Δευτέρα 27 Ιουνίου 2016

Erdogan pidió perdón a Moscú para romper el combate ruso

Erdogan pidió perdón a Moscú para romper el combate ruso


presidente turco, Recep Tayyip Erdogan, escribió a disculparse con su homólogo ruso, Vladimir Putin, para derribar un caza ruso de la Fuerza Aérea de Turquía en noviembre de 2015 y pidió "normalización de las relaciones" entre Moscú y Ankara ha anunciado hoy el Kremlin.

Tras el derribo de combate ruso en la frontera de Turquía con Siria, Rusia impuso un embargo comercial en Ankara y el Presidente Putin ha declarado que las restricciones no se levantarían menos que Erdogan se disculpó.

De acuerdo con el anuncio del Kremlin, Putin recibió una carta de Erdogan que "el líder turco expresó su deseo de resolver la situación que se asocia con el derribo de un avión militar ruso".

"Las notas de letras en particular, que Rusia es un amigo de Turquía y un socio estratégico" y que las autoridades turcas no quieren echar a perder las relaciones entre los dos países, dijo el portavoz del Kremlin, Dmitry Peskov.

"El líder turco expresó su simpatía y condolencias a la familia de un piloto ruso que murió y se disculpó", dijo Peskov dijo.

Hasta el momento no hay ninguna reacción de Ankara sobre este tema.

Erdogan entschuldigte sich bei Moskau für den russischen Kämpfer zu brechen

Erdogan entschuldigte sich bei Moskau für den russischen Kämpfer zu brechen


Türkische Präsident Recep Tayyip Erdogan schrieb an seinen russischen Kollegen Wladimir Putin für den Abschuss eines russischen Kämpfer der türkischen Luftwaffe im November 2015 und forderte "Normalisierung der Beziehungen" zwischen Moskau und Ankara zu entschuldigen gab heute bekannt, der Kreml.

Nach der Aufnahme russischer Kämpfer in der Türkei Grenze nach unten mit Syrien, verhängte Russland ein Handelsembargo in Ankara und Präsident Putin hat erklärt, dass die Beschränkungen nicht aufgehoben werden würde, wenn Erdogan entschuldigt.

Nach der Ankündigung des Kremls, erhielt Putin einen Brief von Erdogan, dass "die türkischen Führer den Wunsch geäussert, die Situation mit dem Abschuss eines russischen Militärflugzeuge im Zusammenhang zu lösen".

"Der Brief stellt insbesondere fest, dass Russland ein Freund der Türkei und ein strategischer Partner" und dass die türkischen Behörden wollen nicht die Beziehungen zwischen den beiden Ländern zu verderben, sagte der Kreml-Sprecher Dmitri Peskow.

"Der türkische Führer äußerte Sympathie und tiefste Beileid an die Familie eines russischen Piloten, der getötet wurde, und entschuldigte sich", sagte Peskov sagte.

Bisher gibt es keine Reaktion von Ankara zu diesem Thema.

Er zal geen speciale behandeling "voor Groot-Brittannië, zegt een naaste medewerker van Merkel

Er zal geen speciale behandeling "voor Groot-Brittannië, zegt een naaste medewerker van Merkel

Groot-Brittannië moet een speciale behandeling niet ontvangen in de onderhandelingen over het verlaten van de Europese Unie zei het hoofd van de parlementaire fractie van de christen-democraten (CDU).

"Er zal geen speciale behandeling zijn, zal er geen cadeaus", zegt Volker Cowdery, een naaste medewerker van bondskanselier Angela Merkel in het tv-netwerk ARD.

Ondertussen, de Cowdery zei dat Groot-Brittannië is een belangrijke economische en handelspartner van Duitsland en dat het van vitaal belang voor de EU om de besprekingen met Groot-Brittannië te zorgen voor de voortzetting van de goede relaties uit te voeren.

In navolging van Merkel pleitte voor een meer ontspannen houding ten opzichte van de timing van het inroepen van artikel 50 van het Europees Verdrag van Groot-Brittannië, maar zei dat het zou goed in Londen zijn om binnenkort artikel 50 te activeren.

Nie będzie żadnego specjalnego traktowania "dla Wielkiej Brytanii, mówi bliski współpracownik Merkel

Nie będzie żadnego specjalnego traktowania "dla Wielkiej Brytanii, mówi bliski współpracownik Merkel

Wielka Brytania nie powinna otrzymać specjalne traktowanie w negocjowaniu wyjścia z Unii Europejskiej powiedział szef frakcji parlamentarnej chadecji (CDU).

"Nie będzie żadnego specjalnego traktowania, nie będzie żadnych prezentów", powiedział Volker Cowdery, bliski współpracownik kanclerz Angeli Merkel w telewizji ARD sieci.

Tymczasem Cowdery powiedział, że Wielka Brytania jest ważnym partnerem gospodarczym i handlowym Niemiec i że ważne jest, aby UE do przeprowadzenia rozmowy z Wielką Brytanią zapewnienia kontynuacji dobrych stosunków.

Powtarzając Merkel opowiedziała się bardziej zrelaksowany stosunek do terminu wezwaniem artykułu 50 Europejskiej Konwencji o Anglię z, ale powiedział, że byłoby dobrze, London aktywować Artykuł 50 wkrótce.

Não haverá tratamento especial "para a Grã-Bretanha, diz um colaborador próximo de Merkel

Não haverá tratamento especial "para a Grã-Bretanha, diz um colaborador próximo de Merkel

Grã-Bretanha não deve receber tratamento especial na negociação de saída da União Europeia, disse o chefe da facção parlamentar dos democratas-cristãos (CDU).

"Não haverá nenhum tratamento especial, não haverá presentes", disse Volker Cowdery, um colaborador próximo de chanceler Angela Merkel na ARD rede de televisão.

Enquanto isso, o Cowdery disse que a Grã-Bretanha é um importante parceiro económico e comercial da Alemanha e que é vital para a UE de realizar negociações com a Grã-Bretanha assegurar a continuação das boas relações.

Ecoando Merkel defendeu uma atitude mais relaxada em relação ao momento da invocação do Artigo 50 da Convenção Europeia da Grã-Bretanha, mas disse que seria bom Londres para activar o artigo 50 em breve.

Ní bheidh aon chóireáil speisialta "a chur in Bhreatain deir, chomhlachú gar de Merkel

Ní bheidh aon chóireáil speisialta "a chur in Bhreatain deir, chomhlachú gar de Merkel

Níor chóir an Bhreatain a fháil cóir speisialta san idirbheartaíocht slí amach ón Aontas Eorpach dúirt an ceann an dhruid parlaiminte an Daonlathaithe Críostaí (CDU).

"Ní bheidh aon cóir speisialta, ní bheidh aon bronntanais," a dúirt Volker Cowdery, chomhlachú gar de Seansailéir Angela Merkel sa FCÉ líonra teilifíse.

Idir an dá linn, dúirt an Cowdery go bhfuil an Bhreatain comhpháirtí tábhachtach eacnamaíocha agus trádála na Gearmáine agus go bhfuil sé ríthábhachtach don AE chun cainteanna leis an mBreatain a chinntiú go leanfar leis an dea-chaidrimh.

Macalla Merkel mhol dearcadh níos suaimhní i leith uainiú agairt Airteagal 50 den Choinbhinsiún Eorpach na Breataine, ach dúirt go mbeadh sé go maith Londain Airteagal 50 a ghníomhachtú go luath.

Non ci sarà nessun trattamento speciale "per la Gran Bretagna, dice uno stretto collaboratore di Merkel

Non ci sarà nessun trattamento speciale "per la Gran Bretagna, dice uno stretto collaboratore di Merkel

Gran Bretagna non dovrebbe ricevere un trattamento speciale nella negoziazione di uscita dalla Unione Europea ha detto il capo del gruppo parlamentare della Democrazia Cristiana (CDU).

"Non ci sarà un trattamento speciale, non ci saranno regali", ha dichiarato Volker Cowdery, uno stretto collaboratore di Angela Merkel nella rete televisiva ARD.

Nel frattempo, il Cowdery ha detto che la Gran Bretagna è un importante partner economico e commerciale della Germania e che è vitale per l'UE di effettuare colloqui con la Gran Bretagna per garantire la continuazione di buoni rapporti.

Facendo eco Merkel ha sostenuto un atteggiamento più rilassato nei confronti della tempistica della invocazione dell'articolo 50 della Convenzione europea della Gran Bretagna, ma ha detto che sarebbe bene Londra per attivare l'articolo 50 presto.

Il n'y aura pas de traitement spécial »pour la Grande-Bretagne, dit un proche collaborateur de Merkel

Il n'y aura pas de traitement spécial »pour la Grande-Bretagne, dit un proche collaborateur de Merkel

La Grande-Bretagne ne devrait pas bénéficier d'un traitement spécial dans la négociation de sortie de l'Union européenne a déclaré le chef de la faction parlementaire des chrétiens-démocrates (CDU).

"Il n'y aura pas un traitement spécial, il n'y aura pas de cadeau", a déclaré Volker Cowdery, un proche de la chancelière Angela Merkel dans l'ARD du réseau de télévision.

Pendant ce temps, l'Cowdery a dit que la Grande-Bretagne est un partenaire économique et commercial important de l'Allemagne et qu'il est vital pour l'UE de mener des pourparlers avec la Grande-Bretagne assurant le maintien des bonnes relations.

Faisant écho Merkel a préconisé une attitude plus détendue vers le moment de l'invocation de l'article 50 de la Convention européenne de la Grande-Bretagne, mais a dit qu'il serait bon de Londres pour activer l'article 50 bientôt.

No habrá ningún trato especial "para el Reino Unido, según un estrecho colaborador de Merkel

No habrá ningún trato especial "para el Reino Unido, según un estrecho colaborador de Merkel

Gran Bretaña no debería recibir un tratamiento especial en la negociación de salida de la Unión Europea, dijo el jefe de la facción parlamentaria de los democristianos (CDU).

"No habrá ningún trato especial, no habrá regalos," dijo Volker Cowdery, un estrecho colaborador de la canciller Angela Merkel en la cadena de televisión ARD.

Mientras tanto, el Cowdery dijo que Gran Bretaña es un importante socio económico y comercial de Alemania y que es vital para la UE para llevar a cabo conversaciones con Gran Bretaña asegurar la continuación de las buenas relaciones.

Haciendo eco de Merkel abogó por una actitud más relajada hacia el momento de la invocación del artículo 50 de la Convención Europea de Gran Bretaña, pero dijo que sería bueno Londres para activar el artículo 50 pronto.

Es wird keine Sonderbehandlung "für Großbritannien sein, sagt ein enger Mitarbeiter von Merkel

Es wird keine Sonderbehandlung "für Großbritannien sein, sagt ein enger Mitarbeiter von Merkel

Großbritannien sollte keine Sonderbehandlung bei der Aushandlung der Ausfahrt erhalten von der Europäischen Union, sagte der Leiter der parlamentarischen Fraktion der Christdemokraten (CDU).

"Es wird keine spezielle Behandlung, wird es keine Geschenke sein", sagte Volker Cowdery, ein enger Mitarbeiter von Kanzlerin Angela Merkel im TV-Netzwerk ARD.

Unterdessen sagte der Cowdery, dass Großbritannien ein wichtiger Wirtschafts- und Handelspartner von Deutschland ist und dass es wichtig ist, für die EU-Gespräche durchzuführen mit Großbritannien die Fortsetzung der guten Beziehungen zu gewährleisten.

In Anlehnung an Merkel sprach sich für eine entspannte Haltung gegenüber dem Zeitpunkt der Inkraftsetzung von Artikel 50 der Europäischen Konvention von Großbritannien, sagte aber, es wäre gut, London sein Artikel 50 bald zu aktivieren

There will be no special treatment "for Britain, says a close associate of Merkel

There will be no special treatment "for Britain, says a close associate of Merkel

Britain should not receive special treatment in the negotiation of exit from the European Union said the head of the parliamentary faction of the Christian Democrats (CDU).

"There will be no special treatment, there will be no gifts," said Volker Cowdery, a close associate of Chancellor Angela Merkel in the television network ARD.

Meanwhile, the Cowdery said that Britain is an important economic and trade partner of Germany and that it is vital for the EU to carry out talks with Britain ensuring the continuation of good relations.

Echoing Merkel advocated a more relaxed attitude towards the timing of the invocation of Article 50 of the European Convention of Britain, but said it would be good London to activate Article 50 soon.

Nieuwe patstelling in Spanje na de verkiezingen

Nieuwe patstelling in Spanje na de verkiezingen

De conservatieve Partido Popular de verkiezingen gisteren won in Spanje, het nemen van een totaal van 137 zetels, volgens de officiële cijfers, na het tellen van 100% van de stemmen, maar ontbeert een absolute meerderheid van de zetels in het parlement.

De Socialistische Partij kiest 85 parlementsleden en wordt tweede kracht.

De coalitie Unidos Podemos duurt 71 zetels, gevolgd op de vierde liberalen Ciudadanos met 32 ​​zitplaatsen.

Terwijl de Partido Popular (PP) van de vertrekkende premier Mariano Rajoy haar zetels in vergelijking met 123 in december verhoogd tot 137, het is verre van een absolute meerderheid van 176 zetels in het parlement van 350 zetels.

resultaat van gisteren dicht bij die van de verkiezingen van december, toen de versnippering van de stemmen onder de vier partijen leidde tot politieke impasse en de nieuwe verkiezingen in opzegtermijn van zes maanden.

De opkomst bedroeg 69,84%.

Ciudadanos: We beginnen gesprekken met de Volkspartij

De onlangs opgerichte liberale Ciudadanos partij is klaar om direct gesprekken met de conservatieve Partido Popular (PP) van het Statuut premier Mariano Rajoy starten op de vorming van een regering, zei de leider van Ciudadanos Albert Rivera.

De PP won de verkiezingen met 137 zetels, terwijl Ciudadanos nam 32 zitplaatsen. Een samenwerking tussen de twee partijen is geen garantie voor een absolute meerderheid van 176 zetels, evenals zeven extra zetels ontbreken. Echter, de twee partijen kunnen dan van processen om ervoor te zorgen andere zes zetels door regionale partijen van het Baskenland en de Canarische Eilanden.

New impasse na Espanha, após as eleições

New impasse na Espanha, após as eleições

O conservador Partido Popular ganhou as eleições na Espanha ontem, tendo um total de 137 assentos, de acordo com números oficiais, após a contagem de 100% dos votos, mas não tem a maioria absoluta dos assentos no parlamento.

O Partido Socialista elege 85 deputados e se torna segunda força.

A coligação Unidos Podemos leva 71 assentos, seguido em quarto liberais Ciudadanos com 32 assentos.

Enquanto o Partido Popular (PP) de saída primeiro-ministro Mariano Rajoy elevou seus assentos para 137 em comparação com 123 em dezembro, está longe de uma maioria absoluta de 176 assentos no parlamento de 350 assentos.

resultado de ontem próximo ao das eleições de dezembro, quando a fragmentação de votos entre os quatro partidos levaram ao impasse político e novas eleições em aviso prévio de seis meses.

A taxa de participação foi de 69,84%.

Ciudadanos: Vamos começar conversações com o Partido Popular

O partido liberal Ciudadanos recém-criado está pronto para iniciar imediatamente conversações com o conservador Partido Popular (PP) do Estado-Maior-ministro Mariano Rajoy em formar um governo, disse o líder do Ciudadanos Albert Rivera.

O PP ganhou as eleições com 137 assentos, enquanto Ciudadanos levou 32 lugares. A cooperação entre as duas partes não garante a maioria absoluta dos 176 lugares, bem como sete assentos adicionais estão faltando. No entanto, as duas partes poderia, então, a partir de processos para garantir outros seis lugares por partidos regionais do País Basco e Canárias.