Κυριακή 12 Ιουνίου 2016

Beaucoup de blessés "par des tirs au bar Orlando

Beaucoup de blessés "par des tirs au bar Orlando

 Pour "beaucoup de blessés" parle de la police d'Orlando en Floride, après la fusillade qui a éclaté dans les premières heures aujourd'hui dans un bar gay de la ville.

"Il y a des blessés, pour le moment je ne sais pas s'il y a des morts", a déclaré un officier de la police locale, ajoutant que ses collègues étudient le site et essayer de faire tous les clients et le personnel.

"Beaucoup de blessés. Ne pas aller dans le district" conseillé la police via Twitter.

Le tournage a eu lieu en naitklamp Pulse. Les propriétaires ont appelé via Facebook pour ceux qui étaient présents "pour sortir et courir."

Les médias locaux parlent de 7 à 20 blessés par des tirs. L'information a rapporté certains médias que le tireur est qui détiennent des otages à l'intérieur du club, n'a pas été confirmée par la police.

Selon l'AFP, la police a procédé à une "explosion contrôlée" naitklamp extérieur.

Molti feriti "da armi da fuoco a Orlando bar

Molti feriti "da armi da fuoco a Orlando bar

 Per "molti feriti" parla la polizia di Orlando in Florida, dopo la sparatoria scoppiata nelle prime ore di oggi in un bar gay della città.

"Ci sono feriti, per il momento non so se ci sono morti", ha detto un funzionario della polizia locale, aggiungendo che i suoi colleghi stanno studiando il sito e cercando di rendere tutti i clienti e il personale.

"Molti feriti. Non andare al quartiere" consigliato alla polizia via Twitter.

La sparatoria è avvenuta in naitklamp Pulse. I proprietari hanno chiamato via Facebook per coloro che erano presenti "per uscire e correre."

I media locali parlano di 7 a 20 feriti da arma da fuoco. L'informazione ha riferito alcuni media che l'uomo armato è in possesso ostaggi all'interno del club, non è stato confermato dalla polizia.

Secondo l'AFP, la polizia ha proceduto a una "esplosione controllata" naitklamp esterno.

Wielu rannych "od strzałów w barze Orlando

Wielu rannych "od strzałów w barze Orlando

 Dla "wielu rannych" mówi policję Orlando na Florydzie, po strzelaninie, który wybuchł we wczesnych godzinach dzisiaj w barze dla gejów miasta.

"Są ranni, w tej chwili nie wiem, czy są martwe", powiedział funkcjonariusz miejscowej policji, dodając, że jego współpracownicy badają witrynę i próbuje zrobić z wszystkich klientów i pracowników.

"Wielu rannych. Nie idź do dzielnicy" powiadomiła policję za pośrednictwem Twittera.

Strzelanina doszło w naitklamp Pulse. Właściciele nazywają via Facebook dla tych, którzy byli obecni ", aby wyjść i biegać."

Lokalne media mówią o 7 do 20 zraniony przez strzały. Przekazywane niektóre media, że ​​bandyta trzyma zakładników wewnątrz klubu, nie została potwierdzona przez policję.

Według AFP, policja przystąpiła do "kontrolowanego wybuchu" poza naitklamp.

Muitos feridos "por tiros em Orlando bar

Muitos feridos "por tiros em Orlando bar

 Para "muitos feridos" fala a polícia de Orlando, na Flórida, depois do tiro que estourou nas primeiras horas de hoje em um bar gay da cidade.

"Há feridos, no momento eu não sei se há mortos", disse um oficial da polícia local, acrescentando que seus colegas estão investigando o local e tentar fazer todos os clientes e funcionários.

"Muitos feridos. Não vá para o distrito", aconselhou a polícia através do Twitter.

O tiroteio ocorreu no pulso naitklamp. Os proprietários têm chamado via Facebook para aqueles que estavam presentes "para sair e correr."

A imprensa local falam cerca de 7 a 20 feridos por tiros. As informações relatadas alguns meios de comunicação que o atirador está mantendo reféns dentro do clube, não foi confirmada pela polícia.

Segundo a AFP, a polícia procedeu a uma "explosão controlada" naitklamp exterior.

Many wounded "by gunfire in Orlando bar

Many wounded "by gunfire in Orlando bar

 For "many injured" speaks the Orlando police in Florida, after the shooting that broke out in the early hours today in a gay bar of the city.

"There are wounded, for the moment I do not know if there are dead," said an officer of the local police, adding that his colleagues are investigating the site and trying to make out all the customers and staff.

"Many injured. Do not go to the district" advised the police via Twitter.

The shooting occurred in naitklamp Pulse. The owners have called via Facebook for those who were present "to go out and run."

Local media talk about 7 to 20 wounded by gunfire. The information reported some media that the gunman is holding hostages inside the club, has not been confirmed by police.

According to AFP, the police proceeded to a "controlled explosion" outside naitklamp.

Incydenty nękany Euro 2016

Incydenty nękany Euro 2016


Potępienie, jednak problemem jest wszechobecna w dzisiejszych nagłówków prasy brytyjskiej i francuskiej, po wydarzeniach, które surowych Rozwijający się wczoraj w Marsylii, przy okazji meczu piłkarskiego między Rosją i Anglią na Euro 2016.

"Wstyd", pisze tytuł "L; Equipe ", który opisuje jako" etap miejskiej partyzantki "haniebnej imprezy w nadmorskim mieście, podczas których 35 osób zostało rannych, z których jeden, wentylator angielskim, jest w stanie krytycznym.

Dla największej gazety sportowej obrotu we Francji, "Euro wydano już obawiać."

"Francja wobec chuliganów" bił na alarm w «Le Parisien aujourd Hui?» Po "niespotykane scen przemocy", audycji i nadal N; stale przekazywany na ekranach telewizyjnych, dzięki czemu podróż dookoła świata.

Ten sam problem jest dzielona przez «Journal du Dimance»: «The aftoprosklithikan chuliganów na Euro".

Bolesne wspomnienia hooligan zjawiska raz defiling angielski futbol obudził się i brytyjska prasa: "Back in the dark ages", zatytułowany Athletic wstawić bieżącą wersję «Mail on Sunday".

W "Sunday Telegraph" wyraża również "wstyd" z wstydu i obwinia "zamieszek fanów."

Wśród wspaniałych uroczystości dla uczczenia 90. urodzin królowej Elżbiety, «Sunday Mirror» wyruszą jeden Parafrazując słynne zdanie «szczęśliwy i chwalebny» (szczęśliwy i chwalebną) w brytyjskim hymnu God Save The Queen (Bóg zbawia Królowa), otrzymując tytułowy (Happy «Szczęśliwy Inglorious?"; .Adoxi) kaftiriazontas się "naganny" postawę fanów narodowej Anglii.

Incidentes marcado o Euro 2016

Incidentes marcado o Euro 2016


A condenação, mas a preocupação é difundida em manchetes de hoje da imprensa britânica e francesa, após os acontecimentos que se desenrolaram-primas, ontem, em Marselha, à margem do jogo de futebol entre a Rússia e Inglaterra para o Euro 2016.

"Shame", escreve o título do "L; Equipe ", que ele descreve como" fase de guerrilha urbana "os acontecimentos vergonhosos na cidade costeira, durante o qual 35 pessoas foram feridos, um dos quais, um ventilador de Inglês, está em estado crítico.

Para o maior jornal desportivo de circulação em França ", o Euro já foi entregue a temer."

"A França no sentido de arruaceiros" soou o alarme do «Le Parisien Aujourd Hui?» Após o "inédito de cenas de violência", transmissão e ainda n; constantemente transmitidas nos ecrãs de televisão, tornando a viagem ao redor do mundo.

A mesma preocupação é partilhada pelo «Jornal Du Dimance»: «Os arruaceiros aftoprosklithikan no Euro».

Incidenten ontsierd de Euro 2016

Incidenten ontsierd de Euro 2016


De veroordeling, maar de zorg is alomtegenwoordig in krantenkoppen van de Britse en Franse pers van vandaag, na de ruwe gebeurtenissen die gisteren in Marseille ontvouwde, aan de zijlijn van de voetbalwedstrijd tussen Rusland en Engeland voor Euro 2016.

"Jammer", schrijft de titel van de "L; Equipe ", die hij omschrijft als" urban guerrilla stage "de schandelijke gebeurtenissen in de kuststad, waarbij 35 mensen raakten gewond, van wie er een Engels fan, is in kritieke toestand.

Voor de grootste oplage sportkrant in Frankrijk, "de euro is al afgeleverd te vrezen."

"Frankrijk in de richting van hooligans" klonk het alarm van de «Le Parisien Aujourd Hui?» Na de "ongehoord taferelen van geweld", uitzending en nog steeds n; voortdurend doorgegeven op tv-schermen, waardoor het reizen over de hele wereld.

Dezelfde zorg wordt gedeeld door de «Journal Du Dimance»: «De aftoprosklithikan hooligans bij Euro».

De pijnlijke herinneringen aan de hooligan fenomeen eenmaal defiling Engels voetbal wakker werd en de Britse pers: "Terug in de duistere middeleeuwen", getiteld de atletische insert de huidige versie van «Mail on Sunday».

De "de Sunday Telegraph" drukt ook de "schaamte" van de schaamte en wijt de 'relschoppers fans. "

In de prachtige ceremonies voor de viering van de 90ste verjaardag van koningin Elizabeth, de "Sunday Mirror» venturing een van de beroemde zin «gelukkig en glorieuze» (gelukkig en glorieuze) in de Britse volkslied God save the Queen parafraseren (God redt Queen), waardoor de titel (Happy «Gelukkig Inglorious?»; .Adoxi) kaftiriazontas het "verwerpelijk" houding van de fans van de nationale Engeland.

Tarluithe marred an Euro 2016

Tarluithe marred an Euro 2016


Is é an cáineadh, ach an imní forleatach sa lá atá inniu ceannlínte an phreasa Breataine agus na Fraince, tar éis na himeachtaí amh go unfolded inné i Marseille, ar an sidelines ar an chluiche peile idir an Rúis agus an Sasana don Euro 2016.

"Náire," scríobhann an teideal an "L; Equipe ", a chuireann síos ar sé mar" céim eadarnaíoch uirbeach "na himeachtaí náireach sa chathair cois cósta, ar lena linn a gortaíodh 35 duine, duine amháin acu, ar lucht leanúna Bhéarla, tá sé i riocht criticiúil.

Maidir leis an ceann is mó nuachtán spóirt scaipeadh sa Fhrainc, "Tá an Euro a sheachadadh cheana a eagla."

"An Fhrainc dtreo maistíní" sounded an t-aláram ar an «Le Parisien Aujourd Hui?» Tar éis an "unheard de radhairc foréigin", craoladh agus fós n; i gcónaí fúthu ar an teilifís, ag déanamh taisteal ar fud an domhain.

Is é an imní chéanna i bpáirt ag an «Journal Du Dimance»: «An maistíní aftoprosklithikan ag Euro».

Na cuimhní painful an feiniméan hooligan uair amháin defiling peile Béarla woke suas agus an preas na Breataine: "Ar ais sa aoiseanna dorcha", dar teideal an chur isteach Lúthchleas Gael an leagan reatha de «Mail ar an Domhnach».

An "Telegraph Dé Domhnaigh" in iúl freisin an "náire" an náire agus blames an "bruigheanach lucht leanúna."

Ndán searmanais glórmhar do cheiliúradh lá breithe 90 bliain Banríona Eilís, an «Dé Domhnaigh Mirror» venturing amháin athinsint an frása cáiliúil «sona agus glorious» (sona agus glórmhar) sa amhrán náisiúnta na Breataine Dia shábháil an Bhanríon (Dia Sábhálann Banríona), ag tabhairt an teideal (Shona «Shona inglorious?»; .Adoxi) kaftiriazontas an "reprehensible" dearcadh ar an lucht leanúna na Sasana náisiúnta.

Incidenti guastato l'Euro 2016

Incidenti guastato l'Euro 2016


La condanna, ma la preoccupazione è diffusa in titoli di oggi della stampa britannica e francese, dopo gli eventi che si svolsero prime ieri a Marsiglia, a margine della partita di calcio tra la Russia e l'Inghilterra per Euro 2016.

"Vergogna", scrive il titolo di "L; Equipe ", che egli descrive come" fase di guerriglia urbana "gli eventi vergognosi nella città costiera, durante i quali 35 persone sono rimaste ferite, una delle quali, una ventola inglese, è in condizioni critiche.

Per il più grande quotidiano sportivo di circolazione in Francia, "l'euro è già stata consegnata da temere."

"La Francia verso hooligans" ha lanciato l'allarme alla «Le Parisien Aujourd Hui?» Dopo la «inaudita scene di violenza", in onda e ancora n; costantemente trasmesso sugli schermi televisivi, facendo viaggiare in tutto il mondo.

La stessa preoccupazione è condivisa dal «Journal du Dimance»: «I teppisti aftoprosklithikan a Euro».

I ricordi dolorosi del fenomeno hooligan volta contaminando il calcio inglese si svegliarono e la stampa britannica: "Back in tempi bui", l'inserto diritto atletica la versione corrente di «Mail on Domenica».

Il "la Domenica Telegraph" esprime anche la "vergogna" della vergogna e accusa i "rivoltosi fan".

Tra le cerimonie gloriosi per la celebrazione del 90 ° compleanno della regina Elisabetta, la «Domenica Mirror» avventurarsi uno parafrasare la famosa frase «felice e glorioso» (felice e gloriosa) nella inno nazionale britannico God Save the Queen (Dio salva queen), dando il titolo (felice «felice Inglorious?»; .Adoxi) kaftiriazontas l'atteggiamento "riprovevole" degli appassionati del Inghilterra nazionale.

Incidents entaché l'Euro 2016

Incidents entaché l'Euro 2016


La condamnation, mais la préoccupation est omniprésente dans les titres d'aujourd'hui de la presse britannique et française, après les événements bruts qui se sont déroulés hier à Marseille, en marge du match de football entre la Russie et l'Angleterre pour l'Euro 2016.

"Honte", écrit le titre de «L; Equipe ", qu'il décrit comme« stade de la guérilla urbaine "les événements honteux dans la ville côtière, au cours de laquelle 35 personnes ont été blessées, dont l'un, un ventilateur anglais, est dans un état critique.

Pour le plus grand journal sportif de circulation en France, "l'euro a déjà été livré à craindre."

"La France vers hooligans" a sonné l'alarme du «Le Parisien Aujourd Hui?» Après la «inouïe de scènes de violence", la diffusion et encore n; constamment relayé sur les écrans de télévision, ce qui Voyage autour du monde.

La même préoccupation est partagée par le «Journal Du Dimance»: «Les hooligans aftoprosklithikan à l'Euro».

Les souvenirs douloureux du phénomène hooligan fois souillant le football anglais se sont réveillés et la presse britannique: "Retour dans les âges sombres", le droit de l'insert de sport la version actuelle de «Mail on Sunday».

Le "Sunday Telegraph" exprime également la «honte» de la honte et blâme les «émeutiers fans."

Au milieu des cérémonies glorieuses pour la célébration du 90e anniversaire de la reine Elizabeth, le «Sunday Mirror» aventurant un paraphraser la célèbre phrase «heureux et glorieux» (heureux et glorieux) dans l'hymne national britannique God save the Queen (Dieu sauve Queen), donnant le titre (Happy «Heureux Inglorious?»; .Adoxi) kaftiriazontas l'attitude «répréhensible» des fans de l'Angleterre national.

Incidents marred the Euro 2016

Incidents marred the Euro 2016


The condemnation, yet the concern is pervasive in today's headlines of the British and French press, after the raw events that unfolded yesterday in Marseille, on the sidelines of the football match between Russia and England for Euro 2016.

"Shame," writes the title of the "L; Equipe ", which he describes as" urban guerrilla stage "the shameful events in the coastal city, during which 35 people were injured, one of whom, an English fan, is in critical condition.

For the largest circulation sports newspaper in France, "the Euro has already been delivered to fear."

"France towards hooligans" sounded the alarm the «Le Parisien Aujourd? Hui» after the "unheard of scenes of violence", broadcast and still n; constantly relayed on television screens, making travel around the world.

The same concern is shared by the «Journal Du Dimance»: «The aftoprosklithikan hooligans at Euro».

The painful memories of the hooligan phenomenon once defiling English football woke up and the British press: "Back in the dark ages", entitled the athletic insert the current version of «Mail on Sunday».

The "the Sunday Telegraph" also expresses the "shame" of the shame and blames the "rioters fans."

Amid glorious ceremonies for the celebration of the 90th birthday of Queen Elizabeth, the «Sunday Mirror» venturing one paraphrase the famous phrase «happy and glorious» (happy and glorious) in the British national anthem God save the Queen (God saves Queen), giving the title «Happy? Inglorious» (Happy; .Adoxi) kaftiriazontas the "reprehensible" attitude of the fans of the national England.

Incidentes estropearon la Eurocopa 2016

Incidentes estropearon la Eurocopa 2016


La condena, sin embargo, la preocupación es generalizada en los titulares de hoy de la prensa británica y francesa, después de los acontecimientos primas que se desarrollaron ayer en Marsella, en el marco del partido de fútbol entre Rusia e Inglaterra para la Eurocopa de 2016.

"La vergüenza", escribe el título de la "L; Equipe ", que describe como" etapa de guerrilla urbana "los acontecimientos vergonzosos de la ciudad costera, en el que 35 personas resultaron heridas, una de ellas, un ventilador de Inglés, se encuentra en estado crítico.

Para el periódico más grande de los deportes de circulación en Francia, "el euro ya ha sido entregado a temer."

"Francia hacia hooligans" sonó la alarma del «Le Parisien Aujourd Hui?» Después de que el "insólito escenas de violencia", emisión y aún n; constantemente retransmitido en pantallas de televisión, por lo que los viajes en todo el mundo.

La misma preocupación es compartida por el «Journal du Dimance»: «Los vándalos aftoprosklithikan en Euro».

Los recuerdos dolorosos del fenómeno hooligan vez profanar el fútbol Inglés despertaron y la prensa británica: "De vuelta en la edad oscura", el inserto derecho atlética la versión actual de «Mail on Sunday».

El "Sunday Telegraph" también expresa la "vergüenza" de la vergüenza y la culpa a los alborotadores "fans".

En medio de ceremonias gloriosos para la celebración del 90 cumpleaños de la reina Isabel, el «Sunday Mirror» aventurarse uno parafraseando la famosa frase «feliz y gloriosa» (feliz y gloriosa) en el himno nacional británico God save the Queen (Dios salva Reina), dando el título (Happy «feliz Inglorious?»; .Adoxi) kaftiriazontas la actitud "reprobable" de los fans de la Inglaterra nacional.