Παρασκευή 29 Απριλίου 2016

Gran Bretagna: L'ex eurodeputato imprigionato per frode

Gran Bretagna: L'ex eurodeputato imprigionato per frode

Peter Skinner, che ha nel recente passato rappresentato la Gran Bretagna nel Parlamento europeo, è stato condannato il Venerdì a quattro anni di carcere per frode che gli hanno permesso di abusare un importo di oltre 100.000 sterline (128.000 euro), che è stato destinato per le spese di consulenza.

Skinner, del lavoro parlamentare europeo 1994-2014, è stato riconosciuto colpevole di frode e falsificazione di corte del distretto londinese di Southwark, Londra.

Aveva abusato di fondi europei stanziati per pagare il personale CE, soprattutto per pagare la sua dieta ex moglie e spese della luna di miele con il nuovo partner. Procuratore Jonathan Davis ha stimato che la perdita per la CE è pari a £ 132,434 e il giudice Maura Makgkaoun convenuto che l'importo "è superiore a £ 100.000».

Großbritannien: Der ehemalige EU-Abgeordnete Betrug eingesperrt

Großbritannien: Der ehemalige EU-Abgeordnete Betrug eingesperrt

Peter Skinner, der in der jüngsten Vergangenheit hat Großbritannien im Europäischen Parlament vertreten, wurde am Freitag zu vier Jahren Haft wegen Betrugs verurteilt, die ihn missbrauchen dürfen einen Betrag von mehr als 100.000 Pfund (128.000 €), die für Beratungskosten bestimmt war.

Skinner, Labour-Abgeordnete 1994-2014, wurde für schuldig befunden Betrug und Fälschung des Gerichts des London Borough of Southwark, London gefunden.

Er hatte europäische Mittel vorgesehen für die EG-Personal Pay missbraucht, vor allem ihre Ernährung ehemalige Frau und Kosten der Flitterwochen mit dem neuen Partner zu zahlen. Anwalt Jonathan Davis schätzt, dass der Verlust der EG beläuft sich auf £ 132,434 und Richter Maura Makgkaoun vereinbart, dass der Betrag "£ 100.000» übersteigt.

Gran Bretaña: El ex eurodiputado encarcelado por fraude

Gran Bretaña: El ex eurodiputado encarcelado por fraude

Peter Skinner, quien en el pasado reciente representado Gran Bretaña en el Parlamento Europeo, fue condenado el viernes a cuatro años de prisión por fraude que le permitió abusar de una cantidad de más de 100.000 libras (128.000 euros), que fue pensado para los gastos de asesoramiento.

Skinner, MEP Trabajo 1994-2014, fue encontrado culpable de fraude y la falsificación de la corte de la ciudad de Londres de Southwark, Londres.

Había abusado de los fondos europeos destinados a la remuneración personal de la CE, principalmente para pagar su dieta ex esposa y gastos de la luna de miel con la nueva pareja. Fiscal Jonathan Davis estima que la pérdida de la CE asciende a 132.434 £ y el juez Maura Makgkaoun de acuerdo en que la cantidad "supera los 100.000 £».

Britain: Former MEP jailed for fraud

Britain: Former MEP jailed for fraud

Peter Skinner, who has in the recent past represented Britain in the European Parliament, was sentenced on Friday to four years in prison for fraud that allowed him to abuse an amount of more than 100,000 pounds (128,000 euros), which was intended for advisory costs.

Skinner, Labour MEP from 1994 to 2014, was found guilty of fraud and forgery of the court of the London Borough of Southwark, London.

He had abused European funds earmarked for EC staff pay, mainly to pay her diet former wife and expenses of the honeymoon with the new partner. Prosecutor Jonathan Davis estimated that the loss to the EC amounts to £ 132.434 and Judge Maura Makgkaoun agreed that the amount "exceeds £ 100.000».

Milhares de cristãos ortodoxos celebram a Páscoa na Cidade Velha de Jerusalém

Milhares de cristãos ortodoxos celebram a Páscoa na Cidade Velha de Jerusalém


Milhares de cristãos ortodoxos de muitos países, como o Egito e Europa Oriental, marcharam hoje nas últimas etapas de Jesus, carregando cruzes de todos os tamanhos, honrando um devoto Sexta-feira Santa Ortodoxia.

Crentes cruzou a Cidade Velha de Jerusalém seguindo o caminho de martírio e parando em estações em mikios para orar.

As autoridades israelitas têm desenvolvido as forças de segurança significativas na Cidade Velha, que está localizado em Jerusalém Oriental, o lado palestino foi anexada por Israel. No entanto, apesar da tensão ultimamente entre israelenses e palestinos, a situação hoje foi tranquilo e os homens das forças de segurança tinham tomado mais direta o movimento dos fiéis e turistas nas ruas estreitas da cidade, mas para evitar qualquer tipo de violência.

Com grande dificuldade a multidão conseguiu chegar às portas do Santo Sepulcro.

"Oramos para toda a comunidade", disse Ilona 36chroni Otirmpa chegou a Jerusalém com um grupo de Sukhumi Abkhazia. "A Igreja da Geórgia não reconhece a nossa independência. Todo mundo está aqui orando sobre isso", acrescentou.

Cristina Salam, que vieram do Egito com seus pais e milhares de outros crentes, disse à AFP: "Esta peregrinação não fazê-lo de responsabilidade É o sonho de toda a (copta) egípcios.".

Católicos e cristãos de outras religiões ocidentais comemorou Sexta-Feira Santa, em 25 de março.

Tysiące prawosławnych świętują Wielkanoc w Starego Miasta w Jerozolimie

Tysiące prawosławnych świętują Wielkanoc w Starego Miasta w Jerozolimie


Tysiące prawosławnych z wielu krajów, takich jak Egipt i Europie Wschodniej, maszerował dziś w ostatnich etapach Jezusa, niosąc krzyże wszystkich rozmiarach, uhonorowanie pobożnego Wielki Piątek prawosławia.

Wierzący przekroczył starego miasta Jerozolimy po Drodze Męczeństwa oraz zatrzymując się na stacjach w mikios się modlą.

Władze Izraela opracowali znacznych sił bezpieczeństwa na Starym Mieście, który znajduje się we wschodniej Jerozolimie, strona palestyńska została załączona przez Izrael. Jednak pomimo napięć ostatnio między Izraelczykami i Palestyńczykami, sytuacja dzisiaj był cichy i żołnierze sił bezpieczeństwa miały bardziej bezpośredni ruch wiernych i turystów w wąskich ulicach miasta, ale w celu uniknięcia przemocy.

Z wielkim trudem ogromny tłum udało się dotrzeć do bram Świętego Grobu.

"Modlimy się o całej społeczności", powiedział Ilona 36chroni Otirmpa przybył do Jerozolimy wraz z grupą z Suchumi Abchazji. "Kościół Gruzji nie rozpoznaje naszą niezależność. Każdy jest tu modlił się o to," dodał.

Cristina Salam, który pochodził z Egiptu z rodzicami i tysiące innych wierzących, powiedział AFP: "Ta pielgrzymka nie robi go od odpowiedzialności Jest to marzenie wszystkich (koptyjskiego) Egipcjan.".

Katolicy i chrześcijanie innych wyznań zachodnich obchodził Wielki Piątek 25 marca.

Na mílte Críostaithe Orthodox ceiliúradh na Cásca in Iarúsailéim Sean Cathrach

Na mílte Críostaithe Orthodox ceiliúradh na Cásca in Iarúsailéim Sean Cathrach


Na mílte Críostaithe Orthodox ó a lán tíortha, mar shampla an Éigipt agus Oirthear na hEorpa, marched sa lá atá inniu i céimeanna deiridh Íosa, crosa de gach méid iompar, urraim d'devout Aoine an Chéasta Orthodoxy.

Believers thrasnaigh an Old Chathair Iarúsailéim tar éis an Bealach na mairtíreachta agus stopadh ag stáisiúin in mikios guí.

Na húdaráis Iosraelach forbartha ag fórsaí slándála suntasach sa Chathair Sean, atá lonnaithe i Iarúsailéim Thoir, tá an taobh Palaistíne curtha ina iarscríbhinn ag Iosrael. Mar sin féin, in ainneoin an teannas le déanaí idir Israelis agus Palaistínigh, go ndeachaigh an scéal inniu ciúin agus na fir de na fórsaí slándála níos dírí gluaiseacht an dílis agus turasóirí ar na sráideanna cúnga na cathrach, ach chun cosc ​​a chur ar aon fhoréigean.

Le deacracht mhór an slua ollmhór a bhainistiú chun teacht ar na geataí an Sepulchre Naofa.

"Guímis ar son an phobail uile," a dúirt sé Ilona 36chroni Otirmpa tháinig in Iarúsailéim le grúpa ó Sukhumi Abkhazia. "Ní dhéanann an Eaglais na tSeoirsia aithníonn ár neamhspleáchas. Tá gach duine ag guí anseo faoi," a dúirt sé.

Cristina Salam, a tháinig ón Éigipt lena tuismitheoirí agus na mílte de believers eile, dúirt AFP: "Níl feidhm ag an oilithreacht a dhéanamh ó dhliteanas Is an aisling de na (Coptais) Éigipte.."

Caitlicigh agus Críostaithe ó chreidimh an Iarthair eile cheiliúradh Aoine an Chéasta 25 Márta.

Des milliers de chrétiens orthodoxes célèbrent Pâques dans la vieille ville de Jérusalem

Des milliers de chrétiens orthodoxes célèbrent Pâques dans la vieille ville de Jérusalem


Des milliers de chrétiens orthodoxes de nombreux pays, comme l'Egypte et l'Europe de l'Est, ont défilé aujourd'hui dans les dernières étapes de Jésus, portant des croix de toutes tailles, en l'honneur d'un dévot Vendredi saint Orthodoxie.

Les croyants ont traversé la Vieille Ville de Jérusalem suit la voie du martyre et l'arrêt dans les gares en mikios pour prier.

Les autorités israéliennes ont mis au point les forces de sécurité importantes dans la vieille ville, qui est situé à Jérusalem-Est, la partie palestinienne a été annexée par Israël. Cependant, malgré la tension ces derniers temps entre Israéliens et Palestiniens, la situation actuelle était calme et les hommes des forces de sécurité avaient pris plus directement le mouvement des fidèles et des touristes dans les rues étroites de la ville, mais pour éviter toute violence.

Avec une grande difficulté à l'immense foule a réussi à atteindre les portes du Saint-Sépulcre.

"Nous prions pour toute la communauté», at-il dit Ilona 36chroni Otirmpa arriva à Jérusalem avec un groupe de Soukhoumi en Abkhazie. "L'Eglise de la Géorgie ne reconnaît pas notre indépendance. Tout le monde est ici en train de prier à ce sujet," at-il ajouté.

Cristina Salam, qui est venu de l'Egypte avec ses parents et des milliers d'autres croyants, a déclaré à l'AFP: "Ce pèlerinage ne le fait pas de responsabilité Il est le rêve de tous les (copte) Egyptiens.".

Catholiques et chrétiens d'autres confessions occidentales ont célébré vendredi saint, le 25 Mars.

Migliaia di cristiani ortodossi celebrano la Pasqua nella città vecchia di Gerusalemme

Migliaia di cristiani ortodossi celebrano la Pasqua nella città vecchia di Gerusalemme


Migliaia di cristiani ortodossi provenienti da molti paesi, come l'Egitto e l'Europa orientale, hanno marciato oggi nel corso degli ultimi passi di Gesù, portando croci di tutte le dimensioni, in onore di un devoto del Venerdì Santo ortodossia.

I credenti hanno attraversato la città vecchia di Gerusalemme in seguito la via del martirio e fermarsi presso le stazioni di mikios per pregare.

Le autorità israeliane hanno sviluppato le forze di sicurezza significativi nella città vecchia, che si trova a Gerusalemme Est, la parte palestinese è stata annessa da Israele. Tuttavia, nonostante la tensione ultimamente tra israeliani e palestinesi, la situazione oggi era tranquillo e gli uomini delle forze di sicurezza avevano preso più diretto il movimento dei fedeli e turisti nelle strade strette della città, ma per evitare la violenza.

Con grande difficoltà il bagno di folla è riuscito a raggiungere le porte del Santo Sepolcro.

"Preghiamo per tutta la comunità", ha detto Ilona 36chroni Otirmpa arrivato a Gerusalemme con un gruppo da Sukhumi Abkhazia. "La Chiesa della Georgia non riconosce la nostra indipendenza. Tutti sono qui pregando su di esso", ha aggiunto.

Cristina Salam, che è venuto dall'Egitto con i suoi genitori e migliaia di altri credenti, ha detto alla AFP: "Questo pellegrinaggio non lo fa dalla responsabilità E 'il sogno di tutti i (copta) egiziani.".

Cattolici e cristiani di altre confessioni occidentali celebrato il Venerdì Santo, il 25 marzo.

Thousands of Orthodox Christians celebrate Easter in Jerusalem's Old City

Thousands of Orthodox Christians celebrate Easter in Jerusalem's Old City


Thousands of Orthodox Christians from many countries, such as Egypt and Eastern Europe, marched today in the last steps of Jesus, carrying crosses of all sizes, honoring a devout Good Friday Orthodoxy.

Believers crossed the Old City of Jerusalem following the Way of Martyrdom and stopping at stations in mikios to pray.

The Israeli authorities have developed significant security forces in the Old City, which is located in East Jerusalem, the Palestinian side has been annexed by Israel. However, despite the tension lately between Israelis and Palestinians, the situation today was quiet and the men of the security forces had taken more direct the movement of the faithful and tourists in the narrow streets of the city but to prevent any violence.

With great difficulty the huge crowd managed to reach the gates of the Holy Sepulchre.

"We pray for the whole community," he said Ilona 36chroni Otirmpa arrived in Jerusalem with a group from Sukhumi Abkhazia. "The Church of Georgia does not recognize our independence. Everyone is here praying about it," he added.

Cristina Salam, who came from Egypt with her parents and thousands of other believers, told AFP: "This pilgrimage does not do it from liability. It is the dream of all the (Coptic) Egyptians."

Catholics and Christians of other Western faiths celebrated Good Friday on March 25.

Miles de cristianos ortodoxos celebran la Pascua en la Ciudad Vieja de Jerusalén

Miles de cristianos ortodoxos celebran la Pascua en la Ciudad Vieja de Jerusalén


Miles de cristianos ortodoxos de muchos países, como Egipto y Europa del Este, se manifestaron hoy en día en los últimos pasos de Jesús, con cruces de todos los tamaños, en honor a un devoto Viernes Santo Ortodoxia.

Los creyentes cruzaron la ciudad vieja de Jerusalén que van camino de Martirio y parando en las estaciones de mikios para orar.

Las autoridades israelíes han desarrollado las fuerzas de seguridad importantes en la ciudad vieja, que se encuentra en el este de Jerusalén, la parte palestina ha sido anexado por Israel. Sin embargo, a pesar de la tensión últimamente entre israelíes y palestinos, la situación actual era tranquila y los hombres de las fuerzas de seguridad habían tomado más directa del movimiento de los fieles y turistas en las calles estrechas de la ciudad, pero para evitar cualquier tipo de violencia.

Con gran dificultad la multitud logró llegar a las puertas de la Santa Sepulcro.

"Oramos para toda la comunidad", dijo Ilona 36chroni Otirmpa llegó a Jerusalén con un grupo de Sujumi Abjasia. "La Iglesia de Georgia no reconoce nuestra independencia. Todo el mundo está aquí orando al respecto", agregó.

Cristina Salam, que vino de Egipto con sus padres y miles de otros creyentes, dijo a la AFP: "Esta peregrinación no lo hace de responsabilidad Es el sueño de todos los (copto) egipcios.".

Católicos y cristianos de otras religiones occidentales celebran el Viernes Santo el 25 de marzo.

Tausende von orthodoxen Christen feiern Ostern in der Jerusalemer Altstadt

Tausende von orthodoxen Christen feiern Ostern in der Jerusalemer Altstadt


Tausende von orthodoxen Christen aus vielen Ländern, wie Ägypten und Osteuropa, marschierte heute in den letzten Schritten von Jesus, Kreuze aller Größen trägt, ein frommer Karfreitag Orthodoxie zu ehren.

Die Gläubigen überquerte die Altstadt von Jerusalem nach dem Weg des Martyriums und stoppen an den Stationen in mikios zu beten.

Die israelischen Behörden erhebliche Sicherheitskräfte in der Altstadt entwickelt haben, die in Ost-Jerusalem, die palästinensische Seite befindet, ist von Israel annektiert worden. Doch trotz der Spannungen in letzter Zeit zwischen Israelis und Palästinensern, die Situation heute ruhig und die Männer der Sicherheitskräfte war hatte direkter die Bewegung der Gläubigen und Touristen in den engen Gassen der Stadt genommen, aber jede Gewalt zu verhindern.

Mit großer Mühe gelang es dem großen Publikum die Tore des Heiligen Grabes zu erreichen.

"Wir sind für die gesamte Gemeinschaft beten", sagte er Ilona 36chroni Otirmpa in Jerusalem kam mit einer Gruppe von Suchumi Abchasien. "Die Kirche Georgiens nicht unsere Unabhängigkeit anerkennen. Jeder hier betet darüber", fügte er hinzu.

Cristina Salam, die aus Ägypten kamen mit ihren Eltern und Tausende von anderen Gläubigen, sagte AFP: "Diese Wallfahrt nicht von der Haftung nicht tun Es ist der Traum aller (Koptisch) Ägypter.."

Katholiken und Christen anderer westlichen Religionen gefeiert Karfreitag am 25. März.

China rejeitou a aeronave pedido visita operadora dos EUA

China rejeitou a aeronave pedido visita operadora dos EUA

China rejeitou o pedido dos EUA para uma visita a Hong Kong do porta-aviões norte-americano USS Stennis, de acordo com o Ministério das Relações Exteriores anunciou em Washington.

No entanto, relata a agência de notícias Athens o Ministério do Exterior americano acredita que as visitas de outros navios da Marinha dos EUA, será autorizado a continuar.