트럼프가되는 노스 다코타에서 원유를 수송 할 파이프 라인 다코타 액세스 내장 될 수있다 일리노이와 거기에서 멕시코 만에.

지파는이 파이프 라인뿐만 아니라 Amerindon 지역에 살고있는 모든 미국인 물 공급을 오염시킬 것이다, 미국 $ 3.8 억의 비용과이 대통령의 결정의 무효를위한 법적 조치를 취할 것이라고 경고라고 주장한다.

족의 수직 바위의 부족은 또한 식수 소스를 위협하면서 파이프 라인, 그들의 조상을 매장 Amerindous에 대한 신성한 장소를 통과 것이라고 주장하고있다.

별도의 성명에서 지파를 대표하는 변호사는 대통령의 행동 이었다는 것을 언급 "조급하고 무책임한."

그 부분을 들어, 캐나다의 정부는 파이프 라인 키스톤 XL의 트럼프 대통령의 결정을 환영했다. "우리는 키스톤에 찬성하고, 모두가 알고있는 바와 같이,이 프로젝트의 캐나다 측이 이미 승인 된"크리스티 프리 랜드, 캐나다의 외무 장관이 말했다.

미국의 공화당은 열정과 반응하지만, 환경 보호 및 민주당 의원과 상원 의원을위한 활동가들은 만장일치로 "불행한"대통령의 주도권을 비난했다. "오늘 대통령 트럼프가 미국인의 수백만의 목소리를 무시하고 우리의 행성의 미래에 대신 (우선 순위) 부여 화석 연료 산업의 단기 이익에 우선 순위를했다"상원 의원 버니 샌더스 전 라이벌 힐러리 클린턴 후보 예비 선거에서 말했다 민주당.

조직 (지구의 친구), 명확하게 희생 "월스트리트의 오일 그룹과 은행에 대한 그의 충성을"증명 공화당 대통령 "지구의 친구들"은 "공중 보건 및 환경."