Τρίτη 24 Μαΐου 2016

acordo bilateral permite, pela primeira vez, o crescimento no Vietnã do Corpo de Paz dos EUA

acordo bilateral permite, pela primeira vez, o crescimento no Vietnã do Corpo de Paz dos EUA



Os EUA eo Vietname assinaram hoje um acordo que permite que -para a primeira vez que o desenvolvimento no país de Peace Corps dos Estados Unidos (EUA Peace Corps). A assinatura do acordo foi parte de uma visita de três dias ao presidente dos EUA, Barack Obama, no Vietnã.

Este acordo foi assinado após negociações há mais de dez anos entre os dois países para a criação de empresa do Corpo de Paz dos EUA no Vietnã.

O programa está previsto para ser ativado dentro dos próximos dois anos e permitirá que os voluntários do referido corpo, para ensinar Inglês nas escolas das duas maiores cidades, Hanói e Ho Chi Minh, diretor do Peace Corps disse, Curry Chesler-Rantelet, que assinou o acordo .O acordo é mais um passo para a normalização das relações bilaterais entre os EUA e Vietnã, disse o secretário de Estado dos EUA John Kerry.

Umowa dwustronna umożliwia po raz pierwszy wzrost w Wietnamie amerykańskiego Korpusu Pokoju

Umowa dwustronna umożliwia po raz pierwszy wzrost w Wietnamie amerykańskiego Korpusu Pokoju



USA i Wietnam podpisał dzisiaj, że umożliwia -dla po raz pierwszy na rozwój w kraju amerykańskiego Korpusu Pokoju (Peace Corps) USA umowę. Podpisanie umowy było częścią trzydniowej wizycie prezydenta USA Baracka Obamy w Wietnamie.

Umowa ta została podpisana po negocjacjach w ponad dziesięciu lat między obu krajami do utworzenia przedsiębiorstwa amerykańskiego Korpusu Pokoju w Wietnamie.

Oczekuje się, że program, który ma być aktywowany w ciągu najbliższych dwóch lat i pozwoli wolontariuszy wspomnianego korpusu, do nauczania języka angielskiego w szkołach w dwóch największych miastach, Hanoi i Ho Chi Minh, dyrektor Korpusu Pokoju powiedział Curry Chesler-Rantelet, który podpisał umowę .Powierzchnia umowa jest kolejnym krokiem w kierunku normalizacji stosunków dwustronnych między USA i Wietnamem, powiedział Sekretarz Stanu USA John Kerry.

Ceadaíonn Comhaontú déthaobhach den chéad uair, ar fhás i Vítneam US Cór Síochána

Ceadaíonn Comhaontú déthaobhach den chéad uair, ar fhás i Vítneam US Cór Síochána



Na Stáit Aontaithe agus Vítneam síníodh comhaontú inniu a chuireann ar chumas -do an chéad uair le forbairt sa tír Poist Cór Síochána (SAM Cór Síochána). Ba comhaontú a shíniú mar chuid de chuairt trí lá chuig Uachtarán Mheiriceá, Barack Obama i Vítneam.

Síníodh an comhaontú tar éis idirbheartaíochtaí le breis agus deich mbliana idir an dá thír a chur ar bun fiontar de Stáit Aontaithe Poist Cór Síochána i Vítneam.

Táthar ag súil an clár a chur i ngníomh laistigh den dá bhliain atá romhainn agus beidh deis oibrithe deonacha comhlachta sin, chun Béarla a mhúineadh i scoileanna an dá chathair is mó, Hanoi agus Ho Chi Minh, stiúrthóir ar an Cór Síochána sin, Curry Chesler-Rantelet, a síníodh an comhaontú .Is comhaontú céim eile i dtreo normalú caidreamh déthaobhach idir na Stáit Aontaithe agus Vítneam, dúirt an Rúnaí Stáit John Kerry.

Accord bilatéral permet pour la première fois, la croissance au Vietnam du US Peace Corps

Accord bilatéral permet pour la première fois, la croissance au Vietnam du US Peace Corps



Les États-Unis et le Vietnam ont signé aujourd'hui un accord qui permet -pour la première fois le développement dans le pays du US Peace Corps (Corps de la paix des Etats-Unis). La signature de l'accord faisait partie d'une visite de trois jours au président américain Barack Obama au Vietnam.

Cet accord a été signé après des négociations depuis plus de dix ans entre les deux pays à mettre en place l'entreprise du Corps de la Paix américain au Vietnam.

Le programme devrait être activé dans les deux prochaines années et permettra à des volontaires dudit corps, pour enseigner l'anglais dans les écoles des deux plus grandes villes, Hanoi et Ho Chi Minh, directeur du Corps de la Paix a déclaré, Curry Chesler-Rantelet, qui a signé l'accord .Le accord est une nouvelle étape vers la normalisation des relations bilatérales entre les Etats-Unis et le Vietnam, a déclaré le secrétaire d'Etat américain John Kerry.

Accordo bilaterale permette per la prima volta, la crescita in Vietnam di Peace Corps degli Stati Uniti

Accordo bilaterale permette per la prima volta, la crescita in Vietnam di Peace Corps degli Stati Uniti



Gli Stati Uniti e Vietnam hanno firmato oggi un accordo che consente -per la prima volta lo sviluppo del paese di Peace Corps degli Stati Uniti (Stati Uniti Peace Corps). La firma dell'accordo è stata parte di una visita di tre giorni per il presidente degli Stati Uniti Barack Obama in Vietnam.

è stato firmato il presente accordo dopo una trattativa per più di dieci anni tra i due paesi per la creazione di impresa del corpo di pace degli Stati Uniti in Vietnam.

Il programma dovrebbe essere attivato entro i prossimi due anni e consentirà volontari di detto corpo, per insegnare inglese nelle scuole delle due più grandi città, Hanoi e Ho Chi Minh, direttore del Corpo di Pace ha detto, Curry Chesler-Rantelet, che ha firmato l'accordo .il accordo è un altro passo verso la normalizzazione delle relazioni bilaterali tra gli Stati Uniti e il Vietnam, ha detto che gli Stati Uniti Segretario di Stato John Kerry.

Bilaterale Abkommen ermöglicht es zum ersten Mal, das Wachstum in Vietnam von US Peace Corps

Bilaterale Abkommen ermöglicht es zum ersten Mal, das Wachstum in Vietnam von US Peace Corps



Die USA und Vietnam unterzeichneten heute eine Vereinbarung, die die Entwicklung im Land des US Peace Corps (US Peace Corps) -für erstmals ermöglicht. Die Unterzeichnung der Vereinbarung war Teil eines dreitägigen Besuchs von US-Präsident Barack Obama in Vietnam.

Diese Vereinbarung wurde nach Verhandlungen seit mehr als zehn Jahren zwischen den beiden Ländern unterzeichnet Unternehmen des US Peace Corps in Vietnam zu gründen.

Das Programm wird voraussichtlich innerhalb der nächsten zwei Jahre aktiviert werden und werden die Freiwilligen des Körpers ermöglichen, Englisch in den Schulen der beiden größten Städte zu lehren, Hanoi und Ho Chi Minh, Direktor des Peace Corps sagte Curry Chesler-Rantelet, die die Vereinbarung unterzeichnet .Die Vereinbarung ist ein weiterer Schritt zur Normalisierung der bilateralen Beziehungen zwischen den USA und Vietnam, sagte der US-Staatssekretär John Kerry.

Bilateral agreement allows for the first time, growth in Vietnam of US Peace Corps

Bilateral agreement allows for the first time, growth in Vietnam of US Peace Corps



The US and Vietnam signed an agreement today that enables -for the first time the development in the country of US Peace Corps (U.S. Peace Corps). The signing of the agreement was part of a three-day visit to US President Barack Obama in Vietnam.

This agreement was signed after negotiations for more than ten years between the two countries to set up enterprise of US Peace Corps in Vietnam.

The program is expected to be activated within the next two years and will allow volunteers of said body, to teach English in schools of the two biggest cities, Hanoi and Ho Chi Minh, director of the Peace Corps said, Curry Chesler-Rantelet, who signed the agreement .The agreement is another step towards normalization of bilateral relations between the US and Vietnam, said the US State Secretary John Kerry.

acuerdo bilateral permite, por primera vez, el crecimiento en Vietnam del Cuerpo de Paz de EE.UU.

acuerdo bilateral permite, por primera vez, el crecimiento en Vietnam del Cuerpo de Paz de EE.UU.



Los EE.UU. y Vietnam firmaron hoy un acuerdo que permite, por primera vez el desarrollo en el país de los Cuerpos de Paz de Estados Unidos (EE.UU. Cuerpo de Paz). La firma del acuerdo fue parte de una visita de tres días al presidente estadounidense Barack Obama en Vietnam.

Este acuerdo fue firmado después de las negociaciones durante más de diez años entre los dos países para la creación de empresa del Cuerpo de Paz de Estados Unidos en Vietnam.

Se espera que el programa para ser activado dentro de los próximos dos años y permitirá a los voluntarios de dicho cuerpo, para enseñar Inglés en las escuelas de las dos ciudades más grandes, Hanoi y Ho Chi Minh, director del Cuerpo de Paz, dijo, Curry Chesler-Rantelet, que firmó el acuerdo .El acuerdo es otro paso hacia la normalización de las relaciones bilaterales entre los EE.UU. y Vietnam, dijo el Secretario de Estado de Estados Unidos, John Kerry.

Δευτέρα 23 Μαΐου 2016

Zniesienia embarga na broń dla Wietnam ogłosił Mn. Obama

Zniesienia embarga na broń dla Wietnam ogłosił Mn. Obama


Prezydent USA Barack Obama ogłosił dziś w Hanoi do zniesienia embarga na sprzedaż broni w USA do Wietnamu, jeden z ostatnich pozostałości wojny między dwoma krajami, które zakończyły się w 1975 roku "USA zniesienia zakazu," Obama powiedział na konferencja prasowa w pierwszym dniu swojej wizyty w Wietnamie, z którymi USA pracował na spektakularne podejścia przez 20 lat.

"Decyzja o usunięcie nie jest stymulowana przez chińskiego tematem (...), ale naszej woli, aby zakończyć długi proces normalizacji, a następnie przez Wietnam," dodał Obama. "Każda sprzedaż dokonaniem uważane za daną transakcję i rozważamy, co jest właściwe, a co nie jest," wyjaśnił.

Pod koniec 2104, administracja Obamy nie pozwoliły na częściowe zniesienie embarga na broń "do zastosowania wyłącznie w dziedzinie bezpieczeństwa morskiego", takich jak łodzie patrolowe. "Wysoko oceniamy decyzję o całkowitym zniesieniu embarga na broń do Wietnamu", powiedział prezydent kraju Tran Dai Quang. "To pokazuje, że stosunki między naszymi krajami są w pełni znormalizowane."

Niniejsze ogłoszenie jest sygnałem do Pekinu, co pokazuje coraz więcej zębów w South Sinica Morza, gdzie Wietnamu i Chin, twierdząc niektórych wyspach. W 1994 roku USA zniosła embargo gospodarcze i oba kraje znormalizować swoje stosunki dyplomatyczne w przyszłym roku.

O levantamento do embargo de armas ao Vietname anunciou Mn. Obama

O levantamento do embargo de armas ao Vietname anunciou Mn. Obama


Presidente dos EUA, Barack Obama, anunciou hoje em Hanói para levantar o embargo à venda de armas dos EUA para o Vietnã, um dos últimos remanescentes de guerra entre os dois países, que terminou em 1975. "Os EUA levantar a proibição", disse Obama na conferência de imprensa no primeiro dia da sua visita ao Vietname, com o qual os EUA trabalhou em uma abordagem espetacular para 20 anos.

"A decisão de retirar não é estimulado pelo tema Chinês (...) mas a nossa vontade para completar o longo processo de normalização seguido pelo Vietnã", acrescentou Obama. "Cada venda que você faz qualquer considerada uma transação particular, e estamos considerando o que é adequado eo que não é", explicou.

No final de 2104, a administração Obama tinha permitido o levantamento parcial do embargo ao armamento "apenas para ser usados ​​na segurança marítima", tais como barcos de patrulha. "Apreciamos muito a decisão de abolir completamente o embargo sobre as armas para o Vietnã", disse o presidente do país Tran Dai Quang. "Isso mostra que as relações entre os nossos dois países são totalmente normalizado."

Este anúncio é um sinal para Pequim, o que mostra que mais e mais dentes em South Sinica Mar, onde Vietnã e China reivindicando algumas ilhas. Em 1994, os EUA levantou o embargo econômico e os dois países normalizar suas relações diplomáticas no próximo ano.

Opheffing van het wapenembargo tegen Vietnam aangekondigd Mn. Obama


De Amerikaanse president Barack Obama heeft vandaag aangekondigd in Hanoi om het embargo op de Amerikaanse wapenverkopen aan Vietnam, één van de laatste overblijfselen van de oorlog tussen de twee landen die eindigde in 1975 op te heffen "De Amerikaanse heffen het verbod", zei Obama bij de persconferentie op de eerste dag van zijn bezoek aan Vietnam, waarmee de VS gewerkt aan een spectaculaire aanpak voor 20 jaar.

"De beslissing om te verwijderen wordt niet gestimuleerd door de Chinese thema (...), maar onze wil om het lange proces van normalisatie, gevolgd door Vietnam te voltooien," voegde Obama. "Elke verkoop je elke beschouwd als een bepaalde transactie te maken en we overwegen wat passend is en wat niet," legde hij uit.

In het najaar van 2104, had de regering-Obama de gedeeltelijke opheffing van het embargo op wapens "alleen te worden gebruikt in de maritieme veiligheid", zoals patrouilleboten toegestaan. "Highly waarderen de beslissing om volledig af te schaffen het embargo op wapens naar Vietnam", zei president van het land Tran Dai Quang. "Dit toont aan dat de betrekkingen tussen onze beide landen zijn volledig genormaliseerd."

Deze aankondiging is een signaal naar Peking, die meer en meer tanden in Zuid Sinica Zee, waar Vietnam en China beweren sommige eilanden laat zien. In 1994, de Verenigde Staten tilde de economische embargo en de twee landen te normaliseren hun diplomatieke betrekkingen volgend jaar.

La levée de l'embargo sur les armes sur le Vietnam a annoncé Mn. Obama

La levée de l'embargo sur les armes sur le Vietnam a annoncé Mn. Obama


Le président américain Barack Obama a annoncé aujourd'hui à Hanoi pour lever l'embargo sur les ventes d'armes américaines au Vietnam, l'un des derniers vestiges de la guerre entre les deux pays qui ont pris fin en 1975. "Les États-Unis de lever l'interdiction", a déclaré Obama à la conférence de presse sur le premier jour de sa visite au Vietnam, avec laquelle les Etats-Unis a travaillé sur une approche spectaculaire depuis 20 ans.

"La décision de retirer est pas stimulée par le thème chinois (...) mais notre volonté d'achever le long processus de normalisation suivi par le Vietnam", a ajouté Obama. "Chaque vente que vous faites tout considéré comme une transaction particulière et nous envisageons ce qui est approprié et ce qui est pas", at-il expliqué.

À la fin de 2104, l'administration Obama avait permis la levée partielle de l'embargo sur les armements "que pour être utilisés dans la sécurité maritime", tels que les bateaux de patrouille. "Apprécie hautement la décision d'abolir complètement l'embargo sur les armes au Vietnam», a déclaré le président du pays Tran Dai Quang. "Cela montre que les relations entre nos deux pays sont pleinement normalisées."

Cette annonce est un signal à Pékin, qui montre de plus en plus de dents dans le sud de Sinica mer, où le Vietnam et la Chine revendiquant certaines îles. En 1994, les États-Unis ont levé l'embargo économique et les deux pays normaliser leurs relations diplomatiques l'année prochaine.

Sollevamento l'embargo sulle armi in Vietnam ha annunciato Mn. Obama

Sollevamento l'embargo sulle armi in Vietnam ha annunciato Mn. Obama


Il presidente degli Stati Uniti Barack Obama ha annunciato oggi ad Hanoi di togliere l'embargo sulla vendita di armi americane in Vietnam, uno degli ultimi resti della guerra tra i due paesi che si è conclusa nel 1975. "Gli Stati Uniti revocare il divieto", ha detto Obama alla conferenza stampa il primo giorno della sua visita in Vietnam, con il quale gli Stati Uniti lavorato su un approccio spettacolare per 20 anni.

"La decisione di rimuovere non è stimolata dal tema cinese (...), ma la nostra volontà di completare il lungo processo di normalizzazione seguita da Vietnam", ha aggiunto Obama. "Ogni vendita effettuata ogni considerata una determinata operazione e stiamo prendendo in considerazione ciò che è appropriato e ciò che non lo è", ha spiegato.

Alla fine del 2104, l'amministrazione Obama aveva permesso la revoca parziale dell'embargo sugli armamenti "solo per essere utilizzati in sicurezza marittima", come motovedette. "Apprezziamo la decisione di abolire completamente l'embargo sulle armi in Vietnam", ha detto il presidente del paese Tran Quang Dai. "Questo dimostra che le relazioni tra i nostri due paesi sono completamente normalizzati."

Questo annuncio è un segnale a Pechino, che mostra sempre più i denti in Sud Sinica Mare, dove il Vietnam e la Cina sostenendo alcune isole. Nel 1994, gli Stati Uniti sollevato l'embargo economico ei due paesi normalizzare le loro relazioni diplomatiche l'anno prossimo.