Τετάρτη 2 Σεπτεμβρίου 2015

Η Σλοβενία σχεδιάζει ελέγχους ασφαλείας για τους μετανάστες


 Σε ελέγχους ασφαλείας θα υποβάλλουν οι αρχές τους μετανάστες που θα φθάσουν στα σύνορα της Σλοβενίας, οι αρχές θα τους υποβάλλουν σε ελέγχους ασφαλείας, όπως μεταδίδουν σήμερα σλοβενικά ΜΜΕ. Ωστόσο διατυπώνεται αμφιβολία, αν η χώρα είναι έτοιμη να υποδεχθεί πρόσφυγες σε περίπτωση που βρεθεί αντιμέτωπη με μεταναστευτικό κύμα, όπως η Σερβία και η Ουγγαρία.
 
Δύο Κοινοβουλευτικές Επιτροπές εξέτασαν τη μεταναστευτική κρίση στην Ευρωπαϊκή Ένωση  και τον τρόπο αντιμετώπισης του ζητήματος από τη Σλοβενία με τους εκπροσώπους της αντιπολίτευσης να ασκούν κριτική στην κυβέρνηση για αποτυχία πρόβλεψης μαζικής άφιξης προσφύγων.
 Η σλοβενική κυβέρνηση δέχθηκε κριτική και για ελλιπή συνεργασία με τις τοπικές κοινότητες και κλήθηκε να αναβαθμίσει το διάλογο με τους εκπροσώπους τους.
 Η σλοβενική κυβέρνηση υιοθέτησε ένα σχέδιο έκτακτης ανάγκης για την υποδοχή προσφύγων, αλλά η αντιπολίτευση ισχυρίζεται ότι δεν είναι ρεαλιστικό, επειδή προβλέπει πιθανή άφιξη μόνο μερικών εκατοντάδων προσφύγων και τη διαμονή τους σε κέντρα υποδοχής και όχι είσοδο μεγαλύτερου αριθμού μεταναστών.
   Σύμφωνα με το σχέδιο, οι πρόσφυγες που θα ζητήσουν άσυλο θα πρέπει να αντιμετωπιστούν σύμφωνα με τη νομοθεσία περί διεθνούς προστασίας. Οι άλλοι μετανάστες θα επιστρέψουν στις χώρες καταγωγής τους και σε αυτή τη διαδικασία, η πρώτη χώρα προορισμού θα είναι η χώρα από την οποία εισέρχονται στη Σλοβενία.
   Η συνεδρίαση στη Βουλή πραγματοποιήθηκε μετά από αίτημα του αντιπολιτευόμενου κόμματος «Νέα Σλοβενία»,το οποίο ζήτησε να εξεταστεί, αν η χώρα είναι έτοιμη να αντιμετωπίσει πιθανή μαζική άφιξη προσφύγων και αν υπάρχουν δυνατότητες στέγασης και υγειονομικής φροντίδας χιλιάδων ανθρώπων.


Ναι» από το ΚΑΣ στις μελέτες για την εξασφάλιση των πρανών του λόφου Καστά στην Αμφίπολη


Με θετικό πρόσημο «πέρασαν» χθες από το Κεντρικό Αρχαιολογικό Συμβούλιο οι μελέτες για την εξασφάλιση των πρανών, την αποστράγγιση των υδάτων, τη συντήρηση επιχρισμάτων, αλλά και των τριών δαπέδων του ταφικού μνημείου στον λόφο Καστά στην Αμφίπολη.
Κυρίως, όσον αφορά τη μελέτη για την εκτέλεση των χωματουργικών εργασιών που θα εξασφαλίσουν τα πρανή γύρω από τον λόφο-τύμβο, τα μέλη του ΚΑΣ τη χαρακτήρισαν «άρτια και ταχύτατη», δεδομένου και του χρόνου σύνταξής της, καθώς η αρμόδια ομάδα εργασίας για την εκπόνηση του έργου προστασίας, αποκατάστασης και τελικής ανάδειξης του μνημείου συστάθηκε τον Μάιο 2015.
Στη συνεδρίαση δεν παραβρέθηκε η ανασκαφέας του μνημείου, προϊσταμένη της Εφορείας Αρχαιοτήτων Σερρών, Κατερίνα Περιστέρη, λόγω ξαφνικής αδιαθεσίας που την οδήγησε σε τριήμερη αναρρωτική άδεια. Ωστόσο, η ίδια, με έγγραφό της, ζήτησε να αναβληθεί η χθεσινή συζήτηση για τις χωματουργικές εργασίες και τη διευθέτηση απορροής των ομβρίων, καθώς, όπως διατύπωσε, επιθυμούσε να τοποθετηθεί καλύτερα στα παραπάνω. Ταυτόχρονα, εξέφρασε τις επιφυλάξεις της στην προτεινόμενη κατάχωση τμήματος του περιβόλου (που δεν αφορά το μαρμάρινο τμήμα, αλλά 100 μ. πωρόλιθου στα δυτικά του μνημείου).

Όμως, τόσο ο αρχιτέκτονας του μνημείου, Μιχάλης Λεφαντζής, όσο και η συντονίστρια της ομάδας εργασίας για το μνημείο, γενική διευθύντρια Αναστήλωσης του ΥΠΠΟ, Ευγενία Γατοπούλου, έκαναν σαφές ότι το θέμα δεν χωράει αναβολή.

Τετ-α-τετ Τσίπρα-Μεϊμαράκη στο αεροδρόμιο Ηρακλείου




Συνάντηση στο αεροδρόμιο Ηρακλείου «Ν. Καζαντζάκης» είχαν σήμερα το πρωί ο πρόεδρος του ΣΥΡΙΖΑ, Αλ. Τσίπρας και ο πρόεδρος της ΝΔ, Β. Μεϊμαράκης.
 
Ο κ. Τσίπρας βρισκόταν στην αίθουσα αναχωρήσεων, προκειμένου να μεταβεί από το Ηράκλειο στην Αθήνα, μετά τη διήμερη περιοδεία του στη δυτική Κρήτη και ο κ. Μεϊμαράκης έφθανε στο αεροδρόμιο «Ν. Καζαντζάκης», προκειμένου να πραγματοποιήσει την περιοδεία του στο νησί.
 
Μόλις ο κ. Μεϊμαράκης ενημερώθηκε για την παρουσία του κ. Τσίπρα στο αεροδρόμιο, συνάντησε τον πρόεδρο του ΣΥΡΙΖΑ, με τον οποίο είχε μία σύντομη συνομιλία.
Wednesday, September 02, 2015
 The drama of refugees through the eyes of an Iranian refugee filmmaker

Sadness and desperation of refugees flocking to the neutral zone between Greece and FYROM to continue their journey to central Europe, "captures" with photographs of the Morteza Jafar, a filmmaker from Iran, refugee and he, who is here and seven years in Greece, where he sought and received political asylum.

O Morteza Jafar born in Tehran and studied at the School of Fine Arts and worked 12 years as a journalist in IRNA & ISNA, Iran and the wider Middle East. He covered the US military presence in Afghanistan (2001), the US invasion of Iraq (2003), the Israeli military presence in Lebanon (2006). He made documentary on Afghan television, Al Jazeera and the BBC. He also taught at the School of Fine Arts of Tehran and his filmography includes more than 30 short films and documentaries and 3 feature films.

The Morteza Jafar holds 32 images taken in the buffer zone between Greece and FYROM, Festival Direct Democracy 2015 that starts today in AUTH Theological School with theme "The NO, the commission and left movements", "Direct Democracy: Procedure or project "," Modern Anarchism, "" Movements and Power ".

Speaking to  for its own history, says he was forced to leave his country because of the political situation seven years ago and, arriving in Greece, decided to seek political asylum and not to continue the journey of refugees to other European countries since, as he believes, "all countries are the same."

"I loved Greece and I made friends for me are more than brothers," says 40-year old creator, who will provide, indeed, all his works, presented in the report, for the financial support of refugees and immigrants in Idomeni.

Having learned Greek "on the road" as he says, could not remain unmoved by the plight of refugees takes place a few kilometers away from Thessaloniki and went many times in Idomeni and the buffer zone between Greece and FYROM. Besides, filmography teeming refugee stories based on personal testimonials and genuine incidents narratives.

"I spoke with many people and photographed children and families. I remember especially a child crying and shouting at a policeman who repelled his father to let him alone" he says.

This season, completes the third feature film and two documentaries to be presented for viewing at the Thessaloniki Documentary Festival. The photography exhibition of Morteza Jafar will last until the end of the Festival Instant Republic on September 4th.

Λουκέτο στο ιστορικό σχολείο «Μιχαλοπούλειον», έπειτα από 83 χρόνια λειτουργίας.


Λουκέτο έβαλε ένα από τα πλέον ιστορικά ιδιωτικά σχολεία, το Μιχαλοπούλειον του Πειραιά, έπειτα από 83 χρόνια λειτουργίας. «Η απόφασή μας είναι οριστική» δήλωσε, εμφανώς συγκινημένος, στο ΑΠΕ-ΜΠΕ, ο ιδιοκτήτης του εκπαιδευτηρίου, Ευάγγελος Πλαφουτζής.
Ο λόγος της απόφασης, όπως εξηγεί ο κ. Πλαφουτζής, είναι η οικονομική κρίση. «Η επιβολή του ΦΠΑ ήταν το κερασάκι στην τούρτα» σημειώνει, ενώ ήδη το εκπαιδευτήριο είχε δεχθεί πολύ μεγάλη πίεση από τους περιορισμούς στις κινήσεις κεφαλαίων που επιβλήθηκαν τον περασμένο Ιούλιο και το κλείσιμο των τραπεζών. Η διαρροή των μαθητών, πάντως, είχε ξεκινήσει νωρίτερα. «Πριν από τέσσερα χρόνια είχαμε 600 μαθητές. Η περυσινή χρονιά έκλεισε με 200» αναφέρει ο ιδιοκτήτης του σχολείου, γιος της ιδρύτριας, ο οποίος διευθύνει το εκπαιδευτήριο από το 1969.
Το Μιχαλοπούλειον ιδρύθηκε το 1931 από τη Γιούλα Μιχαλοπούλου-Πλαφουτζή, πτυχιούχο δασκάλα του Αρσακείου Διδασκαλείου. Το σχολείο της, όχι μόνο επέζησε στη γερμανική κατοχή, αλλά λειτούργησε και ως καταφύγιο των μαθητών του και των οικογενειών τους κατά τη διάρκεια των βομβαρδισμών. Από τις τάξεις του πέρασαν χιλιάδες Πειραιώτες, πολλοί από τους οποίους διέπρεψαν στην ενήλικη ζωή τους στον επαγγελματικό ή τον κοινωνικό στίβο.
Οι πρώτες εγκαταστάσεις του δημοτικού, τη δεκαετία του '30, δημιουργήθηκαν στην Καλλίπολη, κοντά στον ναό της Αγίας Μαρίνας, ο οποίος έδωσε στο σχολείο και την αρχική του ονομασία: Ιδιωτικόν Δημοτικόν Σχολείον Μιχαλοπούλου-Πλαφουτζή «Η Αγία Μαρίνα». Λίγα χρόνια αργότερα, το σχολείο θα μετονομαστεί σε «Μιχαλοπούλειον» από το πατρώνυμο της ιδρύτριας, ενώ στη συνέχεια θα εξελιχθεί σε πλήρη εκπαιδευτική μονάδα με γυμνάσιο και λύκειο, με τη δημιουργία νέων υποδομών.

Τα τελευταία χρόνια, το Μιχαλοπούλειο περιελάμβανε και βρεφονηπιακό σταθμό, ο οποίος, επίσης, παύει να λειτουργεί. Σύμφωνα με τους συνδικαλιστικούς εκπροσώπους των ιδιωτικών εκπαιδευτικών, το λουκέτο στο εκπαιδευτήριο θα οδηγήσει στην ανεργία περισσότερες από 60 οικογένειες. «Η Ομοσπονδία είχε προειδοποιήσει με επιστολές της προς τους αρμόδιους υπηρεσιακούς παράγοντες και με επίσημες ανακοινώσεις της, ότι το συγκεκριμένο μέτρο (σ.σ. της αύξησης του ΦΠΑ στο 23%) θα αποτελέσει την ταφόπλακα για το μεγαλύτερο αριθμό μικρών και μεσαίων ιδιωτικών σχολείων στη χώρα» αναφέρεται σε σχετική ανακοίνωση της Ομοσπονδίας Ιδιωτικών Εκπαιδευτικών Λειτουργών Ελλάδας, ενώ προειδοποιεί για «ανυπολόγιστες συνέπειες».

LIVE: Stranded refugees continue to gather outside Keleti train station ...

The drama of refugees through the eyes of an Iranian refugee filmmaker

Wednesday, September 02, 2015
 The drama of refugees through the eyes of an Iranian refugee filmmaker

Sadness and desperation of refugees flocking to the neutral zone between Greece and FYROM to continue their journey to central Europe, "captures" with photographs of the Morteza Jafar, a filmmaker from Iran, refugee and he, who is here and seven years in Greece, where he sought and received political asylum.

O Morteza Jafar born in Tehran and studied at the School of Fine Arts and worked 12 years as a journalist in IRNA & ISNA, Iran and the wider Middle East. He covered the US military presence in Afghanistan (2001), the US invasion of Iraq (2003), the Israeli military presence in Lebanon (2006). He made documentary on Afghan television, Al Jazeera and the BBC. He also taught at the School of Fine Arts of Tehran and his filmography includes more than 30 short films and documentaries and 3 feature films.

The Morteza Jafar holds 32 images taken in the buffer zone between Greece and FYROM, Festival Direct Democracy 2015 that starts today in AUTH Theological School with theme "The NO, the commission and left movements", "Direct Democracy: Procedure or project "," Modern Anarchism, "" Movements and Power ".

Speaking to ANA-MPA for its own history, says he was forced to leave his country because of the political situation seven years ago and, arriving in Greece, decided to seek political asylum and not to continue the journey of refugees to other European countries since, as he believes, "all countries are the same."

"I loved Greece and I made friends for me are more than brothers," says 40-year old creator, who will provide, indeed, all his works, presented in the report, for the financial support of refugees and immigrants in Idomeni.

Having learned Greek "on the road" as he says, could not remain unmoved by the plight of refugees takes place a few kilometers away from Thessaloniki and went many times in Idomeni and the buffer zone between Greece and FYROM. Besides, filmography teeming refugee stories based on personal testimonials and genuine incidents narratives.

"I spoke with many people and photographed children and families. I remember especially a child crying and shouting at a policeman who repelled his father to let him alone" he says.

This season, completes the third feature film and two documentaries to be presented for viewing at the Thessaloniki Documentary Festival. The photography exhibition of Morteza Jafar will last until the end of the Festival Instant Republic on September 4th.

We will reduce our own taxes, do not let the European Union to tell us what to cut," said Italian Prime Minister Matteo Renzi, in today's interview with Italian radio Rtl 102,5.

Wednesday, September 02, 2015


"We will reduce our own taxes, do not let the European Union to tell us what to cut," said Italian Prime Minister Matteo Renzi, in today's interview with Italian radio Rtl 102,5.

More specifically, the Italian prime minister said: "When I have to talk about immigration in Brussels are all holidays. When discussing taxes, they wake up together. Their taxes would reduce our own. We will not allow the European Union to tell us what to cut. " "Results seem, and this year in Brussels made a great heat," he added meaningfully Renzo.

The intervention relates to stop community leaders who, in the past days, let it leak that the priority for Italy, is to reduce taxes on labor rather than that of real estate.

In relation to migration, the head of the Italian Government added that there have been two debates in bright tone in the European session, while those who stated that "Italy wanted to put his gun on his temple other countries", he replied: "If there was Italy, the European ideal would have died. Hence, before talk about our country should wash their mouths. "

The Matteo Renzi finally advocated one single policy that can save the lives of migrants to repatriate anyone who is not entitled to asylum and to provide for the proper slot. "

Θα μειώσουμε μόνοι μας τους φόρους, δεν αφήνουμε να μας πει η Ευρωπαϊκή Ένωση τι πρέπει να κόψουμε», δήλωσε ο Ιταλός πρωθυπουργός Ματέο Ρέντσι, σε σημερινή συνέντευξή του στο ιταλικό ραδιόφωνο Rtl 102,5.


«Θα μειώσουμε μόνοι μας τους φόρους, δεν αφήνουμε να μας πει η Ευρωπαϊκή Ένωση τι πρέπει να κόψουμε», δήλωσε ο Ιταλός πρωθυπουργός Ματέο Ρέντσι, σε σημερινή συνέντευξή του στο ιταλικό ραδιόφωνο Rtl 102,5.
Πιο αναλυτικά, ο Ιταλός πρωθυπουργός τόνισε: «Όταν πρέπει να μιλήσουμε για την μετανάστευση, στις Βρυξέλλες είναι όλοι διακοπές. Όταν γίνεται συζήτηση για φόρους, ξυπνούν όλοι μαζί. Τους φόρους τους θα τους μειώσουμε μόνοι μας. Δεν θα αφήσουμε να μας πει η Ευρωπαϊκή Ένωση τι να κόψουμε» . «Απ΄ότι φαίνεται, και φέτος, στις Βρυξέλλες, έκανε μεγάλη ζέστη», πρόσθεσε με νόημα ο Ρέντσι. 
Η παρέμβασή του αυτή αναφέρεται στην στάση κοινοτικών ιθυνόντων οι οποίοι, τις περασμένες ημέρες, άφησαν να διαρρεύσει ότι η προτεραιότητα, για την Ιταλία, είναι η μείωση των φόρων στον τομέα της εργασίας και όχι σε εκείνο των ακινήτων. 
Σε σχέση με το μεταναστευτικό, ο επικεφαλής της ιταλικής κυβέρνησης πρόσθεσε ότι υπήρξαν δυο συζητήσεις σε έντονο τόνο στην ευρωπαϊκή σύνοδο, ενώ σε όσους δήλωναν ότι «η Ιταλία ήθελε να βάλει το πιστόλι στον κρόταφο άλλων χωρών», ο ίδιος απάντησε: «Αν δεν υπήρχε η Ιταλία, το ευρωπαϊκό ιδεώδες θα είχε πεθάνει. 'Αρα, πριν μιλήσουν για την χώρα μας πρέπει να πλύνουν το στόμα τους».

Ο Ματέο Ρέντσι, τέλος, τάχθηκε υπέρ μίας ενιαίας πολιτικής, η οποία να σώζει τις ζωές των μεταναστών, να επαναπατρίζει όποιον δεν δικαιούται άσυλο και να προβλέπει και την πρέπουσα υποδοχή». 

Τρίτη 1 Σεπτεμβρίου 2015

Deforested the hospital of Komotini transfers and assignments

Deforested the hospital of Komotini transfers and assignments




Already signed 10 decisions without provision for replacing the voids created
Satisfactions massive redeployment and secondment requests in Komotini hospital because the election campaign denouncing the employees of the hospital, noting that the pretext is the application of law 4223/2013 mnimoniakou in Art. 54 which provides for "Switching from border to border ...".

Workers point out that in the 'design Healthcare Charter country "gradually disappears from this problematic border region of Komotini, since the hospital deforested by staff. Characteristics note that "the Minister with great ease and without taking into account the already 70 organic spaces of Nursing Services of Komotini Hospital has signed 10 such decisions may come to ...

The remaining workers are resentful of Komotini Hospital who promised help through recruitment before the elections of January 2015, asking the signatory Mr. Kouroumpli:
1) How will the replacement of permanent posts arising from them? Should the same time signed to remove staff from the hospital of Komotini, their replacement by others, other border regions.
2) What kind of health services they can provide to proven local community of Law. Rodopi?
3) These moves are part of a coordinated contraction plan and ultimately extinction of this hospital?

Brussels: Anisychia for the actions of Ankara against the press

Brussels: Anisychia for the actions of Ankara against the press




The European Union expressed its concern about the arrest of two journalists in Turkey, working for the Vice News.

"Our concern not only the company held this morning against companies linked to the group Koza Ipek and considered suspect that finance terrorism, but also for example the recent arrests of Vice News Turkey under categories linked to terrorism "said the briefing of journalists Maja Kocijancic, EU representative for foreign affairs.

At the expense of these two journalists and their Iraqi translator were brought Monday, accusations by a court of Diyarbakir, in southeastern Turkey, for "participation in terrorist activities" on behalf of the jihadist organization Islamic State. The three profylakisthikan.

The Vice News, a news channel on the Internet whose headquarters are in the USA, reported that the two journalists are Jake Chanrachan and Philip Pentlmperi, both British citizenship.

"The EU recalls above all the importance of the presumption of innocence and the right to an independent and transparent investigation (...) with full respect for the rights of defense," insisted Kocijancic.

Turkish police also held in Ankara today raided offices belonging to a media group which criticize islamosyntiritiko regime of President Recep Tayyip Erdogan and adjacent the preacher Fethullah Gülen.
This operation, which was aimed at 23 companies in the group Koza Ipek, «part of the investigation of terrorism conducted against Fethullah Gülen," reported the pro-government news agency East.

Turkey is since 2005 a candidate for EU membership, but negotiations have been blocked.

"Every country negotiating its accession to the EU should guarantee respect for Human rights, including freedom of expression under the European Convention on Human Rights," recalled the spokesman.

The Tayyip Erdogan accuses the movement "Chizmet" ("Service" in Turkish) of Fethullah Gülen, who is in exile in the US, that it wanted to topple his government exyfainontas crackdown on corruption held in the winter of 2013-2014 against facial and political environment.

France: Different aid depending on the country to refugees

France: Different aid depending on the country to refugees




People seeking asylum in Europe, the number of which increased sharply in 2015 due to the war in Syria, entitled Different assistance, depending on the country that will accept them.

In 2014 the number of asylum seekers rose by 44%, reaching 625,000 this year but is expected to break all records. Only Germany is preparing to welcome 800,000 people from 200,000 last year.

In Sweden, the country where the number of asylum seekers is by far the largest in the European Union compared to the country's population (8.4 per 1,000 inhabitants compared to 1.2 for the entire EU in 2014), all those who have no resource life are entitled to receive an amount up to consider their application: from 60-225 euros each adult (depending on family circumstances and the type of facility where he lives) and from 36 to 159 per month per child. The refugees are accommodated in special centers or find themselves taking accommodation rent subsidy ranging from 37 euros per month for single persons up to 89 euros to families.

In Britain, which last year received 31 745 applications for asylum, six times less than those in Germany, the authorities can provide accommodation to applicants, but rarely in London or south-east England. Each person may also receive a weekly allowance of £ 36.95 (about 50 euros). Larger grants are given to pregnant women (412 euros before birth) and young children. Applicants are entitled to access NHS and their children attending public schools.

In Germany, where since the beginning of the year have filed 218 221 applications (from 202 834 last year throughout the year), the "basic needs" of people (housing, food, clothing, medical care) kalyptonai of the centers 'first asylum'. Applicants additionally receive 143 euros a month for "personal needs" them. The Syrians are entitled to greater protection: Chancellor Angela Merkel announced last week that those who apply for asylum will not be sent back to their country of first entry in Europe.

In France (with 37 919 applications in the first seven months of 2015) last year there was a decrease in the number of people seeking asylum (-5% versus + 44% for the whole EU). There are two forms of support: for adults who can not be accommodated in reception centers (Cada) given a monthly allowance of 340.50 euros during the period considered their application. Those staying in reception centers receive from 91 to 718 euros, depending on their marital status and the benefits available to the center. They are also entitled to medical care and children aged 6-16 years old compulsory in school.

In Italy, where applications increased by 143% in 2014 (totaled 64 625) the amount and benefits vary according to reception centers where they receive from the state 35 per day per person. Applicants are entitled to free meals, medical care, Italian lessons and assistance. After six months they are given residence permits and the right to work until a final decision on their status.

In Austria, one of the countries also increased significantly (+ 60% a year earlier) applications, refugees are entitled to free medical care and a monthly allowance of 40 euros if staying in a reception center that provides them with accommodation and food. There may however be employed only in seasonal work.

Only nine donors has NBG sperm Britain, one year after the start of the operation, as stated by the director of the Laura Ouitzens, calling men to show goodwill.

The United Kingdom looks ... sperm donors




Only nine donors has NBG sperm Britain, one year after the start of the operation, as stated by the director of the Laura Ouitzens, calling men to show goodwill.

In an effort to fill the gap, the agency will launch this month a new communication campaign aimed to achieve a sufficient number of donors over three to five years, says the same today in the British newspaper Guardian.

To convince men to donate their sperm, the bank will follow the campaign of the Danish recipe, which brought together numerous volunteers flattering the male ego says the Ouitzens.

"The products are exported, they say, the beer, the Lego (...) and semen. It is a reason of pride, "he says.

"If we say 'gentlemen prove your worth, show how far it can reach your benevolence, we will have hundreds of donors," he adds.

This bank, an independent organization that is also subsidized by the state, opened its doors last year in Birmingham, central England, with the aim to respond to a lack of donations.

Donors receive a fee of 35 pounds (about 48 euros), a moderate amount, which is not intended to increase.

"Certainly we would have had more if donors were paying 50 or £ 100 donation. But money corrupts ... if one knows that he can pull 200 pounds a week for four months, and may be tempted to conceal information about his health, "concludes Laura Ouitzens.