Παρασκευή 27 Μαΐου 2016

Barack Obama rend hommage aux morts de Hiroshima

Barack Obama rend hommage aux morts de Hiroshima

Le président américain Barack Obama a rendu hommage aux victimes de la première attaque nucléaire de l'histoire de l'humanité, lors de sa visite historique à Hiroshima, qui a eu lieu dans un climat très émotif, avant de serrer la survivants contre la bombe atomique et d'autres fois embrassant eux.

Le chef de la Maison Blanche à l'occasion de sa visite à la ville qui a été bombardée à 8.15 ", le matin du 6 Août, 1945 avec la bombe atomique américaine, a appelé à" un monde sans armes (nucléaires) ".

«Avant 71 ans, la mort est tombé du ciel", a déclaré Obama devant le monument dédié aux victimes de la bombe atomique. Ce jour-là, le monde "a changé pour toujours", cette bombe "prouvé que l'humanité avait les moyens de se détruire."

«Pourquoi nous sommes venus ici à Hiroshima? Nous sommes venus pour refléter cette impressionnante puissance déchaînée dans un passé pas trop lointain. Nous sommes ici pour pleurer les victimes, pour honorer les morts. Leurs âmes nous parlent, nous demandant de regarder profondément dans les nous ", at-il ajouté.

"Les progrès technologiques sans progrès des institutions humaines correspondantes peuvent être fatales pour nous. La révolution scientifique qui nous a conduit à diviser l'atome nécessite une révolution morale."

Les gouvernements de Washington et de Tokyo espère que la visite d'Obama à Hiroshima met en évidence une nouvelle phase de réconciliation et de renforcer les liens entre les anciens ennemis.

Avant de déposer une gerbe au Mémorial de la Paix, Obama a visité un musée exposant des photographies de victimes qui portent des brûlures lourdes, des vêtements en lambeaux qu'ils portaient et des statues représentant des victimes de languir en raison de la radioactivité.

Consultants Le président américain a déclaré que l'objectif de M. Obama à Hiroshima est de montrer son programme pour le désarmement nucléaire, pour lequel a reçu le prix Nobel de la Paix en 2009.

«Nous nous souvenons tous des gens innocents tués dans l'arc de cette terrible guerre», a déclaré Obama. «Nous avons une responsabilité commune de regarder l'histoire dans l'oeil. Nous devons nous demander ce que nous devrions faire différemment pour éviter de répéter de telles souffrances."

Obama avait dit plus tôt qu'il honorera tous ceux qui sont morts dans la Seconde Guerre mondiale, mais ne sera pas des excuses pour le bombardement. La ville de Nagasaki a été bombardé par une deuxième bombe nucléaire le 9 Août 1945, et le Japon se rendit six jours plus tard.

La majorité des Américains croient que le bombardement était nécessaire pour mettre fin à la guerre et pour sauver la population, bien que certains historiens contestent ce point de vue. La plupart des Japonais pensent que le bombardement était injustifiée.

"Vous ne serez pas revenir sur sa décision d'utiliser des armes atomiques sur Hiroshima et Nagasaki, mais je vais dire que ma visite ici à Hiroshima avec le Premier ministre (Shinji) Abe montrant le monde la possibilité de la réconciliation - que même les anciens adversaires peuvent pour devenir les alliés les plus forts ", a écrit Obama en réponse aux questions publiées par le journal Asahi aujourd'hui.

Barack Obama rinde homenaje a los muertos de Hiroshima

Barack Obama rinde homenaje a los muertos de Hiroshima

El presidente estadounidense, Barack Obama rindió hoy homenaje a las víctimas del primer ataque nuclear en la historia de la humanidad, durante su histórica visita a Hiroshima, que tuvo lugar en un clima altamente emocional, antes de apretar la mano sobrevivientes de la bomba atómica y otras veces abrazando ellos.

El jefe de la Casa Blanca con motivo de su visita a la ciudad que fue bombardeada en 8,15 "en la mañana del 6 de agosto, 1945 con la bomba atómica estadounidense, pidió" un mundo sin armas (nucleares) ".

"Antes de los 71 años, la muerte cayó del cielo", dijo Obama frente al monumento dedicado a las víctimas de la bomba atómica. Ese día, el mundo "cambió para siempre", esta bomba "ha demostrado que la humanidad tenía los medios para destruir a sí mismo."

"¿Por qué hemos venido aquí en Hiroshima? Llegamos a reflejar este asombroso poder desatada en un pasado no muy lejano. Estamos aquí para llorar a las víctimas, en honor a los muertos. Sus almas nos hablan, nos piden que mirar profundamente dentro de nosotros ", añadió.

"Los avances tecnológicos sin el correspondiente progreso de las instituciones humanas pueden ser fatales para nosotros. La revolución científica que nos llevó a dividir el átomo requiere una revolución moral."

Los gobiernos de Washington y Tokio espera que la visita de Obama a Hiroshima pone de relieve una nueva fase de reconciliación y lazos más fuertes entre los antiguos enemigos.

Antes de colocar una corona en el monumento de la paz, Obama visitó un museo donde se exhiben fotografías de víctimas que sufran quemaduras pesadas, ropa hecha jirones que llevaban y estatuas que representan a las víctimas a languidecer a causa de la radiactividad.

Consultores presidente de Estados Unidos dijo que el objetivo de Obama en Hiroshima es mostrar su programa para el desarme nuclear, para el que fue galardonado con el Premio Nobel de la Paz en 2009.

"Recordamos a todas las personas inocentes que murieron en la proa de esta terrible guerra", dijo Obama. "Tenemos una responsabilidad común para mirar la historia en el ojo. Debemos preguntarnos qué debemos hacer diferente para evitar la repetición de tales sufrimientos."

Obama había dicho anteriormente que cumplirá todos aquellos que murieron en la Segunda Guerra Mundial, pero no se disculpará por el bombardeo. La ciudad de Nagasaki fue bombardeada por una segunda bomba nuclear el 9 de agosto 1945 y Japón se rindió seis días después.

La mayoría de los estadounidenses creen que el bombardeo era necesario poner fin a la guerra y salvar la población, aunque algunos historiadores discuten este punto de vista. La mayoría de los japoneses creen que el bombardeo fue injustificada.

"Usted no va a reconsiderar su decisión de utilizar armas atómicas sobre Hiroshima y Nagasaki, pero he de decir que mi visita aquí en Hiroshima con el Primer Ministro (Shinji) Abe mostrando al mundo la posibilidad de la reconciliación - que incluso puede antiguos oponentes para convertirse en los aliados más fuertes ", escribió Obama en respuesta a las preguntas publicadas por el diario Asahi hoy.

Barack Obama würdigt den Toten von Hiroshima

Barack Obama würdigt den Toten von Hiroshima

US-Präsident Barack Obama zahlte er heute Tribut an die Opfer des ersten Atomangriff in der Geschichte der Menschheit, während seines historischen Besuchs in Hiroshima, die stattgefunden haben in einem sehr emotionalen Klima, bevor die Überlebenden der Hand, die Atombombe Anziehen und ein anderes Mal umarmen ihnen.

Der Kopf des Weißen Hauses anlässlich seines Besuchs in der Stadt, die um 8.15 Uhr "6, am Morgen vom August 1945 mit der amerikanischen Atombombe, für als" eine Welt ohne (nuklearen) Waffen "bombardiert wurde.

"Vor 71 Jahre, der Tod vom Himmel fiel", sagte Obama vor dem Denkmal für die Opfer der Atombombe gewidmet ist. An diesem Tag, "für immer verändert" die Welt, diese Bombe "bewiesen, dass die Menschheit die Mittel hatte, sich selbst zu zerstören."

"Warum sind wir hier in Hiroshima kam? Wir kamen diese gewaltige Kraft in einer nicht allzu fernen Vergangenheit losgelassen zu reflektieren. Wir sind hier, um die Opfer zu beklagen, die Toten zu ehren. Ihre Seelen zu uns sprechen, uns zu fragen tief nach innen schauen uns ", fügte er hinzu.

"Der technologische Fortschritt ohne Fortschritt der menschlichen Institutionen entspricht, kann für uns tödlich sein. Die wissenschaftliche Revolution, die uns dazu veranlasst, das Atom erfordert eine moralische Revolution zu spalten."

Die Regierungen von Washington und Tokio hofft, dass die Obama-Besuch in Hiroshima eine neue Phase der Versöhnung hervorhebt und engere Beziehungen zwischen den ehemaligen Feinden.

Bevor Sie einen Kranz am Peace Memorial legen, besuchte Obama ein Museum Fotos von Opfern zur Schau, die schwere Verbrennungen tragen, zerfetzte Kleidung, die sie trug und Statuen Opfer darstellt, weil der Radioaktivität zu schmachten.

Berater von US-Präsident sagte, dass Herr Obama hat sich zum Ziel in Hiroshima ist ihr Programm für die nukleare Abrüstung zu zeigen, für die mit dem Friedensnobelpreis 2009 ausgezeichnet wurde.

"Wir erinnern uns alle die unschuldigen Menschen in der Bogen dieses schrecklichen Krieges getötet", sagte Obama. "Wir haben eine gemeinsame Verantwortung Geschichte in die Augen zu sehen. Wir müssen uns fragen, was wir anders machen sollten zu vermeiden solches Leiden zu wiederholen."

Obama hatte zuvor gesagt, dass es alle, die starb im Zweiten Weltkrieg ehren wird, aber für die Bombardierung nicht entschuldigen. Die Stadt Nagasaki wurde am 9. August 1945 durch eine zweite Atombombe bombardiert und Japan kapitulierte sechs Tage später.

Die Mehrheit der Amerikaner glauben, dass die Bombardierung war notwendig, um den Krieg zu beenden und die Bevölkerung zu retten, obwohl einige Historiker diese Ansicht bestreiten. Die meisten Japaner glauben, dass die Bombardierung nicht gerechtfertigt war.

"Sie werden es nicht seine Entscheidung zu überdenken, um Atomwaffen auf Hiroshima und Nagasaki, aber ich werde sagen, dass mein Besuch hier in Hiroshima mit dem Premierminister (Shinji) Abe, der Welt die Möglichkeit der Versöhnung zeigt -, dass auch ehemalige Gegner kann um die stärksten Verbündeten werden ", schrieb Obama in Antwort auf Fragen, die von der Asahi Zeitung heute veröffentlicht wurde.

Barack Obama pays tribute to the dead of Hiroshima

Barack Obama pays tribute to the dead of Hiroshima

US President Barack Obama he paid today tribute to the victims of the first nuclear attack in the history of mankind, during his historical visit to Hiroshima, which took place in a highly emotional climate, before tightening the survivors hand the atomic bomb and other times embracing their.

The head of the White House on the occasion of his visit to the city that was bombed at 8.15 "on the morning of August 6, 1945 with the American atomic bomb, called for" a world without (nuclear) weapons ".

"Before 71 years, the death fell from the sky," said Obama in front of the monument dedicated to the victims of the atomic bomb. That day, the world "changed forever", this bomb "proved that humanity had the means to destroy itself."

"Why we came here in Hiroshima? We came to reflect this awesome power unleashed in a not too distant past. We are here to mourn the victims, to honor the dead. Their souls speak to us, asking us to look deep within us, "he added.

"Technological advances without corresponding progress of human institutions can be fatal for us. The scientific revolution that led us to split the atom requires a moral revolution."

The governments of Washington and Tokyo hopes that the Obama visit to Hiroshima highlights a new phase of reconciliation and stronger ties between the former enemies.

Before laying a wreath at the Peace Memorial, Obama visited a museum exhibiting photographs of victims who bear heavy burns, tattered clothes they wore and statues depicting victims to languish because of radioactivity.

Consultants US President said that Mr. Obama's goal in Hiroshima is to show its program for nuclear disarmament, for which was awarded the Nobel Peace Prize in 2009.

"We remember all the innocent people killed in the bow of this terrible war," Obama said. "We have a common responsibility to look history in the eye. We must ask ourselves what we should do differently to avoid repeating such suffering."

Obama had said earlier that it will honor all those who died in World War II but will not apologize for the bombing. The city of Nagasaki was bombed by a second nuclear bomb on August 9, 1945 and Japan surrendered six days later.

The majority of Americans believe that the bombing was necessary to end the war and to save the population, although some historians dispute this view. Most Japanese believe that the bombing was unjustified.

"You will not reconsider its decision to use atomic weapons on Hiroshima and Nagasaki, but I will say that my visit here in Hiroshima with the Prime Minister (Shinji) Abe showing the world the possibility of reconciliation - that even former opponents may to become the strongest allies, "Obama wrote in response to questions published by the Asahi newspaper today.

Escalerende protesten meer dan onderwijsbeleid in Chili

Escalerende protesten meer dan onderwijsbeleid in Chili

De politie waren betrokken bij schermutselingen met studenten en studenten marcheerden op donderdag in de straten van de Chileense hoofdstad Santiago, om te protesteren dat de overheid te lang duurt om de hervorming van het hoger onderwijs te bevorderen.

In de loop van leerlingen en studenten, die plaatsvond zonder de goedkeuring van de autoriteiten, leerlingen en studenten probeerde de Alameda, een van de belangrijkste wegen van Santiago te sluiten, en aan de voorzijde van het terrein van het presidentiële paleis La Moneda aan te tonen. Maar de politie rel eenheden afgeslagen het aantal jongeren met behulp van waterkanonnen en traangas onder druk. groepen betogers gooiden stenen en gebouwd vlammende loopgraven.

"We begrepen rustige straat, maar helaas onze politie afgestoten barbaarse", zei voorzitter José Corona boren studenten raad, nog doorweekt van de waterdruk gekatapulteerd de politie, in gesprek met lokale media.

incidenten van gisteren opgetreden amid escalerende protesten in Chili op het gebied van onderwijsvernieuwing.

Escalada de protestos contra a política de educação no Chile

Escalada de protestos contra a política de educação no Chile

A polícia foi envolvida em confrontos com os alunos e estudantes marcharam na quinta-feira nas ruas da capital chilena, Santiago, para protestar que o governo leva muito tempo para promover a reforma do sistema de ensino superior.

Durante o curso os alunos e estudantes, que teve lugar sem a aprovação das autoridades, alunos e estudantes tentaram fechar a Alameda, uma das principais estradas de Santiago, e demonstrar em frente ao local do palácio presidencial de La Moneda. Mas unidades de polícia de choque repeliu o número de jovens que usam canhões de água e gás lacrimogêneo sob pressão. grupos de manifestantes jogaram pedras e trincheiras em chamas erguidos.

"Entendemos rua tranquila, mas infelizmente nossa polícia repelido barbaramente", disse o presidente José Corona brocas associação de estudantes, ainda embebido da pressão da água catapultou a polícia, falando com a mídia local.

incidentes de ontem ocorreu em meio a crescentes protestos no Chile sobre o tema da reforma educacional.

Eskalacja protestów polityki edukacyjnej w Chile

Eskalacja protestów polityki edukacyjnej w Chile

Policja brały udział w starciach ze studentów i pomaszerował w czwartek na ulicach chilijskiej stolicy, Santiago, by zaprotestować, że rząd trwa zbyt długo, aby wspierać reformę systemu szkolnictwa wyższego.

W trakcie uczniów i studentów, które odbyły się bez zgody władz, uczniów i studentów próbowała zamknąć Alameda, jedną z głównych ulic Santiago, oraz wykazania przed miejscu pałacu prezydenckim La Moneda. Jednak jednostki oddziały policji odparły liczbę nieletnich korzystających z armatek wodnych i gazu łzawiącego pod ciśnieniem. grupy protestujących rzucali kamieniami i wzniesiony rowy flaming.

"Zrozumieliśmy, spokojnej ulicy, ale niestety nasza policja odpychane barbarzyńsko", powiedział przewodniczący Jose Corona wierci samorząd uczniowski, wciąż moczy od ciśnienia wody uczyniła policji, rozmawiać z lokalnymi mediami.

Wczorajsze zdarzenia doszło pośród eskalacji protestów w Chile na temat reformy edukacyjnej.

agóidí escalating ar pholasaí oideachais sa tSile

agóidí escalating ar pholasaí oideachais sa tSile

Póilíní a bhfuil baint acu le troideanna leis na scoláirí agus mic léinn Mháirseáil ar an Déardaoin ar na sráideanna an chaipitil na Sile, Santiago, chun agóid go nglacann an rialtas ró-fhada an t-athchóiriú chóras ardoideachais a chur chun cinn.

Le linn na ndaltaí agus na mac léinn, a bhí ar siúl gan ceadú na n-údarás, daltaí agus mic léinn iarracht a dhúnadh ar an Alameda, ar cheann de na bóithre is mó de Santiago, agus a léiriú os comhair an suíomh ar an Pálás uachtaránachta La Moneda. Ach aonaid círéib póilíneachta repulsed líon na héisc óga ag úsáid gunnaí móra uisce agus gáis cuimilt faoi bhrú. grúpaí de lucht agóide chaith clocha agus trinsí flaming in airde.

"Thuig muid sráide síochánta, ach ar an drochuair ár póilíní repelled barbarously," a dúirt an t-uachtarán Jose Corona druileanna comhairle students, fós sáithithe as an brú uisce catapulted na póilíní, ag caint leis na meáin áitiúla.

teagmhais Inné tharla ndán agóidí escalating sa tSile ar an ábhar athchóiriú oideachais.

Crescenti proteste per la politica di istruzione in Cile

Crescenti proteste per la politica di istruzione in Cile

La polizia sono stati coinvolti negli scontri con gli studenti e gli studenti hanno marciato il Giovedi per le strade della capitale cilena, Santiago, per protestare contro il governo impiega troppo tempo per promuovere la riforma del sistema di istruzione superiore.

Durante il corso di alunni e studenti, che hanno avuto luogo senza l'approvazione delle autorità, alunni e studenti ha cercato di chiudere la Alameda, una delle principali strade di Santiago, e di dimostrare di fronte alla sede del palazzo presidenziale della Moneda. Ma le unità anti-sommossa della polizia respinto il numero dei minori che utilizzano cannoni ad acqua e gas lacrimogeni sotto pressione. gruppi di manifestanti hanno lanciato pietre e trincee fiammeggianti erette.

"Abbiamo capito strada tranquilla, ma purtroppo la nostra polizia perplessi barbaramente", ha detto il presidente Jose Corona trapani studenti Consiglio, ancora impregnato dalla pressione dell'acqua catapultato la polizia, parlando con i media locali.

incidenti di ieri si sono verificati tra crescenti proteste in Cile sul tema della riforma scolastica.

L'escalade des protestations sur la politique d'éducation au Chili

L'escalade des protestations sur la politique d'éducation au Chili

Police ont été impliqués dans des affrontements avec les élèves et étudiants ont défilé jeudi dans les rues de la capitale chilienne, Santiago, pour protester contre ce que le gouvernement prend trop de temps pour promouvoir la réforme du système d'enseignement supérieur.

Au cours des élèves et des étudiants, qui ont eu lieu sans l'approbation des autorités, des élèves et des étudiants essayé de fermer la Alameda, l'une des principales routes de Saint-Jacques, et de manifester devant le site du palais présidentiel de La Moneda. Mais les unités anti-émeute de la police ont repoussé le nombre de mineurs utilisant des canons à eau et des gaz lacrymogènes sous pression. groupes de manifestants ont jeté des pierres et des tranchées enflammées érigées.

"Nous avons compris rue paisible, mais malheureusement, notre police repoussé barbare», a déclaré le président Jose Corona fore étudiants conseil, encore imprégné de la pression de l'eau a catapulté la police, parler aux médias locaux.

Les incidents d'hier se sont produits au milieu escalade des protestations au Chili au sujet de la réforme de l'éducation.

Escalating protests over education policy in Chile

Escalating protests over education policy in Chile

Police were involved in clashes with students and students marched on Thursday in the streets of the Chilean capital, Santiago, to protest that the government takes too long to promote the reform of higher education system.

During the course of pupils and students, which took place without the approval of the authorities, pupils and students tried to close the Alameda, one of the main roads of Santiago, and to demonstrate in front of the site of the presidential palace La Moneda. But police riot units repulsed the number of juveniles using water cannons and tear gas under pressure. groups of protesters threw stones and erected flaming trenches.

"We understood peaceful street, but unfortunately our police repelled barbarously," said president Jose Corona drills students council, still soaked from the water pressure catapulted the police, talking to local media.

Yesterday's incidents occurred amid escalating protests in Chile on the subject of educational reform.

La escalada de las protestas por la política de la educación en Chile

La escalada de las protestas por la política de la educación en Chile

La policía estaban involucrados en los enfrentamientos con los estudiantes y estudiantes marcharon el jueves en las calles de la capital chilena, Santiago, para protestar por que el gobierno toma demasiado tiempo para promover la reforma del sistema de educación superior.

Durante el curso de los alumnos y estudiantes, que tuvo lugar sin la aprobación de las autoridades, los alumnos y estudiantes tratado de cerrar la Alameda, una de las principales arterias de Santiago, y para demostrar frente al sitio del palacio de La Moneda. Sin embargo, las unidades de la policía antidisturbios repelieron el número de menores que utilizan cañones de agua y gases lacrimógenos a presión. grupos de manifestantes lanzaron piedras y zanjas en llamas levantadas.

"Entendimos calle tranquila, pero por desgracia nuestra policía repelidos bárbaramente", dijo el presidente José Corona realiza consejo de estudiantes, todavía empapado de la presión del agua catapultado a la policía, a hablar con los medios locales.

incidentes de ayer se produjo en medio de la escalada de protestas en Chile sobre el tema de la reforma educativa.

Eskalierenden Proteste gegen Bildungspolitik in Chile

Eskalierenden Proteste gegen Bildungspolitik in Chile

Die Polizei wurde in Auseinandersetzungen verwickelt mit Schülern und Studenten am Donnerstag in den Straßen der chilenischen Hauptstadt marschierten, Santiago, um zu protestieren, dass die Regierung zu lange dauert, die Reform des Hochschulsystems zu fördern.

Im Laufe der Schüler und Studenten, die stattgefunden haben, ohne die Zustimmung der Behörden, Schüler und Studenten versuchten, die Alameda, eine der Hauptstraßen von Santiago zu schließen, und vor dem Gelände des Präsidentenpalastes La Moneda zu demonstrieren. Aber die Polizei Aufruhr-Einheiten abgestoßen die Zahl der Jugendlichen mit Wasserwerfern und Tränengas unter Druck. Gruppen von Demonstranten warfen Steine ​​und errichteten brennenden Gräben.

"Wir haben verstanden, ruhigen Straße, aber leider abgestoßen unsere Polizei barbarisch", sagte Präsident Jose Corona bohrt Studenten Rat, getränkt noch aus dem Wasserdruck der Polizei katapultiert, im Gespräch mit den lokalen Medien.

Die gestrige Vorfälle ereigneten sich inmitten eskalierenden Proteste in Chile zum Thema Bildungsreform.