Tarluithe marred an Euro 2016
Is é an cáineadh, ach an imní forleatach sa lá atá inniu ceannlínte an phreasa Breataine agus na Fraince, tar éis na himeachtaí amh go unfolded inné i Marseille, ar an sidelines ar an chluiche peile idir an Rúis agus an Sasana don Euro 2016.
"Náire," scríobhann an teideal an "L; Equipe ", a chuireann síos ar sé mar" céim eadarnaíoch uirbeach "na himeachtaí náireach sa chathair cois cósta, ar lena linn a gortaíodh 35 duine, duine amháin acu, ar lucht leanúna Bhéarla, tá sé i riocht criticiúil.
Maidir leis an ceann is mó nuachtán spóirt scaipeadh sa Fhrainc, "Tá an Euro a sheachadadh cheana a eagla."
"An Fhrainc dtreo maistíní" sounded an t-aláram ar an «Le Parisien Aujourd Hui?» Tar éis an "unheard de radhairc foréigin", craoladh agus fós n; i gcónaí fúthu ar an teilifís, ag déanamh taisteal ar fud an domhain.
Is é an imní chéanna i bpáirt ag an «Journal Du Dimance»: «An maistíní aftoprosklithikan ag Euro».
Na cuimhní painful an feiniméan hooligan uair amháin defiling peile Béarla woke suas agus an preas na Breataine: "Ar ais sa aoiseanna dorcha", dar teideal an chur isteach Lúthchleas Gael an leagan reatha de «Mail ar an Domhnach».
An "Telegraph Dé Domhnaigh" in iúl freisin an "náire" an náire agus blames an "bruigheanach lucht leanúna."
Ndán searmanais glórmhar do cheiliúradh lá breithe 90 bliain Banríona Eilís, an «Dé Domhnaigh Mirror» venturing amháin athinsint an frása cáiliúil «sona agus glorious» (sona agus glórmhar) sa amhrán náisiúnta na Breataine Dia shábháil an Bhanríon (Dia Sábhálann Banríona), ag tabhairt an teideal (Shona «Shona inglorious?»; .Adoxi) kaftiriazontas an "reprehensible" dearcadh ar an lucht leanúna na Sasana náisiúnta.
Is é an cáineadh, ach an imní forleatach sa lá atá inniu ceannlínte an phreasa Breataine agus na Fraince, tar éis na himeachtaí amh go unfolded inné i Marseille, ar an sidelines ar an chluiche peile idir an Rúis agus an Sasana don Euro 2016.
"Náire," scríobhann an teideal an "L; Equipe ", a chuireann síos ar sé mar" céim eadarnaíoch uirbeach "na himeachtaí náireach sa chathair cois cósta, ar lena linn a gortaíodh 35 duine, duine amháin acu, ar lucht leanúna Bhéarla, tá sé i riocht criticiúil.
Maidir leis an ceann is mó nuachtán spóirt scaipeadh sa Fhrainc, "Tá an Euro a sheachadadh cheana a eagla."
"An Fhrainc dtreo maistíní" sounded an t-aláram ar an «Le Parisien Aujourd Hui?» Tar éis an "unheard de radhairc foréigin", craoladh agus fós n; i gcónaí fúthu ar an teilifís, ag déanamh taisteal ar fud an domhain.
Is é an imní chéanna i bpáirt ag an «Journal Du Dimance»: «An maistíní aftoprosklithikan ag Euro».
Na cuimhní painful an feiniméan hooligan uair amháin defiling peile Béarla woke suas agus an preas na Breataine: "Ar ais sa aoiseanna dorcha", dar teideal an chur isteach Lúthchleas Gael an leagan reatha de «Mail ar an Domhnach».
An "Telegraph Dé Domhnaigh" in iúl freisin an "náire" an náire agus blames an "bruigheanach lucht leanúna."
Ndán searmanais glórmhar do cheiliúradh lá breithe 90 bliain Banríona Eilís, an «Dé Domhnaigh Mirror» venturing amháin athinsint an frása cáiliúil «sona agus glorious» (sona agus glórmhar) sa amhrán náisiúnta na Breataine Dia shábháil an Bhanríon (Dia Sábhálann Banríona), ag tabhairt an teideal (Shona «Shona inglorious?»; .Adoxi) kaftiriazontas an "reprehensible" dearcadh ar an lucht leanúna na Sasana náisiúnta.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου