Τετάρτη 28 Δεκεμβρίου 2016

トランプは、オフィスを取るために「強い滞在」するためにイスラエルに要請します


ドナルド・トランプは「炎症文 "を作るために、今日の発信バラク・オバマ米大統領を非難し、それは政治的な移行と新共和党政権への電力のハンドオーバーを妨げる「障害物」を置きます。

「私が議長ザによって多くの障害および炎症性ステートメントを無視するように私の最善を尽くしています。私は、転移が穏やかになる。しかし、誰だろうと思いました!」彼はどのような障害物や何オバマ氏が文を参照するのいずれかを指定せずに、Twitterでトランプを書きました。

二日の大統領選挙後、2政治家が大統領執務室で会って、彼らの意図はスムーズな移行に進むことであることを強調していました。 1月20日にホワイトハウスを去ることになりますオバマ氏は、憲法は彼が3期連続のために実行することが許可されている場合は選挙に勝つだろうと月曜日に「必ず」と述べました。

ツイッター上の2つの他のメッセージと、トランプは、国連が先週金曜日採択された決議は、占領地での継続的な入植地を非難した後、イスラエルの支持を改めて表明しました。

「我々はイスラエルが完全に軽蔑し、無礼で処理できるように続けることができない私は、かつて米国の偉大な友人を持っていましたが、...。 "トランプは、彼のTwitterアカウントに書いたと続けました:

「今ではありません。終わりの始まりは現在イランとこの(UN)との恐ろしい合意があった!イスラエルは、強力な滞在、1月20日はすぐに来ている!」、あなたは大統領の職務を想定します日付を参照します。

イスラエルのネタニヤフ首相は感謝して対応し、「イスラエルのための暖かい友情と無条件の支援のために。」

1979年以来初めて、米国はイスラエルの怒りを誘発、集落に関する国連決議を拒否していません。投票からの棄権は14他の安保理メンバーの意思決定の採択を可能にしました。

Trump wzywa Izrael do "mocne", aby objąć funkcję


Donald Trump oskarżona dziś ustępujący prezydent USA Barack Obama, aby "sprawozdania zapalne" i że stawia "przeszkody" utrudniające przejście polityczne i przekazanie władzy do nowego rządu republikańskiego.

"Robię mój najlepszy zignorować wiele przeszkód i oświadczenia zapalne autorem w fotelu. Myślałem, że przejście będzie stać spokojnie. ALE NIE!" Pisał na Twitterze Trump, nie precyzując ani jakie przeszkody lub co Obama odwołuje oświadczenia.

Dwa dni po wyborach prezydenckich, obaj politycy spotkali się w Gabinecie Owalnym i podkreślił, że ich zamiarem jest, aby postępować w płynne przejście. Obama, który będzie opuszczeniu Białego Domu w dniu 20 stycznia, powiedział: "pewność" w poniedziałek, że wygra wybory, jeśli konstytucja pozwoliła mu kandydować na trzecią kadencję z rzędu.

Z dwóch innych wiadomości na Twitterze, Trump potwierdził swoje poparcie dla Izraela, po uchwała przyjęta w ostatni piątek przez ONZ potępiające trwałych osiedli na terytoriach okupowanych.

"Nie możemy pozwolić Izrael traktuje z pełną pogardy i braku szacunku Miałem kiedyś wielkiego przyjaciela w USA, ale ...". Trump napisał na swoim koncie Twitter i kontynuował:

"Nie teraz. Początek końca było straszne porozumienie z Iranem, a teraz to (nie)! Izraela, były mocne, 20 stycznia zbliża się szybko!", Powołując się na bieżąco będzie można zakładać obowiązki prezydenckie.

Premier Izraela Benjamin Netanjahu odpowiedział dziękując "za ciepłe przyjaźni i bezwarunkowego poparcia dla Izraela".

Po raz pierwszy od 1979 roku, w USA nie zawetował rezolucję ONZ w sprawie rozliczeń, prowokując gniew Izraelu. Ich wstrzymali się od głosu dopuszczone do przyjęcia decyzji z 14 innymi członkami Rady Bezpieczeństwa.

De Trump roept Israël op "blijven sterk" naar het kantoor te nemen


Donald Trump beschuldigde vandaag de aftredende Amerikaanse president Barack Obama aan "opruiende uitspraken 'te maken en dat zet" obstakels "belemmeren de politieke overgang en de overdracht van de macht aan de nieuwe Republikeinse regering.

"Ik doe mijn best om de vele obstakels en opruiende verklaringen van de voorzitter De negeren. Ik dacht dat de overgang zou rustig geworden. MAAR GEEN!" Hij schreef op Twitter de Trump, zonder te preciseren of wat de obstakels of wat Obama verwijst uitspraken.

Twee dagen na de presidentsverkiezingen, had de twee politici in de Oval Office ontmoet en benadrukte dat de bedoeling is om door te gaan in een soepele overgang. Obama, die zal worden verlaten van het Witte Huis op 20 januari, zei: "zeker" op maandag dat de verkiezingen zou winnen als de grondwet stond hem toe te lopen voor een derde achtereenvolgende termijn.

Met twee andere berichten op Twitter, de Trump herhaalde zijn steun aan Israël, na het besluit van afgelopen vrijdag door de VN veroordelen de voortdurende nederzettingen in bezette gebieden goedgekeurd.

"We kunnen niet doorgaan met Israël te laten behandelen met een complete minachting en gebrek aan respect ik ooit had een goede vriend in de VS, maar ...." Trump schreef in zijn Twitter-account en vervolgde:

"Niet nu. Het begin van het einde was verschrikkelijk overeenkomst met Iran en nu dit (VN)! Israël, blijf sterk, 20 januari is snel komen!", Verwijzend naar de datum waarop u zult presidentiële taken aannemen.

De Israëlische premier Benjamin Netanyahu reageerde met het bedanken "voor de warme vriendschap en onvoorwaardelijke steun voor Israël."

Voor het eerst sinds 1979, heeft de VS geen veto uitgesproken over de VN-resolutie over de nederzettingen, provoceren de woede van Israël. Hun onthouding van stemming toegestaan ​​voor de vaststelling van het besluit van de 14 andere leden van de Veiligheidsraad.

An Trump glaonna ar Iosrael a "fanacht láidir" oifig a ghlacadh


Donald Trump gcúisí inniu ag dul as oifig Uachtarán Mheiriceá, Barack Obama a dhéanamh "ráitis inflammatory" agus go gcuireann "constaicí" cur bac leis an athrú polaitiúil agus aistriú na cumhachta don rialtas nua Poblachtach.

"Tá mé ag déanamh mo dhícheall chun neamhaird a dhéanamh den constaicí go leor agus na ráitis inflammatory Cathaoirleach An. Shíl mé go mbeadh an t-aistriú a bheith serenely. ACH NO!" Scríobh sé ar Twitter an Trump, gan a shonraíonn ceachtar cad iad na constaicí nó cad Obama Tagraíonn ráitis.

Dhá lá tar éis an toghchán uachtaráin, bhuail an dá polaiteoirí san Oifig Oval agus béim go bhfuil i gceist acu dul ar aghaidh i aistriú go réidh. Obama, a bheidh ag fágáil an Teach Bán ar 20 Eanáir, dúirt "cinnte" ar an Luan a bheadh ​​bhuaigh an toghcháin má cheadaítear an bunreacht dó a reáchtáil ar feadh téarma tríú as a chéile.

Le dhá teachtaireachtaí eile ar Twitter, d'athdhearbhaigh an Trump ag tacú Iosrael, tar éis an rún a ghlac Dé hAoine seo caite ag na Náisiúin Aontaithe ag cáineadh na lonnaíochtaí leanúnach i gcríocha faoi fhorghabháil.

"Ní féidir linn leanúint ar aghaidh ag ligean Iosrael cóireáilte le díspeagadh iomlán agus easpa measa a bhí mé uair amháin sa cara mór sna Stáit Aontaithe, ach ...." Scríobh Trump ina chuntas Twitter agus lean:

"Níl anois. Ba tús an deireadh chomhaontaithe Uafásach leis an Iaráin agus anois seo (NA)! Iosrael, fanacht láidir, tá 20 Eanáir ag teacht go tapa!", Ag tagairt don dáta a bheidh tú ag glacadh dualgais uachtaránachta.

Iosraelach Príomh-Aire Benjamin Netanyahu fhreagair ag gabháil buíochais "chun an cairdeas te agus tacaíocht neamhchoinníollach do Iosrael."

Den chéad uair ó 1979, nach bhfuil na Stáit Aontaithe chrosadh an rún na Náisiún Aontaithe maidir le lonnaíochtaí, provoking an wrath Iosrael. A n-staonadh ó vótáil a cheadaítear chun glacadh an cinneadh an 14 ball eile den Chomhairle Slándála.

bhuamáil Dúbailte sa ambasáid na Rúise i Damaisc


Ba é an ambasáid na Rúise i Damaisc sprioc bhuamáil dúbailte san iarnóin, mar a fógraíodh ag an Aireacht Gnóthaí Eachtracha na Rúise, ag glaoch an t-ionsaí dúshlán atá dírithe ar derailing réiteach síochánta na n-iarrachtaí ngéarchéim sa tSiria.

De réir an fhógra, bhuail buama an gclós inmheánach an casta foirgneamh an ambasáid i gcaipiteal na Siria, le linn bheith bainte buama eile in aice leis an gconsalacht. Deminers imscrúdú pointí ionsaí.

Podwójny zamach bombowy w ambasadzie rosyjskiej w Damaszku


Rosyjska ambasada w Damaszku był to podwójny cel bombardowania w godzinach popołudniowych, ogłoszonego przez rosyjski MSZ, nazywając atakować wyzwanie mające na celu wykolejenia pokojowego rozwiązania kryzysu syryjskiego wysiłków.

Zgodnie z zapowiedziami, bomba hit wewnętrzny dziedziniec kompleksu ambasady w stolicy Syrii, podczas gdy inna bomba uderzyła w pobliżu konsulatu. Saperów zbadania punktów ataku.

Doppio attentato in ambasciata russa a Damasco


L'ambasciata russa a Damasco era un obiettivo doppio attentato nel pomeriggio, come annunciato dal Ministero degli Esteri russo, chiamando l'attacco una sfida volta a far deragliare la soluzione pacifica degli sforzi crisi siriana.

Secondo l'annuncio, una bomba ha colpito il cortile interno del complesso edilizio dell'ambasciata nella capitale siriana, mentre un'altra bomba ha colpito vicino al consolato. Sminatori indagare i punti di attacco.

다마스쿠스에있는 러시아 대사관에서 두 번 폭격


공격 시리아 위기 노력의 평화적 해결을 탈선을 목표로 도전을 호출, 러시아 외무부 발표로 다마스쿠스에있는 러시아 대사관, 오후에 두 번 폭격 대상이었다.

또 다른 폭탄이 영사관 근처 강타하면서 발표에 따르면, 폭탄, 시리아 수도에 대사관의 복합 건물의 안뜰에 맞았습니다. 지뢰 공격의 포인트를 조사합니다.

ダマスカスのロシア大使館でダブル爆撃


攻撃シリア危機の努力の平和的解決を脱線に向けた挑戦を呼び出し、ロシア外務省が発表したようダマスカスのロシア大使館は、午後の二重爆撃目標でした。

別の爆弾が領事館の近くに打たながら発表によると、爆弾は、シリアの首都の大使館の建物の複合体の中庭を打ちます。 Deminersは、攻撃のポイントを調査します。

doble atentado en la embajada rusa en Damasco


La embajada rusa en Damasco era un objetivo doble atentado en la tarde, según lo anunciado por el Ministerio de Asuntos Exteriores ruso, llamando al ataque de un desafío dirigido a descarrilar la solución pacífica de los esfuerzos crisis de Siria.

Según el anuncio, una bomba cayó en el patio interior del complejo de edificios de la embajada en la capital siria, mientras que otra bomba estalló cerca del consulado. Desminadores investigan los puntos de ataque.

Doppelanschlag in der russischen Botschaft in Damaskus


Die russische Botschaft in Damaskus war ein Doppelbombenziel am Nachmittag, wie die russische Außenministerium angekündigt, den Angriff eine Herausforderung an Entgleisen die friedliche Beilegung der syrischen Krise Bemühungen fordern.

Nach der Ankündigung, traf eine Bombe auf den Innenhof des Gebäudekomplexes der Botschaft in der syrischen Hauptstadt, während eine weitere Bombe in der Nähe des Konsulats geschlagen. Minenräumer untersuchen die Angriffspunkte.

Double bombing in the Russian embassy in Damascus


The Russian embassy in Damascus was a double bombing target in the afternoon, as announced by the Russian Foreign Ministry, calling the attack a challenge aimed at derailing the peaceful settlement of the Syrian crisis efforts.

According to the announcement, a bomb hit the inner courtyard of the building complex of the embassy in the Syrian capital, while another bomb struck near the consulate. Deminers investigate the points of attack.

在俄罗斯驻华使馆在大马士革被炸双



俄罗斯大使馆在大马士革当时是下午的双重轰炸目标,由俄罗斯外交部宣布,称袭击旨在破坏叙利亚危机的努力和平解决的一个挑战。

根据公告,一枚炸弹击中了叙利亚首都使馆建筑群的内庭院,而另一枚炸弹击中领事馆附近。排雷人员调查攻击点。