Τρίτη 8 Δεκεμβρίου 2015

Three injured in Moscow blast improvised mechanism

Tuesday, December 08, 2015
Three injured in Moscow blast improvised mechanism


A small explosion injured three people at a bus stop in the central part of Moscow last night, however, the police treat the case as an act of hooliganism, Russian news agencies reported. The blast occurred on the street Pakrovka, Kristige Proudhon in the district of Moscow, where there are many bars and cafés, and is probably due to an improvised explosive device that was cast by either passing car or a nearby building, said Interior Ministry spokesman Andrei Gkaliakmperof.

"Three people were injured by glass fragments. Currently a group of the Moscow police investigators collect data locally, "said Gkaliakmperof, according to Tass news agency. The Gkaliakmperof said the episode is treated as an act of "hooliganism" under the Russian Criminal Code. According to Tass, two women hospitalized and third person received an injury site as suffered minor injuries.

Δευτέρα 7 Δεκεμβρίου 2015




Renzo: l'Europe doit changer

Lundi, 7 Décembre, ici à 2015


Renzo: l'Europe doit changer


Dans son message sur le site de réseautage social Facebook, le Premier ministre italien Matteo Renzi se réfère à la suite des élections locales françaises.

"L'Europe doit être changé. Je pense qu'il est temps pour les institutions européennes à regarder la réalité en face: il suffit régulière, vous mourrez ", écrit le centre-gauche Le Premier ministre italien et ajoute:

"Sans un plan stratégique, en particulier pour l'économie et le développement, les populistes, tôt ou tard, vous gagnerez des élections parlementaires nationales."

Se référant à son pays Renzo écrit: "En Italie, pas en Italie, nous gagnons enfin parce que les réformes portent leurs fruits: la majorité des Italiens opposition à ceux qui veulent le changement, pas avec quelqu'un qui ne sait que se plaindre. Par conséquent, je ne vous inquiétez pas l'Italie, mais je suis très préoccupé par l'Europe. "

Le Premier ministre italien, se référant au continent, conclut: «si l'Europe ne change pas de direction immédiatement, le risque des institutions européenne devenir (avec plus ou moins conscients de) sont les meilleurs alliés de Marine Le Pen et ceux qui essaient d'imiter."

Renzo: l'Europa deve cambiare

Lunedi, dicembre 7, il 2015


Renzo: l'Europa deve cambiare


Nel suo messaggio sul sito di social networking Facebook, il primo ministro italiano Matteo Renzi fa riferimento al risultato delle elezioni locali francesi.

"L'Europa dovrebbe essere cambiato. Penso che è il momento per le istituzioni europee a guardare in faccia la realtà: basta regolare, si muore ", scrive il primo ministro di centro-sinistra italiano e aggiunge:

"Senza un piano strategico, in particolare per l'economia e lo sviluppo, populisti, prima o poi, si otterrà alcune elezioni parlamentari nazionali."

Riferendosi al suo paese Renzo scrive: "In Italia, non in Italia ci guadagno perché le riforme finalmente dare i suoi frutti: la maggioranza degli italiani rispetto a quelli che vogliono il cambiamento, non con qualcuno che conosce solo a lamentarsi. Ho, quindi, non mi preoccupo per l'Italia, ma sono molto preoccupato per l'Europa. "

Il primo ministro italiano, facendo riferimento al continente, conclude: "se l'Europa non cambia immediatamente direzione, diventando il rischio delle istituzioni europee (con più o meno consapevoli) sono i migliori alleati di Marine Le Pen e coloro che cercano di imitare."

Renzo: Europe must change

Monday, December 7, 2015


Renzo: Europe must change


In his message on the social networking site Facebook, the Italian Prime Minister Matteo Renzi refers to the result of the French local elections.

"Europe should be changed. I think it's time for the European institutions to look reality in the face: just regular, you die, "writes the Italian center-left prime minister and adds:

"Without a strategic plan, especially for the economy and development, populists, sooner or later, you will gain some national parliamentary elections."

Referring to his country Renzo writes: "In Italy, not in Italy we gain because the reforms finally bear fruit: the majority of Italians opposed to those who want change, not with anyone who knows only to complain. I, therefore, do not worry about Italy, but I am very concerned about Europe. "

Italian Prime Minister, referring to the continent, concludes: "if Europe does not change direction immediately, the European institutions risk becoming (with more or less aware of) are the best allies of Marine Le Pen and those trying to imitate."

Renzo: Europa måste ändra

Måndag 7 December, 2015


Renzo: Europa måste ändra


I sitt budskap på den sociala nätverkssajten Facebook, hänvisar Italiens premiärminister Matteo Renzi till resultatet av den franska lokalval.

"Europa bör ändras. Jag tror det är dags för EU: s institutioner för att se verkligheten i ansiktet: bara vanlig, du dör ", skriver den italienska center-vänster premiärminister och tillägger:

"Utan en strategisk plan, särskilt för ekonomin och utveckling, populister, förr eller senare, kommer du att få några nationella parlamentsval."

Med hänvisning till sitt land Renzo skriver: "I Italien inte i Italien vi får eftersom reformerna bär äntligen frukt: majoriteten av italienarna motsats till dem som vill ha förändring, inte med någon som vet bara att klaga. Jag därför inte oroa sig för Italien, men jag är mycket oroad över Europa. "

Italiens premiärminister, med hänvisning till kontinenten, sammanfattar: "Om Europa inte ändra riktning omedelbart, den europeiska institutioner riskerar att bli (med mer eller mindre medvetna om) är de bästa allierade Marine Le Pen och de som försöker efterlikna."

Renzo: Europa debe cambiar

Lunes, 07 de diciembre 2015


Renzo: Europa debe cambiar


En su mensaje en la red social Facebook, el primer ministro italiano Matteo Renzi se refiere al resultado de las elecciones locales francesas.

"Europa debe cambiar. Creo que es hora de que las instituciones europeas que ven la realidad en la cara: simplemente regular, te mueres ", escribe el centro-izquierda primer ministro italiano y añade:

"Sin un plan estratégico, sobre todo para la economía y el desarrollo, los populistas, tarde o temprano, usted ganará unas elecciones parlamentarias nacionales."

Refiriéndose a su país Renzo escribe: "En Italia, no en Italia ganamos porque las reformas finalmente dan fruto: la mayoría de los italianos en contraposición a los que quieren el cambio, no con alguien que sólo sabe quejarse. Yo, por lo tanto, no me preocupo por Italia, pero estoy muy preocupado por Europa ".

El primer ministro italiano, refiriéndose al continente, concluye: "si Europa no cambia la dirección de inmediato, convirtiéndose en el riesgo de las instituciones europeas (con más o menos conscientes de) son los mejores aliados de Marine Le Pen y los que tratan de imitar."

Renzo: Europa muss sich ändern

Montag,, 7. Dezember 2015


Renzo: Europa muss sich ändern


In seiner Botschaft auf der Social-Networking-Site Facebook, der italienische Ministerpräsident Matteo Renzi bezieht sich auf das Ergebnis der Französisch Kommunalwahlen.

"Europa sollte geändert werden. Ich denke, es ist Zeit für die europäischen Institutionen, die Wirklichkeit ins Gesicht zu sehen: ganz normale, du stirbst ", schreibt die italienische Mitte-Links-Premierminister und fügt hinzu:

"Ohne einen strategischen Plan, vor allem für die Wirtschaft und Entwicklung, Populisten, früher oder später werden Sie einige nationale Parlamentswahlen zu gewinnen."

Mit Bezug auf sein Land Renzo schreibt: "In Italien, in Italien nicht gewinnen wir, weil die Reformen tragen Früchte: die Mehrheit der Italiener für diejenigen, die geändert werden soll, nicht mit jedem, der nur weiß, sich zu beschweren entgegengesetzt. I also nicht um Italien zu kümmern, aber ich bin sehr besorgt über Europa ".

Der italienische Ministerpräsident, die sich auf dem Kontinent, zu dem Schluss: "Wenn Europa nicht Richtung sofort ändern, die europäischen Institutionen Risiko immer (mit mehr oder weniger bewusst) sind die besten Verbündeten der Marine Le Pen und die versuchen, zu imitieren."

Im Februar des Entwurfs eines Abkommens über die britische Aufenthalt in der EU

Montag,, 7. Dezember 2015
Im Februar des Entwurfs eines Abkommens über die britische Aufenthalt in der EU
Der Präsident des Europäischen Rates von Donald Tusk wird im Februar einen Entwurf Vereinbarung mit Großbritannien in Bezug auf die Anforderungen des London in Großbritannien in einen Mitgliedstaat der Europäischen Union zu bleiben, nach einem Brief an die 28, die heute veröffentlicht wurde.
"Auf dem Europäischen Rat (en Summit) Dezember (SS findet am Wochenende von 17 bis 18) wird erwartet, dass Antworten auf alle politischen Dilemmata zu diesem Prozess zu ermöglichen. Im Anschluss an eine eingehende politische Diskussion, sollten wir in der Lage, einen konkreten Vorschlag vorzubereiten, um im Februar verabschiedet werden ", sagt der Brief des Präsidenten der EU.
Die "sensibelsten" Problem bezieht sich auf die von Einwanderern aus anderen EU-Mitgliedstaaten nach Großbritannien erhalten Sozialleistungen, sagte er Tusk, der Gipfel den Vorsitz.
Bisher gibt es "keinen Konsens" auf das Erfordernis der Londoner Bürger der EU-Mitgliedsstaaten, in Großbritannien für einen Zeitraum von vier Jahren zu leben, bevor sie Anspruch auf Leistungen oder den Zugang zu Leistungen wie Sozialwohnungen erhalten zu werden, erklärte er.
Viele europäische Politiker haben festgestellt, dass eine solche Anordnung würde einen Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht, das, dass keine Diskriminierung gegenüber den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten getroffen werden zur Verfügung stellt.
Meinungsverschiedenheiten bestehen im Hinblick auf die Frage der Freizügigkeit von Personen.
Im Hinblick auf die Euro-Zone wird die Schaffung eines Mechanismus, der die Mitgliedstaaten der EU, die nicht eingeführt haben, die einheitliche Währung, ihre Anliegen und werden "berücksichtigt", aber nicht das Recht, ihnen erlauben würde, untersucht Veto nach dem Buchstaben.
Der britische Premierminister David Cameron hat die EU aufgefordert, zu erkennen, dass es sich um eine Gruppierung von mehreren Währungen und nicht im Wettbewerb benachteiligt in Staaten, die nicht eingeführt haben, die die einheitliche Währung.
Die Diskussion weiter zu Fragen wie dem des Wettbewerbs, wo "jeder stimmt" von Tusk, sondern auch in dem, was die übrigen Voraussetzungen London, wie die Vereinfachung der Vorschriften und Ausnahmen von der Verpflichtung, einen zu übernehmen " Verbindung, die nicht aufhört, enger geworden. "
"Das Ausmaß der erforderlichen Änderungen bedeutet, dass es einige Zeit dauern", um eine Einigung über die Reformen, die London will erreichen, sagte ein Vertreter der Nummer 10 Downing Street nach der Veröffentlichung der Tusk Brief.
David Cameron wird ein Referendum in Großbritannien verpflichtet, in der EU zu bleiben oder nicht vor Ende 2017. Cameron hatte die Forderungen der 10. November angegeben, um fast drei Jahre nach der Entscheidung über die Volksmandat zurückgreifen .
Bilaterale Kontakte haben sich seit Mitte November an der Botschafterebene erhöht.
"Die Unsicherheit über die Zukunft der Großbritannien in der Europäischen Union umgeben ist ein destabilisierender Faktor" Tusk argumentiert in seinem Brief. "Dafür brauchen wir einen Weg finden, um die britischen Anliegen so schnell wie möglich zu beruhigen zu finden."
Der Sprecher Cameron begrüßt das Schreiben von Tusk-konservativen ehemaligen Ministerpräsidenten von Polen-haben deutlich gemacht, seine "starke Entschlossenheit" der Vereinbarung und sicher sein, dass es als "ehrlicher Makler" fungieren. Der Vertreter räumte ein, dass es Probleme gibt, die schwieriger sind als andere.
"Wir müssen stark und einig zu sein. Es ist in unserem gemeinsamen Interesse und im Interesse eines jeden und allen EU-Mitgliedstaaten. Das Vereinigte Königreich hat eine konstruktive und wichtige Rolle bei der Entwicklung der Europäischen Union gespielt, und ich bin sicher, dass dies auch weiterhin in der Zukunft zu tun ", betonte er in seinem Brief Tusk.

En febrero, el proyecto de acuerdo sobre la estancia de Gran Bretaña en la UE

Lunes, 07 de diciembre 2015
En febrero, el proyecto de acuerdo sobre la estancia de Gran Bretaña en la UE
El Presidente del Consejo Europeo, Donald Tusk presentará en febrero un proyecto de acuerdo con el Reino Unido en relación con las demandas de Londres en el Reino Unido para seguir siendo un estado miembro de la Unión Europea, de acuerdo con una carta a la 28 que se publicó hoy.
"En el Consejo Europeo (en la Cumbre) diciembre (SS se llevará a cabo el fin de semana del 17 al 18) se espera que proporcione respuestas a todas dilemas políticos respecto a este proceso. Tras un debate político de fondo, debemos ser capaces de preparar una propuesta concreta que se adoptará en febrero ", dice la carta del presidente de la UE.
El tema "más sensible" se refiere a las prestaciones sociales recibidas por los inmigrantes de otros Estados miembros de la UE a Gran Bretaña, dijo Colmillo, que preside las cumbres.
Hasta el momento no hay "consenso" en la exigencia de los ciudadanos de Londres los estados miembros de la UE que viven en el Reino Unido por un período de cuatro años antes de que se tiene derecho a recibir los beneficios o el acceso a servicios como la vivienda social, explicó.
Muchos líderes europeos han sostenido que tal disposición estaría en violación del Derecho comunitario, que establece que no podrá hacerse discriminación contra los nacionales de los Estados miembros.
Los desacuerdos persisten en cuanto a la cuestión de la libre circulación de personas.
En cuanto a la zona del euro, se estudia la creación de un mecanismo que permita a los Estados miembros de la UE que no han adoptado la moneda única de expresar sus preocupaciones y se "tener en cuenta", pero no les dan el derecho a la veto, según la carta.
El primer ministro británico, David Cameron, ha pedido a la UE que reconocer que es una agrupación de varias monedas y no en una situación de desventaja competitiva en los estados que no han adoptado la moneda única.
La discusión continuó en temas como el de la competencia, donde "todo el mundo está de acuerdo" por el Colmillo, sino también en lo que se refiere a los otros requisitos de Londres, como la simplificación de los reglamentos y las exenciones de la obligación de incorporar un " compuesto que no deja de acercarse ".
"El alcance de los cambios necesarios significa que se necesitará tiempo" para llegar a un acuerdo sobre las reformas que quiere Londres, comentó un representante del número 10 de Downing Street después de la publicación de la carta Tusk.
David Cameron se ha comprometido a un referéndum en el Reino Unido para permanecer o no en la UE antes de finales de 2017. Cameron había declarado las demandas del 10 de noviembre, casi tres años después de la decisión de recurrir al mandato popular .
Los contactos bilaterales han aumentado significativamente desde mediados de noviembre a nivel de embajadores.
"La incertidumbre que rodea el futuro del Reino Unido en la Unión Europea es un factor desestabilizador," Colmillo argumentó en su carta. "Para ello tenemos que encontrar una manera de tranquilizar a las preocupaciones británicas tan pronto como sea posible."
El portavoz de Cameron dio la bienvenida a la carta del Colmillo-ex primer ministro conservador de Polonia-que dejó clara su "firme determinación" del acuerdo y aseguró que va a actuar como un "intermediario honesto". El representante reconoció que hay temas que son más difíciles que otros.
"Tenemos que ser fuertes y unidos. Es de nuestro interés común y en beneficio de todas y todos los Estados miembros de la UE. El Reino Unido ha desempeñado un papel constructivo e importante en el desarrollo de la Unión Europea y estoy seguro de que seguirá haciéndolo en el futuro ", señaló en su carta Tusk.

I februari förslaget till avtal om Storbritanniens vistelse i EU

Måndag 7 December, 2015
I februari förslaget till avtal om Storbritanniens vistelse i EU
Den Europeiska rådets ordförande Donald Tusk kommer att presentera i februari ett utkast till avtal med Storbritannien om kraven i London till Storbritannien för att förbli en medlemsstat i Europeiska unionen, enligt en skrivelse till 28 som offentliggjordes i dag.
"Vid Europeiska rådets möte (en Summit) December (SS kommer att äga rum helgen den 17-18) förväntas ge svar på alla politiska dilemman om denna process. Efter en verklig politisk diskussion, bör vi kunna utarbeta ett konkret förslag som ska antas i februari ", säger brevet från ordföranden för EU.
Den "mest känsliga" frågan gäller sociala förmåner av invandrare från andra EU-länder till Storbritannien, sade han Tusk, som är ordförande toppmöten.
Hittills finns det "ingen enighet" om kravet på London-medborgare EU-medlemmar stater att leva i Storbritannien för en period av fyra år innan de blir berättigade till förmåner eller tillgång till tjänster såsom subventionerat boende, förklarade han.
Många europeiska ledare har slagit fast att ett sådant arrangemang skulle vara i strid med gemenskapsrätten, som föreskriver att ingen diskriminering skall ske mot medborgare i medlemsstaterna.
Meningsskiljaktigheter kvarstår när det gäller frågan om fri rörlighet för personer.
När det gäller euroområdet är det studeras skapandet av en mekanism som skulle göra det möjligt medlemsstater i EU som inte har infört den gemensamma valutan att uttrycka sin oro och "beaktas", men inte ger dem rätt att veto, enligt skrivelsen.
Storbritanniens premiärminister David Cameron har uppmanat EU att erkänna att det är en gruppering av flera valutor och inte en konkurrensnackdel i stater som inte har infört den gemensamma valutan.
Diskussionen fortsatte i frågor som konkurrens, där "alla är överens" med Tusk, men också i fråga om de övriga villkor i London, såsom förenkling av regler och undantag från skyldigheten att införliva ett " förening som inte upphör att komma närmare. "
"Omfattningen av de förändringar som krävs innebär att det kommer att ta tid" för att nå en överenskommelse om de reformer som vill London, anmärkte en företrädare för nummer 10 av Downing Street efter offentliggörandet av Tusk brev.
David Cameron har åtagit sig att en folkomröstning i Storbritannien för att stanna eller inte i EU före utgången av 2017. Cameron hade förklarat kraven från den 10 november till nästan tre år efter det att beslutet tillgripa den folkligt mandat .
Bilaterala kontakter har ökat kraftigt sedan mitten av november på ambassadörsnivå.
"Osäkerheten kring framtiden för Storbritannien inom Europeiska unionen är en destabiliserande faktor" Tusk hävdade i sitt brev. "För detta måste vi hitta ett sätt att lugna de brittiska problem så snart som möjligt."
Talesman Cameron välkomnade brevet från Tusk-den konservativa förre premiärministern Polens-som klargjort sin "starka vilja" av avtalet och försäkrade att det kommer att fungera som en "ärlig mäklare". Företrädaren medgav att det finns frågor som är svårare än andra.
"Vi måste vara starka och enade. Det ligger i vårt gemensamma intresse och i intresse varje och alla EU: s medlemsstater. Förenade kungariket har spelat en konstruktiv och viktig roll i utvecklingen av Europeiska unionen, och jag är säker på kommer att fortsätta att göra det i framtiden, "honom noterade i sitt brev Tusk.

In February the draft agreement on Britain's stay in the EU

Monday, December 7, 2015
In February the draft agreement on Britain's stay in the EU
The President of the European Council Donald Tusk will present in February a draft agreement with Britain regarding the demands of London to the UK to remain a member state of the European Union, according to a letter to the 28 which was published today.
"At the European Council (en Summit) December (SS will take place the weekend of 17 to 18) is expected to provide answers to all political dilemmas regarding this process. Following a substantive political discussion, we should be able to prepare a concrete proposal to be adopted in February, "says the letter of the president of the EU.
The "most sensitive" issue relates to social benefits received by immigrants from other EU Member States to Britain, he said Tusk, who chairs summits.
So far there is "no consensus" on the requirement of London citizens the EU member-States to live in the UK for a period of four years before they become entitled to receive benefits or access to services such as social housing, he explained.
Many European leaders have held that such an arrangement would be in breach of Community law, which provides that no discrimination shall be made against nationals of Member States.
Disagreements persist as regards the question of free movement of persons.
As regards the euro area, it is studied the creation of a mechanism which would allow Member States of the EU that have not adopted the single currency to express their concerns and are "taken into account" but do not give them the right to veto, according to the letter.
British Prime Minister David Cameron has called on the EU to recognize that it is a grouping of several currencies and not at a competitive disadvantage in states that have not adopted the single currency.
The discussion continued on issues such as that of competition, where "everybody agrees" by Tusk, but also in what concerns the other requirements of London, such as the simplification of regulations and exemptions from the obligation to incorporate a " compound that does not cease to become closer. "
"The extent of the changes required means that it will take time" to reach an agreement on the reforms that wants London, remarked a representative of the number 10 of Downing Street after the publication of Tusk letter.
David Cameron is committed to a referendum in the UK to stay or not in the EU before the end of 2017. Cameron had stated the demands of the November 10, nearly three years after the decision to resort to the popular mandate .
Bilateral contacts have increased significantly since mid-November at the ambassadorial level.
"The uncertainty surrounding the future of the UK within the European Union is a destabilizing factor," Tusk argued in his letter. "For this we need to find a way to reassure the British concerns as soon as possible."
The spokesman Cameron welcomed the letter from Tusk-the conservative former prime minister of Poland-who made clear its "strong resolve" of the agreement and assured that it will act as an "honest broker". The representative acknowledged that there are issues that are more difficult than others.
"We need to be strong and united. It is in our common interest and in the interests of each and all EU Member States. The UK has played a constructive and important role in developing the European Union and I am sure will continue to do so in the future, "he noted in his letter Tusk.