Τρίτη 24 Νοεμβρίου 2015

Doble atentado en un hotel en Egipto

Doble atentado en un hotel en Egipto



Dos bombas explotaron en la ciudad de al-Arish en Egipto fuera del hotel donde los representantes judiciales quedarse, matando a por lo menos un hombre, transmitido por la televisión estatal. El ataque marcó un día después de la segunda vuelta de las elecciones parlamentarias. Ningún grupo se ha atribuido la responsabilidad.

El área asociada con el Estado Islámico de organización Provincia Sinaí ha llevado a cabo atentados similares en la región como parte de sus esfuerzos para derrocar al gobierno de El Cairo. Según fuentes de las fuerzas de seguridad, una primera bomba explotó fuera del hotel y luego seguido por los segundos diez minutos después. Las ambulancias acudieron a la zona, que ha sido gobernado por los militares y la policía.

Doppel Bombenanschlag in einem Hotel in Ägypten

Doppel Bombenanschlag in einem Hotel in Ägypten



Zwei Bomben explodierten in vor dem Hotel, wo Gerichtsvertreter bleiben der Stadt al-Arish in Ägypten, die Tötung von mindestens einem Mann, von staatlichen Fernsehen ausgestrahlt. Der Angriff markierte Tage nach dem zweiten Wahlgang der Parlamentswahlen. Keine Gruppe hat die Verantwortung übernommen.

Das Gebiet mit der islamischen Staates Provinz Sinai Organisation verbunden hat ähnliche Bombenanschläge in der Region als Teil seiner Bemühungen, die Regierung zu stürzen Kairo durchgeführt. Laut Quellen der Sicherheitskräfte explodierte eine erste Bombe vor dem Hotel und dann durch die zweiten zehn Minuten nach gefolgt. Krankenwagen eilten zu der Fläche, die durch das Militär und der Polizei ausgeschlossen wurde.

Double bombing at a hotel in Egypt

Double bombing at a hotel in Egypt



Two bombs exploded in the town of al-Arish in Egypt outside the hotel where court representatives staying, killing at least one man, broadcast by state television. The attack marked one days after the second ballot of the parliamentary elections. No group has claimed responsibility.

The area associated with the Islamic State of Sinai Province organization has carried out similar bombings in the region as part of its efforts to overthrow the government of Cairo. According to sources of the security forces, a first bomb exploded outside the hotel and then followed by the second ten minutes after. Ambulances rushed to the area, which has been ruled by the military and the police.

Double attentat dans un hôtel en Egypte

Double attentat dans un hôtel en Egypte



Deux bombes ont explosé dans la ville d'al-Arish en Egypte devant l'hôtel où les représentants de la Cour de rester, tuant au moins un homme, diffusé par la télévision d'Etat. L'attaque a marqué un jours après le second tour des élections législatives. Aucun groupe n'a revendiqué la responsabilité.

La zone associée à l'État islamique de la province du Sinaï organisation a mené des attentats similaires dans la région dans le cadre de ses efforts pour renverser le gouvernement du Caire. Selon des sources des forces de sécurité, une première bombe a explosé devant l'hôtel, puis suivi par le second dix minutes après. Ambulances se sont précipités à la région, qui a été dirigé par l'armée et la police.

Δευτέρα 23 Νοεμβρίου 2015

/1/ KLX REPORT, sfb International


θεωρεί δικαίωμα του κάθε αναγνώστη να εκφράζει ελεύθερα τις απόψεις του. Ωστόσο, τονίζουμε ρητά ότι δεν υιοθετούμε τις απόψεις αυτές καθώς εκφράζουν τον εκάστοτε χρήστη και μόνο αυτόν. Παρακαλούμε πολύ να είστε ευπρεπείς στις εκφράσεις σας. Τα σχόλια με ύβρεις θα διαγράφονται, ενώ οι χρήστες που προκαλούν ή υβρίζουν θα αποκλείονταI



considers right of every reader to freely express his views. However, we stress expressly that we do not adopt these views as expressing each user and only him. Please be very decent in your expressions. Comments with insults will be removed, and users to cause or insult will apokleiontaI

EU-Türkei-Gipfel über Einwanderung, Sonntag, 29. DEZEMBER

EU-Türkei-Gipfel über Einwanderung, Sonntag, 29. DEZEMBER

Die Führer der Europäischen Union und der Türkei wird am Sonntagnachmittag in Brüssel treffen, um zu diskutieren, wie man die Krise von Flüchtlingen und Immigranten und wie die bilateralen Beziehungen zu verbessern, richten, kündigte der Präsident des Europäischen Rates von Donald Tusk.

"Einberufung der EU und der Türkei Sitzung Sonntag, 29. November um 16:00 Uhr. Zweck: um neue Impulse für unsere Beziehungen zu geben und um den Fluss von Migranten einzudämmen ", sagte Tusk bei Entsendung von der offiziellen Darstellung des Social Networking-Website Twitter. "Meine Entscheidung folgt einer positiven Empfehlung der [Europäischen] Kommission und einem Telefongespräch am Nachmittag mit Ministerpräsident [der Türkei] Ahmet Davutoglu," fügte er in einem zweiten Beitrag von Tusk hinzugefügt

EU-Turkey summit on immigration, Sunday, December 29

EU-Turkey summit on immigration, Sunday, December 29

The leaders of the European Union and Turkey will meet Sunday afternoon in Brussels to discuss how to address the crisis of refugees and immigrants and how to improve bilateral relations, announced the president of the European Council Donald Tusk.

"Convene the EU-Turkey meeting Sunday, November 29th at 16:00. Purpose: to give a new impetus to our relations and to curb the flow of migrants, "said Tusk at posting of the official account of the social networking site Twitter. "My decision follows a positive recommendation by the [European] Commission and a telephone conversation this afternoon with Prime Minister [of Turkey] Ahmet Davutoglu," he added in a second post of Tusk

UE-Turquía cume sobre inmigración, domingo, 29 de decembro

UE-Turquía cume sobre inmigración, domingo, 29 de decembro

Os líderes da Unión Europea e Turquía reunirase domingo pola tarde en Bruxelas para discutir como xestionar a crise dos refuxiados e inmigrantes e como mellorar as relacións bilaterais, anunciou o presidente do Consello Europeo, Donald Tusk.

"Convocar a reunión UE-Turquía domingo, 29 de novembro ás 16:00. Obxectivo: dar un novo impulso ás nosas relacións e para conter o fluxo de inmigrantes ", dixo Tusk a mensaxe da conta oficial do sitio de rede social Twitter. "A miña decisión segue unha recomendación positiva por parte da Comisión [Europea] e unha conversación telefónica esta tarde co primeiro ministro [Turquía] Ahmet Davutoglu", engadiu nun segundo posto de Tusk

Confirms the "tripartite" Greece, Germany, Turkey, the German deputy government spokesman

Confirms the "tripartite" Greece, Germany, Turkey, the German deputy government spokesman



The leaders of Germany, Greece and Turkey "have agreed that they want to meet, because the refugee status to the three countries in particular," said German deputy government spokesman Georg Straiter, referring to the "trilateral" meeting which was announced last week by the Prime Minister of Turkey Ahmet Davutoglu.

Mr. Straiter added that the meeting will soon take place, but explained that it is now able to announce the date and place.

For his part, Foreign Ministry spokesman Martin Scheffer, in reply to a question concerning the creation Hotspots in Turkey, merely stated that the negotiations between the EU and Turkey are underway, and referred to the European Commission for more information.

Confirma a "tripartite" Grecia, Alemaña, Turquía, o portavoz adxunto do goberno alemán

Confirma a "tripartite" Grecia, Alemaña, Turquía, o portavoz adxunto do goberno alemán



Os líderes de Alemaña, Grecia e Turquía "acordaron que quere coñecer, xa que o estatuto de refuxiado aos tres países en particular", dixo o portavoz adxunto do goberno alemán Georg Straiter, referíndose á reunión "trilateral", que se anunciou no semana polo primeiro ministro de Turquía, Ahmet Davutoglu.

Mr Straiter engadiu que o encontro vai ocorrer en breve, pero explicou que agora é capaz de anunciar a data eo lugar.

Pola súa banda, o portavoz do Ministerio de Asuntos Exteriores Martin Scheffer, en resposta a unha pregunta sobre os hotspots creación, en Turquía, limitouse a afirmar que as negociacións entre a UE e Turquía están en marcha, e referiuse á Comisión Europea para obter máis información.

Bestätigt der "dreiseitigen" Griechenland, Deutschland, der Türkei, der deutsche stellvertretende Regierungssprecher

Bestätigt der "dreiseitigen" Griechenland, Deutschland, der Türkei, der deutsche stellvertretende Regierungssprecher



Die Führer Deutschland, Griechenland und der Türkei "haben vereinbart, dass sie treffen wollen, weil die Flüchtlingseigenschaft zu den drei Ländern vor allem", sagte Bundesstellvertretende Regierungssprecher Georg Straiter, die sich auf die "trilaterale" Treffen, das letzte wurde bekannt gegeben, Woche von der Ministerpräsident der Türkei Ahmet Davutoglu.

Mr. Straiter hinzugefügt, dass das Treffen wird in Kürze stattfinden, erklärte aber, dass sie nun in der Lage, den Zeitpunkt und den Ort bekannt zu geben.

Für seinen Teil, Sprecher des Außenministeriums Martin Scheffer, in Antwort auf eine Frage über die Schaffung Hotspots in der Türkei, lediglich festgestellt, dass die Verhandlungen zwischen der EU und der Türkei sind im Gange, und verwies auf die Europäische Kommission für weitere Informationen.

Europese Commissie: Griekenland is niet alleen op de kwestie van de vluchtelingen

Europese Commissie: Griekenland is niet alleen op de kwestie van de vluchtelingen


De overtuiging dat "Griekenland is niet alleen in het beheer van vluchtelingenstromen, benadrukte vandaag de woordvoerder van de Europese Commissie over immigratie, Natasha Bertrand.

Uitgenodigd om te reageren op de vraag of de Europese Commissie van mening dat Griekenland heeft alleen gelaten om te gaan met vluchtelingenstromen op zijn grondgebied, N. Bertrand zei dat niet het geval is en dat de Commissie werkt aan de nodige hulp en ondersteuning nodig zorgen land. «H Griekenland is niet alleen. We werken samen met de Griekse autoriteiten om de vluchtelingenstatus opvangcapaciteit te verhogen 50.000 banen tegen het einde van het jaar, "herinnerde Law. Bertrand, en merkt op dat veel van deze inspanning ondersteunt Hoge Commissaris voor de Vluchtelingen van de UNHCR van de Verenigde Naties, door de huursubsidie.

Voortzetting, N. Betro benadrukt voor een betere coördinatie van de Commissie met de Griekse autoriteiten, de directeur-generaal van de Europese Commissie en verantwoordelijk voor de structuurfondsen, heeft Martin Fervei reizen naar Griekenland en werk; dit doel. Dezelfde vertegenwoordiger herinnerde eraan dat de Commissie reeds een eerste financiële steun voor vluchtelingen in Griekenland, EUR 30 mln. Euro, die manieren om verdere financiële steun los onderzocht heeft verstrekt.

Еўракамісія: Грэцыя не толькі на праблемы бежанцаў

Еўракамісія: Грэцыя не толькі на праблемы бежанцаў


Вера ў тое, што "Грэцыя не самотная» ва ўпраўленні патокамі бежанцаў, падкрэсліў прэс-сакратар сёння Еўрапейскай камісіі па пытаннях іміграцыі, Наташа Бертран.

Запрошаны пракаментаваць, ці лічыць Еўрапейская камісія, што Грэцыя была пакінулі ў спакоі, каб справіцца з патокі бежанцаў на сваёй тэрыторыі, Н. Бертран заявіў, што гэта не так, і што Камісія працуе, каб забяспечыць неабходную дапамогу і падтрымку, неабходную краіна. «Н Грэцыя не ў адзіночку. Мы працуем з грэцкімі ўладамі, каб павялічыць прапускную здольнасць прыёму бежанцаў 50000 працоўных месцаў да канца года ", нагадаў права. Бертран, адзначыўшы, што многае з гэтага намаганняў падтрымлівае Вярхоўны камісар УВКБ ААН па справах бежанцаў, праз арэнду жылля.

Працягваючы, Н. Betro падкрэсліў для лепшай каардынацыі Камісіі з грэцкімі ўладамі, генеральны дырэктар Еўрапейскай камісіі, адказны за структурных фондаў, Марцін падарожжа Fervei Грэцыі і працы; гэтая мэта. Гэты ж прадстаўнік нагадаў, што камісія ўжо прадаставіў першы фінансавую дапамогу для бежанцаў у Грэцыі, EUR 30 мілы. Еўра, які даследаваў спосабы, каб вызваліць дадатковую фінансавую падтрымку.