Τρίτη 25 Οκτωβρίου 2016

Steun van Obama om de Griekse economie op een houdbaar pad te zetten

Steun van Obama om de Griekse economie op een houdbaar pad te zetten

Het Witte Huis kondigde dinsdag aan dat president Barack Obama zal Griekenland te bezoeken op 15 november en dan Berlijn.

Hier is het onderdeel van de officiële aankondiging op de Griekenland:

"President Obama zal reizen naar Griekenland, Duitsland en Peru tussen 14-21 november 2016.

O President zal Griekenland te bezoeken op 15 november, waar hij zal een ontmoeting met de president van de Republiek [Prokopis] Pavlopoulos, met Alexis premier Tsipras, en bevestigen onze steun voor de voortdurende inspanningen om de Griekse economie op een houdbaar pad te zetten en terug te keren welvaart. In de geboorteplaats van de Republiek, zal de voorzitter van de kracht van de democratische waarden, die zoveel hebben bijgedragen aan vrede en welvaart in Europa te brengen en de rest van de wereld te bevestigen. Daarnaast zal de president maken duidelijk onze waardering voor de indrukwekkende vrijgevigheid getoond door de Griekse regering en het Griekse volk om vluchtelingen en immigranten. "

O Amerikaanse president zal Griekenland te bezoeken op 15 en 16 november, op de uitnodiging aan hem door de minister-president, Alexis Tsipras, namens de voorzitter, de heer Prokopis Pavlopoulos, zoals aangekondigd door de persdienst van de premier.

De Amerikaanse president zal de lopende hervormingen van de Griekse economie en de migratie crisis in Europa met de voorzitter van de Griekse Republiek Prokopis Pavlopoulos en premier Alexis Tsipras bespreken, het Witte Huis vandaag bekend.

Wsparcie ze strony Obamy postawić grecką gospodarkę na ścieżkę zrównoważonego rozwoju

Wsparcie ze strony Obamy postawić grecką gospodarkę na ścieżkę zrównoważonego rozwoju

Biały Dom ogłosił we wtorek, że prezydent Barack Obama odwiedzi Grecję w dniu 15 listopada, a następnie w Berlinie.

Tutaj jest częścią oficjalnego komunikatu w sprawie Grecji:

"Prezydent Obama pojedzie do Grecji, Niemczech i Peru między 14-21 listopada 2016 r.

O prezydent odwiedzi Grecję w dniu 15 listopada, gdzie spotka się z prezydentem Republiki [Prokopis] PAVLOPOULOS, z Alexis premiera Tsipras i potwierdzić nasze poparcie dla obecnych wysiłków postawić grecką gospodarkę na ścieżkę zrównoważonego rozwoju i powrotu dobrobytu. W narodzin Rzeczypospolitej, Prezes potwierdza siłę wartości demokratycznych, które przyczyniły się tak bardzo, aby przynieść pokój i dobrobyt w Europie i na świecie. Ponadto przewodniczący pozwoli oczyścić nasze uznanie dla imponującej hojności przedstawionego przez greckiego rządu i narodu greckiego dla uchodźców i imigrantów. "

O prezydent USA odwiedzi Grecję w dniach 15 i 16 listopada na zaproszenie udzielonego mu przez premiera, Alexis Tsipras w imieniu Prezydenta, pana prokopis pawlopulos, ogłoszonego przez biura prasowego premiera.

Amerykański prezydent omówi prowadzonych reform greckiej gospodarki i kryzysu migracji w Europie z Prezydentem Republiki grecki prokopis pawlopulos i premiera Alexis Tsipras, Biały Dom ogłosił dziś.

Tacaíocht ó Obama a chur ar an ngeilleagar na Gréige ar chosán na hinbhuanaitheachta

Tacaíocht ó Obama a chur ar an ngeilleagar na Gréige ar chosán na hinbhuanaitheachta

D'fhógair an Teach Bán Dé Máirt go mbeidh an tUachtarán Barack Obama cuairt ar an Ghréig ar an 15 Samhain, agus ansin Berlin.

Seo an chuid den fógra oifigiúil ar an nGréig:

"Beidh an tUachtarán Obama ag taisteal go dtí an Ghréig, an Ghearmáin agus Peiriú idir 14-21 Samhain 2016.

O Beidh an tUachtarán cuairt ar an Ghréig an 15 Samhain, i gcás ina mbeidh sé le chéile leis an Uachtarán na Poblachta [Prokopis] Pavlopoulos, le Alexis Príomh-Aire Tsipras, agus ár dtacaíocht a dheimhniú do na hiarrachtaí leanúnacha a chur ar an ngeilleagar na Gréige ar chosán na hinbhuanaitheachta agus a thabhairt ar ais rathúnas. I áit bhreithe an Phoblacht, beidh an tUachtarán dhearbhú neart luachanna daonlathacha, a chuir an oiread sin síocháin agus rathúnas a thabhairt san Eoraip agus sa domhan mór. Lena chois sin, beidh an tUachtarán soiléir ár meas don fhlaithiúlacht mórthaibhseach atá léirithe ag an rialtas na Gréige agus na daoine Gréige do dhídeanaithe agus inimircigh. "

Beidh O uachtarán na Stát Aontaithe cuairt Ghréig an 15 agus an 16 Samhain, ar chuireadh a leathnú go dtí dó ag an príomh-aire, Alexis Tsipras, thar ceann an Uachtaráin, an tUasal Prokopis Pavlopoulos, mar a fógraíodh ag an oifig phreasa Príomh-aire.

Beidh an t-uachtarán Meiriceánach a phlé leasuithe leanúnacha sa gheilleagar na Gréige agus an ghéarchéim imirce san Eoraip le hUachtarán Phoblacht na Gréige Prokopis Pavlopoulos agus Príomh-Aire Alexis Tsipras, d'fhógair an Teach Bán inniu.

Sostegno da Obama per mettere l'economia greca su un percorso sostenibile

Sostegno da Obama per mettere l'economia greca su un percorso sostenibile

La Casa Bianca ha annunciato Martedì che il presidente Barack Obama si recherà in visita in Grecia il 15 novembre e poi a Berlino.

Ecco la parte dell'annuncio ufficiale sulla Grecia:

"Il presidente Obama si recherà in Grecia, Germania e Perù tra il 14-21 novembre 2016.

O Presidente visiterà la Grecia il 15 novembre, dove si incontrerà con il Presidente della Repubblica [Prokopis] Pavlopoulos, con il primo ministro Alexis Tsipras, e confermare il nostro sostegno agli sforzi in corso per mettere l'economia greca su un percorso sostenibile e per tornare la prosperità. Nel luogo di nascita della Repubblica, il Presidente confermerà la forza dei valori democratici, che hanno contribuito così tanto da portare la pace e la prosperità in Europa e nel resto del mondo. Inoltre, il Presidente renderà chiaro il nostro apprezzamento per la generosità impressionante mostrato dal governo greco e il popolo greco per i rifugiati e gli immigrati ".

presidente degli Stati Uniti O visiterà la Grecia il 15 e 16 novembre, su invito esteso a lui dal primo ministro, Alexis Tsipras, a nome del presidente, del dott Prokopis Pavlopoulos, come annunciato dall'ufficio stampa del primo ministro.

Il presidente americano discuterà riforme in corso per l'economia greca e la crisi migratoria in Europa con il Presidente della Repubblica greca Prokopis Pavlopoulos e il primo ministro Alexis Tsipras, la Casa Bianca ha annunciato oggi.

Soutien d'Obama pour mettre l'économie grecque sur une trajectoire viable

Soutien d'Obama pour mettre l'économie grecque sur une trajectoire viable

La Maison Blanche a annoncé mardi que le président Barack Obama se rendra en Grèce le 15 Novembre, puis Berlin.

Voici la partie de l'annonce officielle de la Grèce:

"Le président Obama se rendra en Grèce, en Allemagne et au Pérou entre 14-21 Novembre ici 2016.

O Président se rendra en Grèce le 15 Novembre, où il rencontrera le Président de la République [Prokopis] Pavlopoulos, avec Alexis Premier ministre Tsipras, et de confirmer notre soutien aux efforts en cours pour mettre l'économie grecque sur une trajectoire viable et pour revenir prospérité. Dans le berceau de la République, le Président confirme la force des valeurs démocratiques, qui ont tant contribué à apporter la paix et la prospérité en Europe et dans le monde. En outre, le Président fera effacer notre reconnaissance pour la générosité impressionnante montré par le gouvernement grec et le peuple grec aux réfugiés et aux immigrants. "

président O US se rendra en Grèce les 15 et 16 Novembre, à l'invitation à lui par le premier ministre, Alexis Tsipras, au nom du Président, M. Prokopis Pavlopoulos, comme annoncé par le bureau du premier ministre de la presse.

Le président américain discutera des réformes en cours dans l'économie grecque et la crise de la migration en Europe avec le Président de la République grecque Prokopis Pavlopoulos et le Premier ministre Alexis Tsipras, la Maison Blanche a annoncé aujourd'hui.

Unterstützung von Obama die griechische Wirtschaft auf einen nachhaltigen Weg zu bringen

Unterstützung von Obama die griechische Wirtschaft auf einen nachhaltigen Weg zu bringen

Das Weiße Haus kündigte am Dienstag, dass Präsident Barack Obama Griechenland am 15. November besuchen und dann Berlin.

Hier ist der Teil der offiziellen Ankündigung auf der Griechenland:

"Präsident Obama reist nach Griechenland, Deutschland und Peru zwischen 14-21 November 2016.

O Präsident besucht Griechenland am 15. November, wo er mit dem Präsidenten der Republik [Prokopis] Pavlopoulos, mit Alexis Premierminister Tsipras, und bestätigen unsere Unterstützung treffen für die laufenden Bemühungen auf einen nachhaltigen Weg der griechischen Wirtschaft zu setzen und zurück Wohlstand. In der Wiege der Republik wird der Präsident die Stärke der demokratischen Werte bestätigen, die so viel beigetragen haben, Frieden und Wohlstand in Europa zu bringen und in der Welt. Darüber hinaus wird der Präsident unsere Anerkennung für die beeindruckende Großzügigkeit von der griechischen Regierung und dem griechischen Volk für Flüchtlinge und Einwanderer "gezeigt deutlich machen.

O US-Präsident besucht Griechenland am 15. und 16. November auf Einladung, die ihm der Premierminister verlängert, Alexis Tsipras, im Namen des Präsidenten, Herrn Prokopis Pavlopoulos, wie sie in der Pressestelle des Premierministers angekündigt.

Der amerikanische Präsident laufenden Reformen in der griechischen Wirtschaft und der Migrationskrise in Europa mit dem Präsidenten der Republik Griechenland Prokopis Pavlopoulos und Premierminister Alexis Tsipras diskutieren, kündigte das Weiße Haus heute.

Support from Obama to put the Greek economy on a sustainable path

Support from Obama to put the Greek economy on a sustainable path

The White House announced Tuesday that President Barack Obama will visit Greece on November 15 and then Berlin.

Here's the part of the official announcement on the Greece:

"President Obama will travel to Greece, Germany and Peru between 14-21 November 2016.

O President will visit Greece on 15 November, where he will meet with the President of the Republic [Prokopis] Pavlopoulos, with Alexis Prime Minister Tsipras, and confirm our support for the ongoing efforts to put the Greek economy on a sustainable path and to return prosperity. In the birthplace of the Republic, the President will confirm the strength of democratic values, which have contributed so much to bring peace and prosperity in Europe and the wider world. In addition, the President will make clear our appreciation for the impressive generosity shown by the Greek government and the Greek people to refugees and immigrants. "

O US president will visit Greece on 15 and 16 November, at the invitation extended to him by the prime minister, Alexis Tsipras, on behalf of the President, Mr. Prokopis Pavlopoulos, as announced by the press office of prime minister.

The American president will discuss ongoing reforms in the Greek economy and the migration crisis in Europe with the President of Greek Republic Prokopis Pavlopoulos and Prime Minister Alexis Tsipras, the White House announced today.

奥巴马支持把希腊经济走上可持续道路

奥巴马支持把希腊经济走上可持续道路

白宫周二宣布,总统奥巴马将访问希腊11月15日,然后柏林。

下面是对希腊官方公布的部分:

“奥巴马总统将前往希腊,德国和秘鲁2016年十一月14日至21日之间。

Ø总统将访问希腊11月15日,他将与共和国总统[Prokopis的] Pavlopoulos的,与亚历克西斯总理齐普拉斯会面,并确认我们支持正在进行的努力,把希腊经济走上可持续道路,并返回繁荣。在共和国的诞生地,总统将确定民主价值观,这些都贡献良多带来和平与繁荣在欧洲的实力和更广阔的世界。此外,总统将明确我们感谢希腊政府和希腊人民难民和移民所示的令人印象深刻的慷慨。“

Ø美国总统将访问希腊15日和11月16日,在邀请由总理,亚历克西斯齐普拉斯,代总统,普罗科皮斯·帕夫洛普洛斯先生向他,由首相新闻办公室公布。

美国总统将讨论希腊经济和欧洲移民危机,希腊共和国普罗科皮斯·帕夫洛普洛斯和总理亚历克西斯齐普拉斯总统正在进行的改革,白宫今天宣布。

M. Renzo: Siamo pronti a mettere il veto sul bilancio dell'Unione europea, se i paesi dell'Est non accettano i rifugiati

M. Renzo: Siamo pronti a mettere il veto sul bilancio dell'Unione europea, se i paesi dell'Est non accettano i rifugiati

Il primo ministro italiano Matteo Renzi, rispondendo alla domanda giornalista del canale pubblico Rai Uno, ha confermato che "l'Italia è pronta a porre il veto sul bilancio dell'Unione europea, se i paesi dell'Est non accettano rifugiati".

"Il governo di Mario Monti ha deciso che dobbiamo pagare 20 miliardi di euro all'anno nell'Unione europea e noi tornare € 12 miliardi. Ma se Ungheria e Slovacchia interferiscono con le raccomandazioni per le nostre finanze, e noi non aiutano in termini di rifugiati, c'è qualcosa di sbagliato ", ha aggiunto Matteo Renzi.

Secondo il Presidente del Consiglio italiano deve adottare misure efficaci per la gestione della migrazione e dei rifugiati: "Ora siamo in grado di gestire la cosa, si tratta di condizioni invernali e mare sarà proibitivo. Abbiamo a nostra disposizione, tuttavia, solo sei mesi. Abbiamo bisogno di bloccare la migrazione lì creato. O correnti di blocco nel 2017, o in Italia non sarà in grado di resistere a un anno come quello che abbiamo vissuto ", ha detto il capo o Rai Uno del governo di Roma.

Il ministro delle Finanze Pier Carlo Padoa stesso tempo ha confermato che il governo italiano ha ricevuto una lettera da parte della Commissione europea, che ha chiesto chiarimenti su alcuni punti del bilancio dello Stato del 2017. "E 'una cosa del tutto naturale, ci chiedono di spiegare in modo più approfondito alcuni centrale punti del bilancio ", ha detto Pier Carlo Padoa.

Il governo Ministro delle Finanze Renzo, parlando in tv Rai Tre, tuttavia, ha sottolineato che "il bilancio italiano per il prossimo anno non cambierà."

Spiegando il bilancio italiano richiesto dalla Commissione europea

Secondo la stampa italiana, nella sua lettera, la Commissione chiede spiegazioni sulla spesa per i rifugiati, così come quelli relativi al terremoto-proofing il paese e la ricostruzione delle zone colpite Encelado 24 agosto.

La differenza principale, infatti, si può far risalire al fatto che l'Italia le chiamate arrivano, il rapporto deficit - Pil, 2,3%, mentre la Commissione europea non dovrebbe superare il 2,2%.

Verteidigungsminister: Die westliche Koalition bereitet sich auf die Isolierung Betrieb des Islamischen Staates in Pakala

Verteidigungsminister: Die westliche Koalition bereitet sich auf die Isolierung Betrieb des Islamischen Staates in Pakala


Die Vorbereitungen der internationalen Truppen Koalition unter US-Führung für eine Isolierung Betrieb des Islamischen Staates in Pakala, die De-facto-Hauptstadt der Dschihad-Organisation in Syrien, parallel zu dem laufenden Geschäft für die Rückeroberung der irakischen Stadt Mosul von Dschihadisten ins Leben gerufen, heute sagte US-Verteidigungsminister Carter Lassen Sie in einer gemeinsamen Pressekonferenz mit seinem Französisch Pendant Jean-Yves Le Drew.

"Wir haben bereits Vorarbeiten mit unseren Verbündeten begonnen beginnen Unternehmen Dschihadisten in Pakala zu isolieren", sagte Carter, ein Treffen mit folgenden Kollegen aus 11 Ländern statt den Fortschritt der Kampagne zu diskutieren den Dschihad zu zerquetschen Organisation.

"Es wird überlappen werden (jetzt Mosul). Dieser Teil unseres Plans ist, und wir sind darauf vorbereitet ", sagte US-Finanzministerium.

Zugleich stellte er fest, dass "kompetente und motivierte" lokalen syrischen Truppen den Angriff in der Stadt führen, und machte deutlich, dass Russland sich nicht an das Geschäft für die Rückeroberung der Stadt.

Defense Minister: The Western coalition is preparing for the isolation operation of the Islamic State in Pakala

Defense Minister: The Western coalition is preparing for the isolation operation of the Islamic State in Pakala


Preparations of international forces coalition under US leadership for an isolation operation of the Islamic State in Pakala, the de facto capital of the jihadist organization in Syria, launched in parallel with the ongoing business for the recapture of the Iraqi city of Mosul by jihadists, today said US Defence Secretary Let Carter in a joint press conference with his French counterpart Jean-Yves Le Drew.

"We have already begun preliminary work with our allies to begin isolating company jihadists in Pakala" said Carter, following a meeting held with counterparts from 11 countries to discuss the progress of the campaign to crush the jihadist organization.

"There will be overlap (now Mosul). This is part of our plan and we are prepared for it, "said US Treasury.

At the same time he noted that "competent and motivated" local Syrian forces will lead the attack in the city, and made it clear that Russia will not take part in the business for the recapture of the city.

国防部长:西方联军正在准备伊斯兰国家在Pakala隔离操作

国防部长:西方联军正在准备伊斯兰国家在Pakala隔离操作


美国领导的国际部队联盟伊斯兰国家在Pakala隔离操作的准备工作,在叙利亚的伊斯兰圣战组织的实际资本,圣战者在并行推出与正在进行的业务摩苏尔的伊拉克城市的收复,今天表示,美国国防部长让卡特与他的法国外长让 - 伊夫·勒画了联合新闻发布会。

“我们已经开始初步的工作与我们的盟友一起开始Pakala孤立圣战分子公司”卡特说,继来自11个国家与同行举行了会议,讨论活动的进展情况粉碎圣战组织。

“将会有重叠(现在摩苏尔)。这是我们计划的一部分,我们为它准备的,“美国财政部表示。

同时,他指出,“能干和积极进取的”本地叙利亚军队将引领城市的攻击,并明确表示,俄罗斯不会参加业务为城市夺回。

Minister obrony: Zachodnia koalicja przygotowuje się do operacji izolacji państwa islamskiego w Pakala

Minister obrony: Zachodnia koalicja przygotowuje się do operacji izolacji państwa islamskiego w Pakala


Przetwory z międzynarodowych sił koalicji pod przywództwem Stanów Zjednoczonych dla operacji izolacji państwa islamskiego w Pakala kapitał de facto organizacji dżihadystów w Syrii, uruchomiony równolegle z bieżącej działalności do ponownego złapania irackiego Mosulu przez dżihadystów, dziś powiedział sekretarz obrony USA Niech Carter we wspólnej konferencji prasowej ze swoim francuskim odpowiednikiem Jean-Yves Le Drew.

"Rozpoczęliśmy już wstępne prace z naszymi sojusznikami, aby rozpocząć izolując dżihadystów firma w Pakala" Carter powiedział po spotkaniu z partnerami z 11 krajów w celu omówienia postępów w kampanii, by zniszczyć dżihadystów organizacja.

"Nie będzie się pokrywać (obecnie Mosul). Jest to część naszego planu i jesteśmy przygotowani na to, "powiedział skarbu USA.

Jednocześnie zauważył, że "właściwe i zmotywowani" lokalne siły syryjskie będą prowadzić atak na miasto, i podkreślił, że Rosja nie będzie uczestniczyć w działalności na odbiciu miasta.