Παρασκευή 28 Οκτωβρίου 2016

潘基文谴责阿勒颇西部对学校的攻击

潘基文谴责阿勒颇西部对学校的攻击


联合国秘书长今天联合国秘书长潘基文谴责阿勒颇西方在叙利亚的一所学校,这是政府军的控制之下了攻击。
这种攻击,使儿童被杀害,“可以被认为是一种战争罪,如果是故意的”,强调官员。
“这些行动的发起人必须被绳之以法,”他说。
潘基文再次要求安理会对此事提交国际刑事法院审查叙利亚局势。
努力实现这一目前阻止俄罗斯,它具有否决权的安理会。
叙利亚媒体报道,至少有三名儿童死亡,14人昨天在叙利亚投掷手榴弹针对Sachmpa区在阿勒颇西部,这被政府军控制的学校受伤。
周三,针对伊德利卜省,这是反政府武装控制下的一所学校的空袭,据联合国儿童基金会公布的报告引起的22名儿童和6名教师死亡。

Ban Ki-moon dhaoradh an ionsaí ar an scoil sa Aleppo thiar

Ban Ki-moon dhaoradh an ionsaí ar an scoil sa Aleppo thiar


An rúnaí na NA ginearálta Ban Ki-moon lá atá inniu ann dhaoradh an ionsaí ar scoil in iarthar Aleppo sa tSiria, atá faoi rialú fórsaí an rialtais.
Seo ionsaí, inar maraíodh leanaí, "is féidir a mheas coir chogaidh má bhí sé aon ghnó," béim ar an t-oifigeach.
"Ní mór do thionscnóirí na gníomhaíochtaí sin a thabhairt ar an gceartas," a dúirt sé.
D'iarr Cosc arís ar an gComhairle Slándála an t-ábhar faoi bhráid na Cúirte Coiriúla Idirnáisiúnta an staid a iniúchadh sa tSiria.
Iarrachtaí a bhaint amach cosc ​​láthair Rúis, a bhfuil cumhacht crosta sa Chomhairle.
maraíodh ar a laghad triúr leanaí agus 14 wounded inné sa tSiria ag caitheamh grenade gcoinne scoil i Sachmpa dúiche in iarthar Aleppo, á rialú fórsaí an rialtais, thuairiscigh meáin Siria.
Ar Dé Céadaoin, na stailceanna aer in aghaidh scoil sa chúige Idlib, atá faoi rialú na reibiliúnaithe, ba chúis le bás 22 páistí agus 6 múinteoir de réir na tuarascála a scaoileadh ag an UNICEF.

Ban Ki-moon, a condamné l'attaque de l'école dans l'ouest d'Alep

Ban Ki-moon, a condamné l'attaque de l'école dans l'ouest d'Alep


Le secrétaire Ban Ki-moon générale aujourd'hui l'ONU a condamné l'attaque contre une école dans l'ouest d'Alep en Syrie, qui est sous le contrôle des forces gouvernementales.
Cette attaque, dans laquelle les enfants ont été tués, "peut être considéré comme un crime de guerre si elle était intentionnelle", a souligné le fonctionnaire.
"Les promoteurs de ces actions doivent être traduits en justice", at-il dit.
Ban a de nouveau demandé au Conseil de sécurité de renvoyer la question à la Cour pénale internationale pour examiner la situation en Syrie.
Les efforts pour atteindre ce qui empêche actuellement la Russie, qui a un pouvoir de veto au sein du Conseil.
Au moins trois enfants ont été tués et 14 blessés hier en Syrie en lançant la grenade contre une école dans le district de Sachmpa dans l'ouest d'Alep, qui contrôlé par les forces gouvernementales, les médias syriens ont rapporté.
Le mercredi, les frappes aériennes contre une école dans la province d'Idlib, qui est sous le contrôle des rebelles, ont causé la mort de 22 enfants et 6 enseignants selon le rapport publié par l'Unicef.

Ban Ki-moon ha condannato l'attacco alla scuola nella Aleppo occidentale

Ban Ki-moon ha condannato l'attacco alla scuola nella Aleppo occidentale


Il segretario generale Onu Ban Ki-moon ha condannato l'attacco a una scuola di Aleppo in Siria occidentale, che è sotto il controllo delle forze governative.
Questo attacco, in cui i bambini sono stati uccisi, "può essere considerato un crimine di guerra, se è stato intenzionale", ha sottolineato il funzionario.
"I promotori di tali azioni devono essere portati davanti alla giustizia", ​​ha detto.
Ban ha chiesto ancora una volta al Consiglio di sicurezza di deferire la questione alla Corte penale internazionale per esaminare la situazione in Siria.
Gli sforzi per raggiungere questo momento impedisce la Russia, che ha potere di veto in seno al Consiglio.
Almeno tre bambini sono stati uccisi e 14 feriti ieri in Siria lanciando una granata contro una scuola nel distretto di Sachmpa ad Aleppo occidentale, che ha controllato dalle forze governative, i media siriani hanno riferito.
Mercoledì scorso, gli attacchi aerei contro una scuola nella provincia di Idlib, che è sotto il controllo dei ribelli, ha causato la morte di 22 bambini e 6 insegnanti secondo il rapporto pubblicato dalla Unicef.

Ban Ki-moon condemned the attack on the school in the western Aleppo

Ban Ki-moon condemned the attack on the school in the western Aleppo


The UN secretary general Ban Ki-moon today condemned the attack on a school in western Aleppo in Syria, which is under the control of government forces.
This attack, in which children were killed, "can be considered a war crime if it was intentional," stressed the official.
"The promoters of such actions must be brought to justice," he said.
Ban again asked the Security Council to refer the matter to the International Criminal Court to examine the situation in Syria.
Efforts to achieve this currently prevents Russia, which has veto power in the Council.
At least three children were killed and 14 wounded yesterday in Syria by throwing grenade against a school in Sachmpa district in western Aleppo, which controlled by government forces, Syrian media reported.
On Wednesday, the air strikes against a school in Idlib province, which is under the control of the rebels, caused the death of 22 children and 6 teachers according to the report released by the Unicef.

Ban Ki-moon verurteilte den Angriff auf die Schule in der westlichen Aleppo

Ban Ki-moon verurteilte den Angriff auf die Schule in der westlichen Aleppo


Der UN-Generalsekretär Ban Ki-moon heute verurteilte den Angriff auf eine Schule im Westen Aleppo in Syrien, die unter der Kontrolle der Regierungstruppen ist.
Dieser Angriff, in dem die Kinder getötet wurden, "kann ein Kriegsverbrechen angesehen werden, wenn es beabsichtigt war", betonte der Beamte.
"Die Veranstalter solcher Handlungen zur Rechenschaft gezogen werden müssen", sagte er.
Ban bat erneut den Sicherheitsrat die Angelegenheit an den Internationalen Strafgerichtshof zu verweisen, die Situation in Syrien zu untersuchen.
Die Bemühungen, dies zu erreichen verhindert derzeit Russland, das ein Vetorecht im Rat.
Mindestens drei Kinder wurden getötet und 14 gestern in Syrien verwundet durch Granate gegen eine Schule in Sachmpa Stadtteil im Westen von Aleppo zu werfen, die von Regierungstruppen kontrolliert, berichtet syrischen Medien.
Am Mittwoch, den die Luftangriffe gegen eine Schule in Idlib Provinz, die unter der Kontrolle der Rebellen ist, verursachte den Tod von 22 Kindern und 6 Lehrer nach dem Bericht von der Unicef ​​freigegeben.

Ban Ki-moon, condenó el ataque a la escuela en el oeste de Alepo

Ban Ki-moon, condenó el ataque a la escuela en el oeste de Alepo


El secretario de la ONU, Ban Ki-moon, condenó hoy el ataque a una escuela en el oeste de Alepo en Siria, que está bajo el control de las fuerzas gubernamentales.
Este ataque, en el que murieron los niños, "puede ser considerado un crimen de guerra si fue intencional", subrayó el funcionario.
"Los promotores de este tipo de acciones deben ser llevados ante la justicia", dijo.
Ban reiteró al Consejo de Seguridad de remitir el asunto a la Corte Penal Internacional para examinar la situación en Siria.
Los esfuerzos para lograr esta actualmente impide Rusia, que tiene poder de veto en el Consejo.
Al menos tres niños murieron y 14 resultaron heridas ayer en Siria al lanzar una granada contra una escuela en el distrito Sachmpa en el oeste de Alepo, que controla las fuerzas del gobierno, informaron medios de comunicación sirios.
El miércoles, los ataques aéreos contra una escuela en la provincia de Idlib, que está bajo el control de los rebeldes, causaron la muerte de 22 niños y 6 maestros de acuerdo con el informe publicado por la Unicef.

T. Blair: Niets belet de London organiseren van een nieuw referendum te vermijden Brexit

T. Blair: Niets belet de London organiseren van een nieuw referendum te vermijden Brexit


De voormalige Britse premier Tony Blair geuit vandaag het schatten dat niets belet Groot-Brittannië om een ​​tweede referendum over het Brexit te houden, gezien het feit dat de scheiding met de EU zal blijken "heel, heel hard" tegen de starre Europese leiders.
"Er is geen reden om de deur te sluiten voor alle opties. We mogen verder na te denken over en zo nodig om onze gedachten te veranderen. Er is niemand elite verwerpen zijn volk ", zei Blair, spreken op BBC Radio 4.
"Als aan het einde van de cursus te bewijzen dat de overeenkomst niet bevredigend is, of dat er nog zulke ernstige gevolgen die de wereld niet langer wil de EU te verlaten, dan moet je een oplossing te vinden, hetzij door het parlement of misschien door middel van een nieuw referendum, "voegde hij eraan toe.
Maar de krant «De nieuwe Europese», de oud-premier (1997-2007) die de "ramp" de Brexit en nodigt uit voorstanders van het verblijf in de EU om "mobiliseren" tegen zeloten echtscheiding met Brussel.
"We zijn nu de opstandelingen", schrijft het weekblad, pro-Europese, blad Blair vier maanden na het referendum, als het resultaat van 52% gaf de overwinning aan de anti-Europese krachten.
Hij laat zien hoe sprak onlangs met de Franse president François Hollande over de uitdagingen te worden geconfronteerd door Groot-Brittannië tijdens de onderhandelingen voor de uitgang.
"Dit gesprek mij ervan overtuigd dat gaat heel, heel moeilijk zijn. We zullen niet onderhandelen met de Europese ondernemers die willen de grootst mogelijke toegang tot Groot-Brittannië te hebben. Mensen met wie je te onderhandelen over zijn politieke leiders van de EU en hun parlementen, dus naar mijn mening de toekomst is een zeer ingewikkelde onderhandelingen ", zei Blair, waarin Groot-Brittannië zou hebben om grote concessies te doen in stand te houden toegang tot de interne markt als het niet willen "ernstige" economische gevolgen worden geconfronteerd.

T. Blair: Nada impede a Londres organizar um novo referendo para evitar Brexit

T. Blair: Nada impede a Londres organizar um novo referendo para evitar Brexit


O ex-primeiro-ministro britânico Tony Blair expressou hoje estimando que nada impede que a Grã-Bretanha para realizar um segundo referendo sobre o Brexit, considerando que o divórcio com a UE irá provar "muito, muito difícil" contra os líderes europeus rígidas.
"Não há nenhuma razão para fechar as portas para todas as opções. Podemos continuar a refletir e se necessário, para mudar nossas mentes. Não há nenhuma maneira uma elite rejeitou o seu povo ", disse Blair, falando na BBC Radio 4.
"Se no final do curso de provar que o acordo não é satisfatório, ou que haverá consequências tão graves que o mundo não quer mais sair da UE, então você precisa encontrar uma solução, seja através do parlamento ou talvez através de um novo referendo ", acrescentou.
Mas o jornal «The European New», o ex-primeiro-ministro (1997-2007) que caracteriza o "desastre" o Brexit e convida os defensores de estadia na UE "mobilizar" contra o divórcio fanáticos com Bruxelas.
"Estamos agora os insurgentes", escreve o semanário, pró-europeu, folha Blair quatro meses após o referendo, como o resultado de 52% deu a vitória às forças anti-europeias.
Ele revela como falei recentemente com o presidente francês, François Hollande sobre os desafios a serem enfrentados pela Grã-Bretanha durante as negociações para a saída.
"Essa conversa me convenceu de que vai ser muito, muito difícil. Não vamos negociar com empresários europeus que gostariam de ter o maior acesso possível à Grã-Bretanha. As pessoas com quem você negociar são líderes políticos da UE e dos seus parlamentos, assim, em minha opinião, o futuro é uma negociação muito complicada ", disse Blair, em que a Grã-Bretanha teria de fazer grandes concessões a fim de manter o acesso ao mercado único se não querem enfrentar consequências económicas "sérios".

T. Blair: Nic nie stoi London zorganizowanie nowego referendum w celu uniknięcia Brexit

T. Blair: Nic nie stoi London zorganizowanie nowego referendum w celu uniknięcia Brexit


Były premier Wielkiej Brytanii Tony Blair wyraził dziś szacuje, że nic nie stoi Brytanii zorganizowanie drugiego referendum w sprawie Brexit, uznając, że rozwód z UE okaże się "bardzo trudne" wobec sztywnych przywódców europejskich.
"Nie ma powodu, aby zamknąć drzwi do wszystkich opcji. Możemy nadal refleksji i, jeśli to konieczne, aby zmienić nasze umysły. Nie ma nikogo, elita odrzuca swoich ludzi ", powiedział Blair, wypowiadając się w BBC Radio 4.
"Jeżeli na koniec oczywiście udowodnić, że umowa nie jest zadowalająca, albo że nie będzie tak poważne konsekwencje, że świat nie chce opuścić UE, to trzeba znaleźć rozwiązanie, albo przez parlament, a może przez nowy referendum ", dodał.
Ale gazeta «nowej europejskiej", były premier (1997-2007) gościnnie "katastrofą" THE Brexit i zachęca zwolenników pobytu w UE do "mobilizacji" przeciw fanatycy rozwodzie z Brukseli.
"Jesteśmy teraz powstańcy", pisze tygodnik, proeuropejski, liść Blair cztery miesiące po referendum, jak wynika z 52% dał zwycięstwo sił anty-europejskich.
On pokazuje, jak niedawno rozmawiał z prezydentem Francji Francois Hollande'a na wyzwaniach, przed którymi Brytanii podczas negocjacji dotyczących wyjścia.
"Ta rozmowa przekonała mnie, że będzie to bardzo trudne. Nie będziemy negocjować z europejskich przedsiębiorców, którzy chcieliby mieć największy możliwy dostęp do Wielkiej Brytanii. Ludzie, z którymi negocjować są liderami politycznymi UE i ich parlamentów, więc moim zdaniem przyszłość jest bardzo skomplikowane negocjacje ", powiedział Blair, w którym Wielka Brytania będzie musiała dokonać znaczących ustępstw w celu utrzymania dostęp do jednolitego rynku, jeśli nie chce się zmierzyć "poważne" konsekwencje gospodarcze.

T. 블레어 : 아무것도 런던 Brexit을 피하기 위해 새로운 국민 투표를 조직 방지 없다

T. 블레어 : 아무것도 런던 Brexit을 피하기 위해 새로운 국민 투표를 조직 방지 없다


전 토니 블레어 영국 총리는 아무것도 영국이 유럽 연합 (EU)과의 이혼이 엄격한 유럽 지도자들에 대해 "매우, 매우 어렵다"증명할 것을 고려하여 Brexit에 두 번째 국민 투표를하는 것을 방지 없다고 추정 오늘 밝혔다.
"모든 옵션에 문을 닫고 할 이유가 없습니다. 우리는 우리의 마음을 변경에 따라 필요한 경우 반영하기 위해 계속 사용할 수 있습니다. 엘리트는 자기 백성을 거부 아무도 없다 "블레어 총리는 BBC 라디오 4에 말하기 말했다.
과정의 마지막에 계약이 만족스럽지 않은 것을, 또는 세계가 더 이상 EU 탈퇴 싶어 같은 심각한 결과가있을 것입니다 것을 증명하는 경우 ", 당신은 하나를 통해 의회를 통해 혹은, 해결책을 찾을 필요 새로운 국민 투표 "고 덧붙였다.
그러나 신문«새로운 유럽»전 총리 (1,997에서 2,007 사이) 기능 "재해"를 Brexit는 브뤼셀과 질럿 이혼에 대해 "동원"로 EU에 체류 옹호을 초대합니다.
52 %의 결과가 반 유럽 세력에 승리를 내 주면서 "우리는 저항 세력있다", 4 개월 국민 투표 후 매주, 친 유럽, 잎 블레어를 기록합니다.
그는 출구에 대한 협상 중에 영국이 직면 할 수있는 문제에 프랑스 대통령 프랑수아 올랑드와 통화하는 방법 최근 보여준다.
"이 대화는가는 것은 매우 힘든 것을 나를 설득했다. 우리는 영국에 최대한 접근을하고 싶은 유럽 기업과 협상하지 않습니다. 내 의견으로는 미래가 매우 복잡한 협상 그래서 당신이 유럽 연합 (EU)과 의회의 정치 지도자는 협상을 누구와 함께 사람들은, "블레어가있는 영국 유지하기 위해 중요한 양보를해야 할 것이라고 말했다 단일 시장에 대한 액세스는 "심각한"경제적 결과에 직면하지 않는 경우.

T.ブレア:何もBrexitを避けるために、ロンドンは新しい国民投票を組織妨げるものはありません

T.ブレア:何もBrexitを避けるために、ロンドンは新しい国民投票を組織妨げるものはありません


元英国首相トニー・ブレアは何もイギリスはEUとの離婚が剛性欧州の指導者に対して「非常に、非常に難しい」ことを証明することを考慮すると、Brexit上の第二国民投票を保持するために妨げるものはないと推定本日表明しました。
「すべてのオプションへの扉を閉鎖する理由はありません。私たちは、私たちの心を変更する際に、必要に応じて反映し続けることができます。エリートが彼の人々を拒否する人がいない、「ブレアはBBCラジオ4で言えば、と述べました。
コース終了時に契約が満足のいくものではないこと、あるいは世界はもはやEUを脱退するような深刻な影響があるであろうことを証明した場合」、あなたはどちらかを介して、議会を介して、または、おそらく、解決策を見つける必要があります新しい投票、 "と彼は付け加えました。
しかし、新聞«新しいヨーロッパ»、元首相(1997-2007)フィーチャーした「災害」Brexitは、ブリュッセルでの狂信者の離婚に対して「動員」するEUでの滞在の支持者を募集しています。
52%の結果は、抗ヨーロッパ勢力に勝利を与えたとして、「私たちは今、武装勢力は、「毎週、プロヨーロッパ、葉ブレアは、4ヶ月の国民投票後に書き込みます。
彼は出口のための交渉中にイギリスが直面する課題にフランス大統領フランソワ・オランドと話をしたか、最近明らかになりました。
「この会話は非常に、非常にタフになるだろうと私に確信させました。我々は、英国への最大限のアクセス権を持っていると思い欧州起業家と交渉しません。私の意見では未来は非常に複雑な交渉になるようにあなたがEUとその議会の政治的指導者である交渉誰と人々は、「ブレアは、ここで英国は維持するために主要な譲歩をしなければならないと述べました単一市場へのアクセスは、それが「深刻な」経済的影響に直面したくない場合。

T.布莱尔:不妨碍伦敦举办一个新的全民公投,以避免Brexit

T.布莱尔:不妨碍伦敦举办一个新的全民公投,以避免Brexit


英国前首相托尼·布莱尔今天表示估计,没有什么可以阻止英国举行的Brexit第二次全民公决,考虑到与欧盟离婚将被证明“非常,非常努力”反对僵化的欧洲领导人。
“没有理由关闭大门,所有选项。我们会继续思考并在必要时改变主意。没有一个精英拒绝他的人,“布莱尔说,在BBC电台的讲话。
“如果在课程结束时证明该协议不理想,或者说会有这么严重的后果,世界不再想离开欧盟,那么你需要找到一个解决方案,无论是通过议会或可能通过新的全民公决,“他补充说。
但本报«新欧洲»,前首相年(1997-2007),具有“灾难”的Brexit并邀请留在欧盟“动员”反布鲁塞尔狂热者离婚的倡导者。
“我们现在的叛乱分子,”公投四个月后写周报,亲欧洲,叶布莱尔,由于52%的结果给了胜利的反欧洲势力。
他透露,最近怎么了法国总统弗朗索瓦·奥朗德在由英国的出口在谈判中所面临的挑战发表演讲。
“这次谈话使我确信,将是非常,非常艰难。我们不会想有英国最大可能的接入谁欧洲企业家洽谈。与你谈判是欧盟和议会的政治领袖人物,所以在我看来,未来是一个非常复杂的谈判,“布莱尔说,在英国将不得不作出重大让步,以维持进入单一市场,如果它不希望面临“严重”的经济后果。