Πέμπτη 16 Φεβρουαρίου 2017

O B. Schaeuble rejeita críticas sobre o escândalo de dividendos


O ministro das Finanças alemão, Wolfgang Schaeuble, refutou as críticas contra ele, declarando que levou muito tempo para banir a prática que permitiu que duas entidades que reivindicam ter pertencido à propriedade de ações ou outros valores mobiliários ou estimados governo bilhões custo euro alemão em Lost O imposto de renda.

Esta janela, em que ambas as entidades poderiam reivindicar isenções fiscais, fechado em 2012. A divulgação desta prática de corretores provocou indignação no público alemão e embaraçava Schaeuble, que muitas vezes dá palestras sobre os governos de outros estados a necessidade de reduzir a evasão fiscal.

Sobre a questão continua a investigar uma comissão do parlamento federal da Alemanha e Schäuble, que se tornou ministro das Finanças no final de 2009, ele testemunhou antes da data anterior.

Wolfgang Schaeuble argumenta que informou esta lacuna alguns meses depois que ele assumiu o ministério. Em meados de 2010, ele decidiu abrir o fechamento, mas o processo levou muito tempo na mesma. Além disso, os bancos precisavam de tempo para se adaptarem às novas regras e as mudanças foram implementadas apenas em Janeiro de 2012.

O escândalo tem pelo suas políticas centrais de "curto-circuito" vender acções emprestadas. Um banco pode emprestar ações para que tanto a si mesmo e que o comprador a aparecer detentores legítimos de ambos. Isto permitiu que ambas as partes para assegurar o reembolso dos impostos sobre os dividendos de ações.

O Schaeuble também defendeu o controlo regulamentar da instituição financeira, o BaFin. "É responsabilidade da BaFin para monitorar a implementação das leis fiscais", disse ele, acrescentando que a sua missão é garantir a solvência dos bancos ea estabilidade do sistema financeiro.

De B. Schaeuble verwerpt kritiek op het schandaal van de dividenden


De Duitse minister van Financiën Wolfgang Schaeuble weerlegde de kritiek tegen hem verklaren dat te lang duurde om de praktijk dat de twee entiteiten beweren te hebben toebehoord aan de eigendom van aandelen of andere effecten of geraamde kosten Duitse euro regering miljarden aan verloren toegestaan ​​verbieden inkomstenbelasting.

In dit venster, op grond waarvan beide entiteiten aanspraak zou kunnen maken belastingvrijstellingen, gesloten in 2012. Openbaarmaking van deze praktijk van makelaars leidde tot verontwaardiging in het Duitse publiek en beschaamd hem Schaeuble, die vaak lezingen op de regeringen van andere landen de noodzaak om belastingontduiking tegen te gaan.

Op het probleem zich blijft een commissie van het federale parlement van Duitsland en Schäuble, die minister van Financiën werd in het najaar van 2009 te onderzoeken, getuigde hij voor de vroegere datum.

Wolfgang Schaeuble stelt dat deze maas in de wet paar maanden nadat hij nam het ministerie op de hoogte. Medio 2010 besloot hij om de sluiting te openen, maar het proces nam te veel tijd in het gelijk. Daarnaast hebben banken tijd nodig aan te passen aan de nieuwe regels en veranderingen werden pas in januari 2012 geïmplementeerd.

Het schandaal heeft in zijn kern beleid van "kortsluiting" de verkoop van geleende aandelen. Een bank kan aandelen lenen, zodat zowel zichzelf en de koper als legitiem houders van beide verschijnen. Hierdoor konden beide partijen tot terugbetaling van belastingen te waarborgen op stockdividenden.

De Schaeuble verdedigde ook de wettelijke controle van de financiële instelling, de BaFin. "Het is de verantwoordelijkheid van BaFin aan de uitvoering van de belastingwetten te bewaken," zei hij, eraan toevoegend dat zijn missie is om de solvabiliteit van de banken en de stabiliteit van het financiële systeem te waarborgen.

An B. Schaeuble ndiúltóidh Parlaimint léirmheastóireacht thar an scannal díbhinní


An tAire Airgeadais na Gearmáine Wolfgang Schaeuble Bhréagnaigh na criticisms choinne dhearbhú gur tharla ró-fhada a thoirmeasc ar an gcleachtas a cheadaítear dhá aonán ag éileamh a bheith dá chuid féin ar úinéireacht scaireanna nó urrúis eile nó measta billiúin rialtais costais Gearmáine euro i caillte cáin ioncaim.

Seo fhuinneog, faoina bhféadfadh an dá aonán díolúintí cánach a éileamh, a dúnadh i 2012. Nochtadh an cleachtas na bróicéirí spreag outrage sa phobal na Gearmáine agus náire air Schaeuble, a léachtaí go minic ar rialtais stáit eile an gá atá le srian a imghabháil cánach.

Ar leanann an cheist coiste na parlaiminte cónaidhme na Gearmáine agus Schauble, a tháinig chun aire airgeadais ag deireadh 2009 chun imscrúdú, fianaise sé roimh an dáta níos luaithe.

Wolfgang Schaeuble Áitíonn gur chuir an loophole cúpla mí tar éis ghlac sé an aireacht. I lár 2010, chinn sé a oscailt an dúnadh, ach thóg an próiseas i bhfad ró-am sa chéanna. Lena chois sin, is gá bainc am dul i dtaithí ar na rialacha nua agus cuireadh athruithe i bhfeidhm ach amháin i mí Eanáir 2012.

Tá an scannal ag a chuid beartas lárnach de "shorting" scaireanna a fuarthas ar iasacht ag díol. D'fhéadfaí banc scaireanna ar iasacht ionas go mbeidh an dá é féin agus an cheannaitheora a bheith i láthair shealbhóirí mar dlisteanacha araon. Cheadaigh sé seo an dá pháirtí le haisíoc cánach a áirithiú ar díbhinní stoic.

An Schaeuble Chosain freisin rialú rialála na hinstitiúide airgeadais, an BaFin. "Tá sé de fhreagracht ar BaFin chun monatóireacht a dhéanamh ar chur i bhfeidhm na dlíthe cánach," a dúirt sé, ag cur go bhfuil a misean a chinntiú ar shócmhainneacht na mbanc agus le cobhsaíocht an chórais airgeadais.

Il B. Schaeuble respinge le critiche per lo scandalo dei dividendi


Il ministro delle Finanze tedesco Wolfgang Schaeuble ha confutato le critiche contro di lui dichiarando che ha preso troppo tempo per vietare la pratica che ha permesso due entità che sostengono di aver fatto parte il possesso di azioni o altri titoli di stato o miliardi di costo stimato in euro tedesche in Lost le imposte sul reddito.

Questa finestra, in base al quale entrambe le entità potrebbero pretendere esenzioni fiscali, chiuso nel 2012. Rivelare questa pratica di broker ha suscitato indignazione nel pubblico tedesco e lo imbarazzava Schaeuble, che spesso tiene lezioni ai governi di altri Stati l'esigenza di ridurre l'evasione fiscale.

Sulla questione continua a indagare una commissione del parlamento federale di Germania e Schauble, che divenne ministro delle Finanze alla fine del 2009, ha testimoniato prima della data in precedenza.

Wolfgang Schaeuble sostiene che ha informato questa scappatoia pochi mesi dopo ha assunto il ministero. A metà del 2010, ha deciso di aprire la chiusura, ma il processo ha preso troppo tempo nello stesso. Inoltre, le banche bisogno di tempo per adeguarsi alle nuove norme e modifiche sono state implementate solo nel gennaio 2012.

Lo scandalo ha a sua politiche fondamentali di "corto circuito" vendita di azioni presi in prestito. Una banca potrebbe prestare azioni in modo che sia in sé e l'acquirente di apparire detentori legittimi di entrambi. Questo ha permesso entrambe le parti a garantire il rimborso delle tasse sui dividendi azionari.

Il Schaeuble anche difeso il controllo regolamentare istituto finanziario, BaFin. "E 'responsabilità di BaFin per monitorare l'attuazione della normativa fiscale", ha detto, aggiungendo che la sua missione è quella di garantire la solvibilità delle banche e la stabilità del sistema finanziario.

该B.朔伊布勒拒绝了分红的丑闻批评


德国财长朔伊布勒驳斥了批评,对他宣布的时间太长,禁止,允许两个实体声称自己属于的股份或其他证券或丢失的费用估计德国政府欧元十亿所有权的做法所得税。

这个窗口,其下两个实体可以要求免税,在2012年关闭的经纪人披露这种做法在德国引发了公众的愤怒和尴尬他朔伊布勒,谁经常讲课对其他国家的政府需要遏制逃税。

在这个问题上继续调查德国朔伊布勒,谁在2009年年底成为财政大臣的联邦议会的一个委员会,他较早的日期作证。

朔伊布勒称,得知这一漏洞几个月后,他接手的事工。在2010年年中,他决定开闭,但这个过程花了太多的时间在同一个。此外,银行需要时间来适应新的规则和变化2012年1月仅实现。

该丑闻在“做空”卖借入股票的核心政策。银行能借股使自身及买主出现两者的合法持有人。这使得双方以确保股票股利的税收报销。

该朔伊布勒也捍卫金融机构的监管控制的联邦金融监管局。 “这是联邦金融监管局负责监督税法的实施,”他补充说,他的任务是确保银行的偿付能力和金融体系的稳定。

Le B. Schaeuble rejette les critiques sur le scandale des dividendes


Le ministre allemand des Finances Wolfgang Schäuble a réfuté les critiques contre lui déclarant que pris trop longtemps pour interdire la pratique qui a permis à deux entités prétendant avoir appartenu à la propriété d'actions ou d'autres titres ou estimés milliards gouvernementaux coût en euros allemand en perte impôts sur le revenu.

Cette fenêtre, en vertu de laquelle les deux entités pourraient réclamer des exonérations fiscales, fermé en 2012. Révéler cette pratique de courtiers a suscité l'indignation dans le public allemand et l'embarrassait Schaeuble, qui enseigne souvent aux gouvernements des autres Etats la nécessité de limiter l'évasion fiscale.

Sur la question continue d'enquêter sur un comité du Parlement fédéral de l'Allemagne et Schauble, qui est devenu ministre des Finances à la fin 2009, il a témoigné avant la date antérieure.

Wolfgang Schaeuble fait valoir que cette lacune a informé quelques mois après, il a repris le ministère. À la mi-2010, il a décidé d'ouvrir la fermeture, mais le processus a pris beaucoup trop de temps dans le même. En outre, les banques ont besoin de temps pour régler les nouvelles règles et les changements ont été mis en œuvre seulement en Janvier 2012.

Le scandale a à ses politiques de base de "court-circuiter" la vente d'actions empruntées. Une banque pourrait prêter des actions de sorte que lui-même et l'acheteur à comparaître les détenteurs légitimes des deux. Cela a permis aux deux parties d'assurer le remboursement des impôts sur les dividendes.

Le Schaeuble a également défendu le contrôle réglementaire de l'institution financière, la BaFin. "Il est de la responsabilité de la BaFin de surveiller l'application des lois fiscales," at-il dit, ajoutant que sa mission est d'assurer la solvabilité des banques et la stabilité du système financier.

Die B. Schäuble weist Kritik über den Skandal von Dividenden


Der deutsche Finanzminister Wolfgang Schäuble widerlegt die Kritik gegen ihn, daß erklärt zu lange gedauert, die Praxis zu verbieten, die zwei Entitäten erlaubt die behaupten, der Besitz von Aktien gehört zu haben oder andere Wertpapiere oder geschätzten Kosten deutschen Euro-Regierung Milliarden in verlorener Ertragsteuern.

In diesem Fenster, unter dem beide Entitäten Steuerbefreiung beanspruchen könnte, geschlossen im Jahr 2012. Enthüllen diese Praxis der Broker Empörung in der deutschen Öffentlichkeit geweckt und war ihm peinlich Schäuble, die oft auf die Regierungen anderer Staaten Vorträge die Notwendigkeit, Steuerflucht einzudämmen.

Auf die Frage eines Ausschusses des Bundestages von Deutschland und Schäuble zu untersuchen weiter, die Ende 2009 Finanzminister wurde, sagte er vor dem früheren Zeitpunkt.

Wolfgang Schäuble argumentiert, dass diese Lücke paar Monate informiert, nachdem er über den Dienst nahm. Mitte 2010 beschloss er, den Verschluss zu öffnen, aber der Prozess hat zu viel Zeit in der gleichen. Darüber hinaus benötigt die Banken Zeit an die neuen Regeln anzupassen und Änderungen wurden erst im Januar 2012 umgesetzt.

Der Skandal hat in seinem Kern Politik der "Kurzschluß" geliehenen Aktien zu verkaufen. Eine Bank könnte Aktien verleihen, so dass sowohl selbst als auch der Käufer als rechtmäßigen Inhaber der beiden erscheinen. Dies ermöglichte es beiden Parteien die Erstattung von Steuern auf Aktiendividenden zu gewährleisten.

Die Schäuble verteidigte auch die gesetzliche Kontrolle der Finanzinstitute, die BaFin. "Es ist die Aufgabe der BaFin die Umsetzung der Steuergesetze zu überwachen", sagte er und fügte hinzu, dass seine Mission ist es, die Solvenz der Banken und die Stabilität des Finanzsystems zu gewährleisten.

The B. Schaeuble rejects criticism over the scandal of dividends


The German Finance Minister Wolfgang Schaeuble refuted the criticisms against him declaring that took too long to ban the practice that allowed two entities claiming to have belonged to the ownership of shares or other securities or estimated cost German euro government billions in lost income taxes.

This window, under which both entities could claim tax exemptions, closed in 2012. Disclosing this practice of brokers sparked outrage in the German public and embarrassed him Schaeuble, who often lectures on governments of other states the need to curb tax evasion.

On the issue continues to investigate a committee of the federal parliament of Germany and Schauble, who became finance minister in late 2009, he testified before the earlier date.

Wolfgang Schaeuble argues that informed this loophole few months after he took over the ministry. In mid-2010, he decided to open the closure, but the process took too much time in the same. In addition, banks needed time to adjust to the new rules and changes were implemented only in January 2012.

The scandal has at its core policies of "shorting" selling borrowed shares. A bank could lend shares so that both itself and the buyer to appear as legitimate holders of both. This allowed both parties to ensure reimbursement of taxes on stock dividends.

The Schaeuble also defended the regulatory control of financial institution, the BaFin. "It is the responsibility of BaFin to monitor the implementation of tax laws," he said, adding that his mission is to ensure the solvency of banks and the stability of the financial system.

El B. Schaeuble, rechaza las críticas por el escándalo de los dividendos


El ministro de Finanzas alemán, Wolfgang Schaeuble, refutó las críticas contra él declarando que tomó demasiado tiempo para prohibir la práctica que permitió dos entidades que afirman haber pertenecido a la propiedad de acciones u otros valores estimados o miles de millones del gobierno alemán coste en euros en perdida impuestos sobre la renta.

Esta ventana, en la que ambas entidades podrían reclamar exención de impuestos, cerrado en 2012. La revelación de esta práctica de corredores provocó indignación en el público alemán y lo avergonzó Schaeuble, que a menudo da conferencias sobre los gobiernos de otros estados la necesidad de limitar la evasión de impuestos.

Sobre la cuestión sigue investigando un comité del parlamento federal de Alemania y Schauble, quien se convirtió en ministro de Finanzas a finales de 2009, testificó ante la fecha anterior.

, Wolfgang Schaeuble, sostiene que informó esta laguna pocos meses después de que se hizo cargo del ministerio. A mediados de 2010, se decidió a abrir el cierre, pero el proceso se llevó demasiado tiempo en el mismo. Además, los bancos necesitan tiempo para adaptarse a las nuevas reglas y cambios se llevaron a cabo sólo en enero de 2012.

El escándalo tiene en sus políticas centrales de "cortocircuito" la venta de acciones prestadas. Un banco podría prestar acciones a fin de que tanto ella como el comprador para aparecer como titulares legítimos de ambos. Esto permitió a ambas partes que garanticen el reembolso de los impuestos sobre los dividendos en acciones.

El Schaeuble, también defendió el control regulador de la institución financiera, el BaFin. "Es responsabilidad de la BaFin para vigilar la aplicación de las leyes fiscales," dijo, y agregó que su misión es garantizar la solvencia de los bancos y la estabilidad del sistema financiero.

Τετάρτη 15 Φεβρουαρίου 2017

Nt Trump: ". Muito injusto 'pelo tratamento das Nações Unidas para Israel


"Muito injusto", declarou o presidente Trump o tratamento das Nações Unidas para Israel durante a conferência de imprensa conjunta concedida na Casa Branca com o primeiro-ministro Netanyahu de Israel após a sua reunião.

O presidente norte-americano com a primeira-dama dos EUA, Trump Tintas anteriormente acolheu o primeiro-ministro de Israel, e sua esposa.

Netanyahu é o quarto chefe de Estado que recebe o Trump.

"A solução de dois Estados" não é a única solução para o Médio Oriente, apoiado Obama Trump

"A solução de dois Estados" não é a única solução possível para o Oriente Médio, apoiada hoje Obama Trump na conferência de imprensa conjunta na Casa Branca com o primeiro-ministro de Israel, Benjamin Netanyahu.

O presidente dos EUA disse que vai trabalhar para a paz entre Israel e Palestina, mas é essencialmente a mesma em ambos os lados para chegar a um acordo.

"Os Estados Unidos vão incentivar a promoção de um acordo de paz", disse Trump. "Vamos trabalhar com grande diligência nesta matéria. Mas é para as partes interessadas deve imediatamente negociar tal acordo ", acrescentou Trump.

O primeiro-ministro de Israel, disse por sua parte que o novo presidente norte-americano dá "uma oportunidade sem precedentes" para promover a paz entre Israel e Palestina.

Questionado sobre a solução de dois Estados, Netanyahu enfatizou que ele quer se concentrar em "substância" e não a "caracterização".

"Mais do que um confronto com caracterizações, como um confronto com substância", disse o primeiro-ministro israelense, acrescentando que: "Há dois pré-requisitos para a paz. Primeiro os palestinos a reconhecer o Estado judeu e, em segundo lugar, em qualquer acordo de paz, Israel é manter o principal controle de segurança em toda a área a oeste do rio Jordão ".

Enquanto isso, o presidente dos EUA, Trump disse que nunca iria permitir que o Irã adquirir armas nucleares.

"O acordo sobre o programa nuclear do Irã é um dos piores negócios que tenho visto e meu governo já impôs novas sanções ao Irã e ainda faria mais para impedir que o Irã nunca desenvolver uma arma nuclear", disse o americano presidente.

Nt Trump:. "Very oneerlijk" door de behandeling van de Verenigde Naties aan Israël


"Zeer oneerlijk", verklaarde de president Trump de behandeling van de Verenigde Naties om Israël tijdens de gezamenlijke persconferentie van het Witte Huis met premier Netanyahu van Israël toegekend na hun ontmoeting.

De Amerikaanse president met de first lady van de Verenigde Staten, Trump Inks eerder verwelkomde de Israëlische premier en zijn vrouw.

Netanyahu is de vierde staatshoofd ontvangen van de Trump.

"De twee-staten-oplossing" is niet de enige oplossing voor het Midden-Oosten, ondersteund Obama Trump

"De twee-staten-oplossing" is niet de enige mogelijke oplossing voor het Midden-Oosten, ondersteund vandaag Obama Trump op de gezamenlijke persconferentie in het Witte Huis met de Israëlische premier Benjamin Netanyahu.

De Amerikaanse president zei dat hij zal werken voor vrede tussen Israël en Palestina, maar het is in wezen hetzelfde aan beide kanten tot een akkoord te komen.

"De Verenigde Staten zullen het bevorderen van een vredesakkoord te moedigen", zei Trump. "We zullen samen met grote ijver in deze zaak. Maar het is voor de betrokken dient onmiddellijk te onderhandelen over een dergelijke overeenkomst partijen, "voegde Trump.

De Israëlische premier zei van zijn kant dat de nieuwe Amerikaanse president geeft "een ongekende kans" om de vrede tussen Israël en Palestina te promoten.

Gevraagd naar de twee-staten-oplossing, Netanyahu benadrukte dat hij wil zich richten op 'substantie' en niet op 'karakteriseringen ".

"Meer dan een confrontatie met karakteriseringen, zoals een confrontatie met stof," zei de Israëlische minister-president, eraan toevoegend dat: "Er zijn twee voorwaarden voor vrede. Eerst de Palestijnen de Joodse staat te erkennen en ten tweede in een vredesakkoord, Israël is de belangrijkste security controle door het hele gebied ten westen van de Jordaan te houden ".

Ondertussen Amerikaanse president Trump zei dat hij nooit zou toestaan ​​dat Iran nucleaire wapens te verwerven.

"De overeenkomst over het nucleaire programma van Iran is een van de ergste deals die ik gezien heb en mijn regering heeft al nieuwe sancties opgelegd aan Iran en zou nog meer doen om te voorkomen dat Iran ooit een kernwapen te ontwikkelen," zei de Amerikaanse president.

Nt Trump:. "An-éagórach 'trí chóireáil na Náisiún Aontaithe do Iosrael


"An-éagórach" dearbhaithe an tUachtarán Trump chóireáil na Náisiún Aontaithe ar Iosrael i rith na preasagallamh comhpháirteach deonaíodh an Teach Bán le Príomh-Aire Netanyahu Iosrael tar éis a gcruinniú.

An t-uachtarán Mheiriceá leis an chéad bhean na Stáit Aontaithe Mheiriceá, níos luaithe fáilte roimh Trump Inks Príomh-Aire Iosrael agus a bhean chéile.

Is Netanyahu an ceathrú ceann stáit a fhaigheann an Trump.

"An réiteach dhá-stáit" nach bhfuil an réiteach ach amháin le haghaidh an Mheán-Oirthear, le tacaíocht Obama Trump

"An réiteach dhá-stáit" nach bhfuil an réiteach ach is féidir leis an Mheán-Oirthear, le tacaíocht inniu Obama Trump ag an preasagallamh i gcomhar ag an Teach Bán le Príomh-Aire Iosrael Benjamin Netanyahu.

Dúirt an t-uachtarán de Stáit go mbeidh sé ag obair ar son na síochána idir Iosrael agus an Phalaistín, ach tá sé go bunúsach mar an gcéanna ar an dá thaobh teacht ar chomhaontú.

"Beidh na Stáit Aontaithe a spreagadh a chur chun cinn comhaontú síochána," a dúirt Trump. "Beimid ag obair go dúthrachtach mór sa chás seo. Ach tá sé do na páirtithe lena mbaineann má théann i mbun caibidlíochta láithreach comhaontú den sórt sin, "a dúirt Trump.

Dúirt an Príomh-Aire Iosrael ar a thaobh sin a thugann an t-uachtarán Mheiriceá nua "deis gan fasach" síocháin idir Iosrael agus an Phalaistín a chur chun cinn.

Chuirtear mar gheall ar an réiteach dhá-stáit, d'aibhsigh Netanyahu gur mian sé chun díriú ar "substaint" agus gan "characterizations".

"Níos mó ná achrann le characterizations, cosúil le achrann le substaint," a dúirt an Príomh-aire Iosraelach, ag cur go: "Tá dhá réamhriachtanais ar son na síochána. An chéad na Palaistínigh a aithint ar an stát Giúdach agus; ar an dara dul in aon chomhaontú síochána, tá Iosrael a choinneáil ar an rialú slándála is mó ar fud an cheantair thiar den Abhainn Jordan ".

Idir an dá linn, dúirt an Uachtarán na Stát Aontaithe Trump riamh go mbeadh sé ar chumas an Iaráin chun airm núicléacha a fháil.

"Is é an comhaontú maidir le clár núicléach na hIaráine ar cheann de na Baineann is measa feicthe agam agus tá mo rialtas fhorchur cheana smachtbhannaí nua ar an Iaráin agus go mbeadh a dhéanamh fós níos mó chun cosc ​​Iaráin ó fhorbairt riamh arm núicléach," a dúirt Meiriceánach uachtarán.

NT 트럼프 :. "매우 불공정 '이스라엘에 유엔 처리에 의해


"매우 불공정"그 회의 후 이스라엘 총리 네타냐후와 백악관을 부여 대통령 트럼프에게 공동 기자 회견 동안 이스라엘에 유엔의 치료를 선언했다.

미국의 퍼스트 레이디와 미국의 대통령은, 트럼프 잉크는 이전 이스라엘 총리와 그의 아내를 환영했다.

네타냐후는 트럼프를 수신 상태의 네 번째 머리.

"두 국가 해결책은"중동의 유일한 해결책은 아니다, 오바마 트럼프 지원

"두 국가 해결책은"중동 지역에 유일하게 가능한 해결책이 아니라, 오늘 오바마 트럼프는 이스라엘 총리 베냐민 네타냐후와 백악관에서 공동 기자 회견에서 지원됩니다.

미국 대통령은 이스라엘과 팔레스타인 사이의 평화를 위해 작동하지만 그것은 본질적으로 합의에 도달하기 위해 양쪽에 동일했다.

"미국은 평화 협정의 추진을 장려 할 것"트럼프는 말했다. "우리는이 문제에 큰 노력과 함께 작동합니다. 그러나 바로 이러한 계약을 협상 할 당사자입니다, "트럼프를 추가했다.

이스라엘 총리는 새로운 미국 대통령이 이스라엘과 팔레스타인 사이의 평화를 촉진하기 위해 "전례없는 기회"를 제공 그의 부분에 말했다.

두 상태 솔루션에 대한 질문, 네타냐후 그는 "물질"이 아니라을 "특성화"에 초점을 원한다고 강조했다.

평화를위한 두 가지 전제 조건이있다 ":"물질과 대결 같은 특성화와 대결, 이상, "이스라엘 총리는 것을 추가했다. 먼저 팔레스타인은 유대인 상태를 인식하고, 둘째로 어떤 평화 협정에서 이스라엘 서쪽 요르단 강의 영역에 걸쳐 주요 보안 제어를 유지하는 것입니다. "

한편, 미국 대통령 트럼프는 그가이란이 핵무기를 획득하는 것을 허용하지 않을 것이라고 말했다.

"이란의 핵 프로그램에 대한 합의는 내가 본 최악의 거래 중 하나이며 우리 정부는 이미이란에 대한 새로운 제재를 부과하고 여전히 지금까지 핵무기를 개발하는이란을 방지하기 위해 더 많은 일을 할 것"미국은 말했다 대통령.