Παρασκευή 1 Απριλίου 2016

Obama: Augmenter le stockage des installations nucléaires

Obama: Augmenter le stockage des installations nucléaires

Le président américain Barack Obama a déclaré que les dirigeants de nombreux pays dans le monde qui ont participé au sommet sur la sécurité nucléaire ont convenu de continuer à renforcer la sécurité de leurs installations nucléaires pour le traitement des attaques électroniques, mais il a ajouté qu'il ya beaucoup d'installations et des matières hautement radioactives à protéger.

«Il y a encore des matières nucléaires et radioactives trop dans le monde entier pour être plus sûr. Les stocks mondiaux de plutonium augmentent. Les arsenaux nucléaires sont en expansion dans certains pays avec plus de petites armes nucléaires tactiques, ce qui pourrait être plus à risque de vol », a déclaré Barack Obama lors de la conférence de presse après la réunion.

Obama: Aumentare la conservazione degli impianti nucleari

Obama: Aumentare la conservazione degli impianti nucleari

Il presidente degli Stati Uniti Barack Obama ha detto che i leader di molti paesi in tutto il mondo che hanno partecipato al vertice sulla sicurezza nucleare hanno deciso di continuare a rafforzare la sicurezza dei loro impianti nucleari per il trattamento di attacchi elettronici, ma ha aggiunto che non ci sono molte strutture e materiale altamente radioattivo da proteggere.

"C'è ancora materiale nucleare e radioattivo troppo tutto il mondo per essere più sicuro. Le scorte di plutonio aumentano a livello mondiale. arsenali nucleari sono in espansione in alcuni paesi con più piccole armi nucleari tattiche, che potrebbe essere a maggior rischio di furto ", ha dichiarato Barack Obama alla conferenza stampa dopo la riunione.

Obama: Méadú ar an stóráil suiteálacha núicléacha

Obama: Méadú ar an stóráil suiteálacha núicléacha

An US Uachtarán Barack Obama dúirt gur aontaigh na ceannairí go leor tíortha ar fud an domhain a ghlac páirt sa cruinniú mullaigh maidir le sábháilteacht núicléach chun leanúint ar aghaidh a neartú slándáil a suiteálacha núicléacha do chóireáil na n-ionsaithe leictreonacha, ach dúirt go bhfuil go leor áiseanna agus ábhar an-radaighníomhach a chosaint.

"Tá fós ábhar núicléacha agus radaighníomhacha i bhfad ró-ar fud an domhain a bheith níos sábháilte. Na stoic plútóiniam domhanda ardú. arsenals núicléach ag leathnú i roinnt tíortha le airm níos beag núicléach oirbheartaíochta, a d'fhéadfadh a bheith i mbaol níos mó de goid, "a dúirt Barack Obama ag preasagallamh i ndiaidh an chruinnithe.

Obama: Aumentar el almacenamiento de las instalaciones nucleares

Obama: Aumentar el almacenamiento de las instalaciones nucleares

El presidente de Estados Unidos Barack Obama dijo que los líderes de muchos países en el mundo que participaron en la cumbre sobre seguridad nuclear acordaron continuar fortaleciendo la seguridad de sus instalaciones nucleares para el tratamiento de ataques electrónicos, pero agregó que hay muchas instalaciones y material altamente radiactivo a proteger.

"Todavía hay demasiado material nuclear y radiactivo en todo el mundo para estar más seguro. Las existencias de plutonio global se eleva. arsenales nucleares se están expandiendo en algunos países con los más pequeños armas nucleares tácticas, que podrían estar en mayor riesgo de robo ", dijo Obama en la conferencia de prensa después de la reunión.

Obama: aumentar o armazenamento de instalações nucleares

Obama: aumentar o armazenamento de instalações nucleares

O presidente dos EUA, Barack Obama, disse que os líderes de muitos países do mundo que participou da cúpula sobre segurança nuclear concordaram em continuar a reforçar a segurança das suas instalações nucleares para o tratamento de ataques eletrônicos, mas acrescentou que há muitas instalações e material altamente radioativo a ser protegido.

"Ainda há materiais nucleares e radioactivos muito em todo o mundo para ser mais seguro. Os estoques globais de plutónio subir. arsenais nucleares estão em expansão em alguns países com maior número de pequenas armas nucleares táticas, o que poderia estar em maior risco de roubo ", disse Barack Obama na conferência de imprensa após a reunião.

Obama: die Lagerung von Kernanlagen erhöhen

Obama: die Lagerung von Kernanlagen erhöhen

Der US-Präsident Barack Obama sagte, dass die Führer vieler Länder in der Welt, die auf dem Gipfel über nukleare Sicherheit teilgenommen bereit erklärt, die Sicherheit ihrer kerntechnischen Anlagen zur Behandlung von elektronischen Angriffe weiter zu stärken, fügte aber hinzu, dass es viele Einrichtungen und hoch radioaktivem Material geschützt werden.

"Es gibt immer noch zu viel nuklearen und radioaktiven Material weltweit sicherer zu sein. Die globale Plutoniumbestände steigen. Nukleararsenale mit kleinen taktischen Atomwaffen in einigen Ländern expandieren, die ein höheres Risiko für Diebstahl sein könnte ", sagte Barack Obama auf der Pressekonferenz nach dem Treffen.

Obama: Increase the storage of nuclear installations

Obama: Increase the storage of nuclear installations

The US President Barack Obama said that the leaders of many countries in the world who participated in the summit on nuclear safety agreed to continue to strengthen the security of their nuclear installations for the treatment of electronic attacks, but added that there are many facilities and highly radioactive material to be protected.

"There is still too much nuclear and radioactive material worldwide to be more secure. The global plutonium stocks rise. Nuclear arsenals are expanding in some countries with more small tactical nuclear weapons, which could be at greater risk of theft, "stated Barack Obama at the press conference after the meeting.

Bhreatain: Déanta na fírinne an méadú pá íosta

Bhreatain: Déanta na fírinne an méadú pá íosta


Ghlac breis agus milliún oibrithe Breataine sa lá atá inniu mar a ghlac mhéadú éifeacht an t-íosphá méadú i dturgnamh eacnamaíoch a breoslaí chonspóid polaitiúil dian chun fanacht nó ag fágáil na tíre ag an Aontas Eorpach.

An bhliain seo caite an aire airgeadais George Osborne fhógair sraith méaduithe tuarastail mar thoradh neartaithe ag 13% faoin mbliain 2020. Tá súil ag an Aire go mbeidh an t-athrú le leibhéal na táirgíochta agus tabharfaidh sé deis do na fostaithe sásamh ón obair a dhíorthú iad agus gan féachaint air ach mar mhodh marthanais. Ach tá cuideachtaí i dtionscail fáilteachais, cúram miondíola agus sóisialta, i gcás ina bhfuil de ghnáth tuarastail íseal, dúirt d'fhéadfadh siad iachall ar an mbealach a n-foirne a laghdú.

Aire den Rialtas, a ba mhaith Bhreatain a fhágáil ar an AE, dúirt Dé hAoine go mbeadh méadú a dhéanamh ar an tír níos tarraingtí do oibrithe eachtrannacha i dtréimhse inar mó ná glanimirce bhfad sprioc an rialtais, de réir an hAithne gníomhaireacht.


An OBR, an ghníomhaireacht neamhspleách na Breataine a bhfuil an fhreagracht bhuiséadach, creideann sé go mbeadh an méadú tuarastail mar thoradh poist laghdaithe faoi 60,000 agus costais ghnó a mhéadú.

An Osborne dúirt Ciallaíonn an t-athrú go mbeidh an tuilleamh bliantúil na n-oibrithe os cionn 25 a fhaigheann an t-íosphá a mhéadú níos mó ná an méid na catagóirí ar leith d'fhostaithe in áiteanna eile ar fud an domhain.

Faoin gcéad mhéadú, d'ardaigh an t-íosphá sa lá atá inniu go £ 7.20 in aghaidh na huaire ó £ 6.70 roimhe.

Cultúir tAire John Gouitingkeil dúirt an nuachtán an Irish Times go mbeidh an fás nua mar mhaighnéad do níos inimircigh amháin má Bhreatain a chur ar an smacht céanna ar na teorainneacha vótála i bhfabhar an fágáil an AE. "Beidh Pá sa Bhreatain a bheith an- níos airde ná sa chuid eile den Eoraip, "a dúirt sé.

Grande-Bretagne: En effet, le salaire minimum a augmenté

Grande-Bretagne: En effet, le salaire minimum a augmenté


Plus d'un million de travailleurs britanniques ont aujourd'hui augmentation a pris effet le salaire minimum a augmenté dans une expérience économique qui alimente la controverse politique intense pour rester ou de quitter le pays par l'Union européenne.

L'an dernier, le ministre des Finances George Osborne a annoncé une série d'augmentations de salaire se traduira par le renforcement de 13% d'ici 2020. Le ministre espère que ce changement va stimuler la productivité et de donner l'occasion aux employés de tirer la satisfaction du travail eux et à ne pas considérer seulement comme un moyen de survie. Mais les entreprises dans les industries de l'hôtellerie, des soins de détail et social, où généralement les salaires sont bas, ont dit qu'ils peuvent être forcés de cette manière de réduire leur personnel.

Ministre du gouvernement, qui veut la Grande-Bretagne à quitter l'UE, a déclaré vendredi que l'augmentation serait de rendre le pays plus attrayant pour les travailleurs étrangers dans une période où la migration nette dépasse de loin l'objectif du gouvernement, selon Athènes agence.


L'OBR, l'agence britannique indépendante qui a la responsabilité budgétaire, estime que l'augmentation des salaires entraînerait des emplois réduits par 60.000 et augmenter les coûts des entreprises.

Le Osborne a déclaré que le changement signifie que les gains annuels des travailleurs âgés de plus de 25 ans qui reçoivent le salaire minimum augmentera plus que ce que les catégories respectives des employés ailleurs dans le monde.

En vertu de la première augmentation, le salaire minimum a augmenté aujourd'hui à 7,20 livres par heure de 6,70 livres précédemment.

Ministre de la Culture John Gouitingkeil a déclaré au journal le Times que la nouvelle croissance va agir comme un aimant pour plus d'immigrants, sauf la Grande-Bretagne de prendre le même contrôle des limites de vote en faveur de quitter l'UE. "Les salaires en Grande-Bretagne seront très plus élevé que dans le reste de l'Europe ", at-il dit.

Gran Bretagna: In effetti il ​​salario minimo è aumentato

Gran Bretagna: In effetti il ​​salario minimo è aumentato


Più di un milione di lavoratori britannici hanno preso oggi come aumento è entrato in vigore l'aumento del salario minimo in un esperimento economico che alimenta intensa polemica politica per rimanere o lasciare il paese dall'Unione Europea.

L'anno scorso il ministro delle Finanze George Osborne ha annunciato una serie di aumenti di stipendio si tradurrà in rafforzato del 13% entro il 2020. Il ministro si augura che questo cambiamento sarà aumentare la produttività e dare la possibilità ai dipendenti di trarre soddisfazione dal lavoro loro e non considerano solo come un mezzo di sopravvivenza. Ma le aziende in settori ospitalità, la cura al dettaglio e sociali, in cui di solito i salari sono bassi, hanno detto che possono essere costretti in questo modo a ridurre il loro personale.

Ministro del governo, che vuole la Gran Bretagna di lasciare l'Unione europea, ha detto Venerdì che un aumento sarebbe rendere il paese più attraente per i lavoratori stranieri in un periodo in cui il saldo migratorio supera di gran lunga l'obiettivo del governo, secondo il Atene agenzia.


L'OBR, l'agenzia britannica indipendente che ha la responsabilità di bilancio, ritiene che l'aumento di stipendio si tradurrebbe in posti di lavoro ridotto di 60.000 e aumentare i costi aziendali.

L'Osborne ha detto che il cambiamento significa che la retribuzione annuale dei lavoratori di età superiore ai 25 che ricevono il salario minimo aumenterà più di quello che le rispettive categorie di dipendenti in altre parti del mondo.

Sotto il primo aumento, il salario minimo è salito oggi a 7.20 libbre per ora da 6,70 sterline in precedenza.

Il Ministro della Cultura John Gouitingkeil ha detto al giornale il Times che la nuova crescita fungerà da calamita per più immigrati a meno che la Gran Bretagna prende lo stesso controllo dei confini di voto a favore di lasciare l'UE. "I salari in Gran Bretagna saranno molto più elevato che nel resto d'Europa ", ha detto.

Britain: In effect the increased minimum wage

Britain: In effect the increased minimum wage


More than one million British workers took today as increase took effect the increased minimum wage in an economic experiment that fuels intense political controversy for staying or leaving the country by the European Union.

Last year the finance minister George Osborne announced a series of increases in salary will result in strengthened by 13% by 2020. The minister hopes that this change will boost productivity and give the opportunity to the employees to derive satisfaction from work them and not to regard it only as a means of survival. But companies in hospitality industries, retail and social care, where usually salaries are low, have said they may be forced in this way to reduce their staff.

Minister of the government, which wants Britain to leave the EU, said Friday that an increase would make the country more attractive to foreign workers in a period in which net migration far exceeds the government target, according to the Athens Agency.


The OBR, the independent British agency which has budgetary responsibility, believes that the salary increase would result in reduced jobs by 60,000 and increase business costs.

The Osborne said the change means that the annual earnings of workers aged over 25 who receive the minimum wage will increase more than what the respective categories of employees elsewhere in the world.

Under the first increase, the minimum wage rose today to 7.20 pounds per hour from 6.70 pounds previously.

Culture Minister John Gouitingkeil told the newspaper the Times that the new growth will act as a magnet for more immigrants unless Britain take the same control of the voting boundaries in favor of leaving the EU. "Wages in Britain will be very higher than in the rest of Europe, "he said.

Großbritannien: In der Tat der Mindestlohn erhöht

Großbritannien: In der Tat der Mindestlohn erhöht


Mehr als eine Million britische Arbeiter nahm heute als Wirkung Anstieg in einem wirtschaftlichen Experiment, dass Kraftstoffe intensive politische Kontroverse für den Aufenthalt oder das Land von der Europäischen Union nahm den erhöhten Mindestlohn zu verlassen.

Im vergangenen Jahr kündigte der Finanzminister George Osborne eine Reihe von Gehaltssteigerungen um 13% bis zum Jahr 2020. Der Minister hofft, dass diese Änderung Produktivität steigern in gestärkt führen und die Möglichkeit, die Mitarbeiter geben Zufriedenheit von der Arbeit abzuleiten sie und nicht zu betrachten es nur als Mittel zu überleben. Aber die Unternehmen in Gastgewerbe, Einzelhandel und soziale Betreuung, wo in der Regel die Gehälter niedrig sind, haben gesagt, sie auf diese Weise gezwungen werden können, ihre Mitarbeiter zu reduzieren.

Minister der Regierung, die Großbritannien will die EU zu verlassen, sagte am Freitag, dass eine Erhöhung der Land attraktiver für ausländische Arbeiter in einer Zeit machen würde, in dem die Nettozuwanderung die Regierung Ziel weit überschreitet, nach Athen Agentur.


Die OBR, die unabhängige britische Agentur die Budgetverantwortung hat, glaubt, dass die Gehaltserhöhung zu einer reduzierten Arbeitsplätze um 60.000 ergeben würde und die Kosten der Unternehmen erhöhen.

Der Osborne sagte, die Änderung bedeutet, dass sich der Jahresverdienst der Arbeitnehmer über 25 Jahren, die den Mindestlohn erhalten mehr erhöhen als das, was die jeweiligen Kategorien von Arbeitnehmern in anderen Teilen der Welt.

Unter dem ersten Anstieg, stieg der Mindestlohn heute auf 7,20 Pfund pro Stunde von 6,70 Pfund zuvor.

Kulturminister John Gouitingkeil sagte der Zeitung, die New York Times, dass das neue Wachstum als Magnet für mehr Einwanderer handeln, es sei denn Großbritannien die gleiche Kontrolle der Stimm- Grenzen zugunsten des Ausscheidens aus dem EU nehmen. "Die Löhne in Großbritannien wird sehr höher als im übrigen Europa ", sagte er.

Gran Bretaña: En efecto, el salario mínimo aumentó

Gran Bretaña: En efecto, el salario mínimo aumentó


Más de un millón de trabajadores británicos tomaron hoy como aumento entró en vigor el salario mínimo aumentó en un experimento económico que los combustibles intensa controversia política para permanecer o salir del país por la Unión Europea.

El año pasado el ministro de Finanzas, George Osborne, anunció una serie de aumentos de sueldo se traducirá en fortalecido en un 13% para el año 2020. El ministro espera que este cambio va a aumentar la productividad y dar la oportunidad a los empleados para obtener la satisfacción del trabajo ellos y no lo consideran sólo como un medio de supervivencia. Pero las empresas en industrias de la hospitalidad, la atención al detalle y social, en los que por lo general los salarios son bajos, han dicho que pueden verse obligados de esta manera para reducir su personal.

Ministro de gobierno, que quiere Gran Bretaña para salir de la UE, dijo el viernes que un aumento haría que el país sea más atractivo para los trabajadores extranjeros en un período en el que la migración neta supera con creces el objetivo del Gobierno, según la Atenas la agencia.


El OBR, la agencia británica independiente que tiene la responsabilidad presupuestaria, cree que el aumento salarial se traduciría en empleos reducidos en 60.000 y aumentar los costos del negocio.

El Osborne dijo que el cambio significa que los ingresos anuales de los trabajadores mayores de 25 años que reciben el salario mínimo aumentará más de lo que las respectivas categorías de empleados en otras partes del mundo.

En el marco del primer incremento, el salario mínimo se elevó hoy a 7,20 libras por hora de 6,70 libras con anterioridad.

El ministro de Cultura Juan Gouitingkeil dijo al diario The Times que el nuevo crecimiento actuará como un imán para más inmigrantes menos que Gran Bretaña adopte el mismo control de los límites de voto a favor de salir de la UE. "Los salarios en Gran Bretaña serán muy mayor que en el resto de Europa ", dijo.