Δευτέρα 28 Νοεμβρίου 2016

Do Exterior britânico Mn. Johnson pediu "um cessar-fogo imediato" em Aleppo


O ministro do Exterior britânico, Boris Johnson pediu hoje para a implementação "imediatamente um cessar-fogo" em Aleppo, convidando a Rússia eo Irã de usar sua influência sobre o governo sírio para evitar uma "catástrofe humanitária".

Os rebeldes perderam um terço dos seus redutos em Aleppo Oriental, tal como as forças do governo e seus aliados desencadearam uma ampla operação de terra e ar, que começou no dia 15 de Novembro.

"O ataque ameaça de uma catástrofe humanitária", observou o chefe da diplomacia britânica em um comunicado de imprensa.

"Exorto aqueles que têm uma influência sobre o governo (sírio), especialmente a Rússia eo Irã, para usá-lo para pôr fim à operação desastrosa em Aleppo oriental", acrescentou.

"Nós precisamos (para entrar em vigor) um cessar-fogo imediato em Aleppo", insistiu Boris Johnson pedindo ainda mais as agências humanitárias "imparcial" para ter "acesso directo" para "civis vulneráveis ​​fugindo para salvar suas vidas a partir da luta."

Britse ministerie van Buitenlandse Mn. Johnson riep op tot "een onmiddellijk staakt het vuren" in Aleppo



Britse minister van Buitenlandse Zaken Boris Johnson vandaag opgeroepen voor de uitvoering "onmiddellijk een staakt het vuren" in Aleppo, een beroep op Rusland en Iran om hun invloed aan te wenden op de Syrische regering om een ​​"humanitaire catastrofe" te voorkomen.

De rebellen hebben een derde van hun bolwerken in het oosten van Aleppo verloren, als regeringstroepen en hun bondgenoten een groot land en lucht operatie, die begon op 15 november hebben ontketend.

"De aanval dreigt een humanitaire ramp", aldus het hoofd van de Britse diplomatie in een persbericht.

"Ik dring er bij degenen die een invloed hebben op de (Syrische) overheid, in het bijzonder Rusland en Iran hebben, om het te gebruiken om een ​​einde te maken aan de rampzalige operatie in het oosten van Aleppo" toegevoegd.

"We moeten (door te voeren) een onmiddellijk staakt het vuren in Aleppo" hield Boris Johnson verdere vragen van de 'onpartijdige' humanitaire organisaties aan "directe toegang" moeten "kwetsbare burgers op de vlucht voor hun leven uit de strijd."

British Foreign Mn. Johnson called for "an immediate ceasefire" in Aleppo


British Foreign Minister Boris Johnson today called for the implementation "immediately a ceasefire" in Aleppo, calling on Russia and Iran to use their influence on the Syrian government to prevent a "humanitarian catastrophe".

The rebels have lost one third of their strongholds in eastern Aleppo, as government forces and their allies have unleashed a wide land and air operation, which began on November 15.

"The attack threatens a humanitarian disaster," noted the head of British diplomacy in a press release.

"I urge those who have an influence on the (Syrian) government, especially Russia and Iran, to use it to put an end to the disastrous operation in eastern Aleppo" added.

"We need (to take effect) an immediate ceasefire in Aleppo" insisted Boris Johnson asking further the 'impartial' humanitarian agencies to have "direct access" to "vulnerable civilians fleeing for their lives from the fighting."

Exteriores británico, Mn. Johnson pidió "un alto el fuego inmediato" en Alepo


El ministro británico de Asuntos Exteriores, Boris Johnson, ha pedido hoy la puesta en práctica "de inmediato un alto el fuego" en Alepo, pidiendo a Rusia e Irán de utilizar su influencia sobre el gobierno sirio para evitar una "catástrofe humanitaria".

Los rebeldes han perdido un tercio de sus fortalezas en Alepo este, ya que las fuerzas del gobierno y sus aliados han desatado una amplia operación de tierra y aire, que comenzó el 15 de noviembre.

"El ataque amenaza de un desastre humanitario", señaló el jefe de la diplomacia británica en un comunicado de prensa.

"Insto a los que tienen una influencia en el gobierno (Siria), especialmente Rusia e Irán, que lo utilizan para poner fin a la operación desastrosa en el este de Alepo", agregó.

"Necesitamos (en vigor a) un alto el fuego inmediato en Alepo" insistimos, Boris Johnson, pidiendo más de las agencias humanitarias imparciales "tener" acceso directo "a" civiles vulnerables huyendo por sus vidas de la lucha. "

英国外交锰。约翰逊呼吁在阿勒颇“立即停火”


英国外交大臣鲍里斯·约翰逊今天呼吁实行“立即停火”在阿勒颇,呼吁俄罗斯和伊朗使用叙利亚政府的影响力,以防止出现“人道主义灾难”。

叛军已经失去了他们在阿勒颇东部据点的三分之一,政府部队及其盟友发动了广泛的陆地和空中行动,由此开始了11月15日。

“攻击威胁到人道主义灾难,指出:”英国外交的负责人在新闻发布会上。

“我呼吁那些谁对(叙利亚)政府产生影响,尤其是俄罗斯和伊朗,用它来制止灾难性的操作在阿勒颇东部的”补充道。

“我们需要(生效)在阿勒颇立即停火”,坚持鲍里斯·约翰逊进一步要求“公正的”人道主义机构有“直接进入”到“脆弱的平民逃离从战斗他们的生活。”

Esteri britannico Mn. Johnson ha chiesto "un immediato cessate il fuoco" in Aleppo


Il ministro degli Esteri britannico Boris Johnson ha chiesto oggi per l'attuazione "immediatamente un cessate il fuoco" in Aleppo, invitando la Russia e l'Iran di usare la loro influenza sul governo siriano per evitare una "catastrofe umanitaria".

I ribelli hanno perso un terzo del loro roccaforti a Aleppo orientale, mentre le forze governative ei loro alleati hanno scatenato una vasta terra e aria operazione, che ha avuto inizio il 15 novembre.

"L'attacco rischia un disastro umanitario", ha osservato il capo della diplomazia britannica in un comunicato stampa.

"Esorto coloro che hanno una influenza sul governo (siriano), in particolare la Russia e l'Iran, di usarlo per porre fine all'operazione disastrosa ad Aleppo orientale", ha aggiunto.

"Abbiamo bisogno (per avere effetto) un immediato cessate il fuoco ad Aleppo" insistito Boris Johnson chiedendo ulteriormente le agenzie umanitarie 'imparziali' di avere "accesso diretto" a "i civili vulnerabili in fuga per salvarsi dai combattimenti."

Britannique des Affaires étrangères Mn. Johnson a appelé à "un cessez-le" à Alep


Le ministre britannique des Affaires étrangères Boris Johnson a appelé aujourd'hui à la mise en œuvre "immédiatement un cessez-le" à Alep, appelant la Russie et l'Iran à user de leur influence sur le gouvernement syrien pour éviter une «catastrophe humanitaire».

Les rebelles ont perdu un tiers de leurs bastions dans l'est d'Alep, que les forces gouvernementales et leurs alliés ont déclenché une opération terrestre et aérienne de large, qui a commencé le 15 Novembre.

"L'attaque menace une catastrophe humanitaire», a souligné le chef de la diplomatie britannique dans un communiqué de presse.

"Je demande instamment à ceux qui ont une influence sur le gouvernement (syrien), en particulier la Russie et de l'Iran, de l'utiliser pour mettre fin à l'opération désastreuse dans l'est d'Alep" ajouté.

«Nous avons besoin (pour prendre effet) un cessez-le à Alep" insisté Boris Johnson demandant en outre les agences humanitaires «impartial» d'avoir «accès direct» à «civils vulnérables fuyant pour leur vie de combats."

Europol: Probablement la possibilité d'une attaque terroriste en Europe dans un avenir proche



Le chef d'Europol Rob Wainwright dans une conversation avec des journalistes belges considère qu'il est probable que la réalisation d'une attaque terroriste en Europe dans un avenir proche.

Selon ce que le journal De Tijd Wainwright a noté que «les attaques d'ISIS ont un double objectif. Parce que, autant que possible à la fois victimes et le gain que l'autre devient plus de publicité. " Pour cette raison, on ne peut pas exclure la possibilité d'une attaque terroriste dans les jours des vacances ajoute, tout en soulignant que "la menace terroriste ne se limite pas à la France et la Belgique, mais aussi en Allemagne et au Royaume-Uni ainsi que l'Italie, sans exclure la possibilité d'attaques en Espagne et au Portugal ". note enfin que Europol a envoyé 200 experts dans les centres d'accueil des réfugiés en Grèce.

Europol: Probabilmente la possibilità di un attacco terroristico in Europa nel prossimo futuro



Il capo di Europol Rob Wainwright in una conversazione con i giornalisti belgi ritiene probabile che un attacco terroristico realizzazione in Europa nel prossimo futuro.

Secondo quanto il quotidiano De Tijd il Wainwright ha osservato che "gli attacchi di ISIS hanno un duplice obiettivo. Causa il più possibile le vittime e guadagno come l'altro diventa più pubblicità ". Per questo motivo, non si può escludere la possibilità di un attacco terroristico nei giorni delle vacanze aggiunge, sottolineando che "la minaccia terroristica non si limita alla Francia e Belgio, ma anche in Germania e nel Regno Unito, così come l'Italia, senza escludendo la possibilità di attentati in Spagna e Portogallo ". osserva infine che l'Europol ha inviato 200 esperti nei centri di accoglienza di rifugiati in Grecia.

欧洲刑警组织:在不久的将来在欧洲的恐怖袭击有可能的可能性



欧洲刑警组织罗布温赖特在与比利时的记者交谈头部认为很有可能是恐怖袭击的实现欧洲在不久的将来。

据报什么德Tijd的温赖特指出,“ISIS的攻击有双重目标。原因既是受害者尽可能和增益其他变得更加张扬。“出于这个原因,不能排除在节假日增加的日恐怖袭击的可能性,同时强调“恐怖威胁不仅限于法国和比利时,而且在德国和英国以及意大利,无不包括在西班牙和葡萄牙的攻击的可能性。“最后指出,欧洲刑警组织已派出200名专家在难民接待中心的希腊。

Europol: Wahrscheinlich die Möglichkeit, von einem Terroranschlag in Europa in naher Zukunft



Der Leiter von Europol Rob Wainwright im Gespräch mit dem belgischen Journalisten hält es für wahrscheinlich, dass ein Terror Realisierung Angriff in Europa in naher Zukunft.

Nach dem, was die Zeitung De Tijd stellte die Wainwright, dass "die Angriffe von ISIS ein doppeltes Ziel haben. Ursache so viel wie möglich sowohl Opfer als auch Gewinn als die anderen mehr Publicity wird. " Aus diesem Grund kann man nicht die Möglichkeit, von einem Terroranschlag in den Tagen der Ferien ausschließen fügt hinzu und betont, dass "die terroristische Bedrohung nicht nach Frankreich und Belgien beschränkt ist, sondern auch in Deutschland und im Vereinigten Königreich sowie in Italien, ohne ohne die Möglichkeit von Anschlägen in Spanien und Portugal. " Schließlich stellt fest, dass Europol 200 Experten in Flüchtlingsaufnahmezentren in Griechenland geschickt hat.

Europol: Probablemente la posibilidad de un ataque terrorista en Europa en un futuro próximo

Europol: Probablemente la posibilidad de un ataque terrorista en Europa en un futuro próximo


El jefe de Europol, Rob Wainwright, en conversación con periodistas belgas considera que es probable que una realización ataque terrorista en Europa en un futuro próximo.

De acuerdo con lo que el periódico De Tijd el Wainwright señaló que "los ataques de ISIS tienen un doble objetivo. Causar tanto como sea posible tanto a las víctimas y la ganancia como el otro se convierte en más publicidad ". Por esta razón, no se puede excluir la posibilidad de un ataque terrorista en los días de los añade días de fiesta, al tiempo que destaca que "la amenaza terrorista no se limita a Francia y Bélgica, pero también en Alemania y el Reino Unido, así como Italia, sin excluyendo la posibilidad de ataques en España y Portugal ". Por último señala que Europol ha enviado 200 expertos en centros de acogida de refugiados en Grecia.

Europol: Likely the possibility of a terrorist attack in Europe in the near future



The head of Europol Rob Wainwright in conversation with Belgian journalists considers it likely that a terrorist attack realization in Europe in the near future.

According to what the newspaper De Tijd the Wainwright noted that "the attacks of ISIS have a double objective. Cause as much as possible both victims and gain as the other becomes more publicity. " For this reason, one can not exclude the possibility of a terrorist attack in the days of the holidays adds, while stressing that "the terrorist threat is not confined to France and Belgium, but also in Germany and the United Kingdom as well as Italy, without excluding the possibility of attacks in Spain and Portugal. " Finally notes that Europol has sent 200 experts in refugee reception centers in Greece.