Σάββατο 20 Μαΐου 2017

Donald Trump beginnt in Saudi-Arabien erste Auslandsreise


Der US-Präsident Donald Trump beginnt heute in Saudi-Arabien, das eine Rede über den Islam, seine erste Reise ins Ausland zu liefern erwartet wird, um die Spannung in Washington nach einer Woche von schweren Enthüllungen nachzuzulassen hoffen.

Doch kurz nach Riyadh Präsidentenende Flugzeug, schrieb die Washington Post, dass das FBI Untersuchung der Verbindungen zwischen der Gruppe der Kampagne von Donald Trump und Russland konzentrierte sich auf einem aktuellen Senioren Weißes Hauses „eng“ Berater Präsident, der nicht gestattet.

Die Zeitung New York Times enthüllt, dass der US-Präsident „Whack“, der ehemalige Direktor des FBI James Kaugummi beschrieben hatte, bei einem Treffen am 10. Mai mit dem Leiter des russischen Diplomatie Sergej Lawrow im Oval Office.

Wenige Stunden nach der Abreise des Trump, der Chef republikanischen und demokratischen Intelligence Committee berichtet, dass der ehemalige Leiter des FBI schweigt nach seiner Entlassung am 9. Mai stimmte er bei einer öffentlichen Anhörung im US-Senat auszusagen.

Die Air Force One ist am Mittag in der saudischen Hauptstadt erwartet, wo der republikanische Präsident, der Ivanka werden von seiner Frau Tinten und älteste Tochter begleitet wird herzlich begrüßt.

Obwohl Misstrauen der sunnitischen Monarchien des Golf in Richtung Obama bekannt war, ist der Immobilien-Mogul erwartet mit offenen Armen empfangen werden.

Wo seine Vorgänger zu ihren unmittelbaren Nachbarn --Die Mexiko oder Kanada-- traditionell ihren ersten Besuch haben wählte das Trump die Öl Monarchie.



Der US-Präsident Donald Trump kam in Riad

Der US-Präsident Donald Trump kam gerade jetzt in Saudi-Arabien, die ersten Stufe seiner ersten Reise ins Ausland, wo er mit großer Feierlichkeit empfangen wurde.

Die Air Force One am King Khalid International Airport in Riad gelandet, wo er über den roten Teppich zu Ehren des US-Präsidentenpaares angelegt.

König Salman begrüßte Donald und Melania Trump nur aus dem Flugzeug steigen, mit einem warmen Händedruck.

Die erste Dame der Vereinigten Staaten eine schwarze ganzen --fardy Hosen und langärmeligen poukamiso-- mit einem breiten Goldgürtel trägt. Ihr Haar gewellt.

Der 81 Jahre alte Monarch, hält Spaten, begleitet dann das Präsidentenpaar in der Flughafen-Lounge, wo er zwischen Donald Trump und seine Frau saß.

Donald Trump begins his first trip abroad to Saudi Arabia


US President Donald Trump opens today in Saudi Arabia, where he is expected to speak on Islam, his first trip abroad, hoping to cut tensions in Washington after a week of serious revelations.

However, immediately after the takeover of the presidential plane Ryad, Washington Post wrote that the FBI's investigation into the links between the Donald Trumb and Russia election campaign team focused on a senior White House senior adviser President, not named.

The New York Times revealed that the US president had described former FBI director James Camley as "whack" at a meeting on May 10 with Russian diplomacy chief Sergei Lavrov at the Oval Office.

A few hours after Trab's departure, the Republican and Republican Information Committee chiefs announced that the former head of the FBI, who remained silent after his release on May 9, agreed to hold a public hearing in the US Senate.

Air Force One is expected at noon in the Saudi capital, where the Republican president, accompanied by his wife Melania and his early daughter, Ivanka, will be warmly welcomed.

If the distrust of the Sunni Gulf monarchs over Barack Obama was known, the estate tycoon is expected to be accepted with open arms.

Where his predecessors traditionally made their first visit to their immediate neighbor - Mexico or Canada - Tramb chose the oil monarchy.



US President Donald Trump arrived in Riyadh

US President Donald Trump arrived in Saudi Arabia a short while ago, the first stage of his first trip abroad, where he was received with great acclaim.

Air Force One landed at King Rally's King Charles International Airport, where a red carpet was laid in honor of the US presidential couple.

King Salman welcomed Donald and the Trabant Ink as soon as they left the plane with a warm handshake.

The first lady of the United States wore a black set - short pants and a long-sleeved shirt - with a wide golden belt. Her hair was sniffing.

The 81-year-old monarch, holding a walking stick, then accompanied the presidential couple to the airport lounge where he sat between Donald Trump and his wife.

Donald Trump se inicia en Arabia Saudita primer viaje al extranjero


El presidente de Estados Unidos Donald Trump se inicia hoy en Arabia Saudita, que se espera para pronunciar un discurso sobre el Islam, su primer viaje al extranjero, con la esperanza de aliviar la tensión en Washington después de una semana de revelaciones graves.

Sin embargo, poco después de despegar de avión presidencial Riad, el Washington Post escribió que la investigación del FBI sobre los vínculos entre el grupo de la campaña de Donald Trump y Rusia se centró en un actual asesor de alto nivel de la Casa Blanca "estrecha" presidente, que no se nombra.

El periódico The New York Times reveló que el presidente de Estados Unidos había descrito "golpear" al ex director de la goma del FBI James, en una reunión el 10 de mayo con el jefe de la diplomacia rusa Sergey Lavrov en la Oficina Oval.

Unas pocas horas después de la salida de Trump, el jefe republicano del Comité de Inteligencia y Democrática informaron que el ex jefe del FBI permanece en silencio después de su despido el 9 de mayo, accedió a testificar en una audiencia pública en el Senado de Estados Unidos.

Se espera que el Air Force One al mediodía en la capital de Arabia Saudita, donde el presidente republicano, que estará acompañado por sus tintas esposa y su hija mayor reciben una cálida bienvenida Ivanka.

A pesar de la desconfianza de las monarquías suníes del Golfo hacia Obama era conocido, se espera que el magnate de bienes raíces para ser recibido con los brazos abiertos.

Donde sus predecesores tradicionalmente su primera visita a su vecino inmediato --La México o Kanada-- el Trump eligió la monarquía aceite.



El presidente de Estados Unidos Donald Trump llegó a Riad

El presidente de Estados Unidos Donald Trump llegó justo ahora en Arabia Saudita, la primera etapa de su primer viaje al extranjero, donde fue recibido con gran solemnidad.

El Air Force One aterrizó en el Aeropuerto Internacional Rey Khalid en Riad, donde depositó la alfombra roja en honor de la pareja presidencial de Estados Unidos.

Rey Salman dio la bienvenida a Donald y Melania Trump acaba descendieron del avión, con un cálido apretón de manos.

La primera dama de los Estados Unidos que llevaba un pantalón negro --fardy enteros y poukamiso-- de manga larga con un cinturón de oro de ancho. Su pelo agitado.

El viejo monarca 81 años, sosteniendo espadas, a continuación, acompañó a la pareja presidencial en el salón del aeropuerto, donde se sentó entre Donald Trump y su esposa.

Παρασκευή 19 Μαΐου 2017

porta-aviões americano segundo expulsos da península coreana



A Marinha dos EUA está enviando o porta-aviões USS Ronald Reagan fora da Península Coreana, que irá realizar exercícios com o porta-aviões USS Carl Vinson, que está localizado na área do mar, acompanhado por um navio esquadrão de escolta da Marinha dos EUA, informou a CNN.
Este desenvolvimento segue o recente lançamento de mísseis de teste realizado pela Coreia do Norte, na madrugada domingo, alcançar reentrada controlada bem sucedido do foguete na baixa atmosfera terra, em vez de cair no mar, como mostrado pela análise preliminar dos dados disponíveis para os serviços secretos EUA.
O segundo porta-aviões americano partiu de sua base no Japão com o caminho Giokosika para a Península Coreana e concluiu a manutenção técnica, mas também um período de testes operacionais, de acordo com fontes da Marinha dos EUA. ; Como saindo de um longo período de residência e manutenção em sua base, devemos ter certeza de que tanto Ronald Reagan, assim como os navios do comboio pode estar operacional para levar a cabo a sua missão,? disse um comunicado de imprensa emitido pela administração marítima competente dos EUA.

przewoźnik drugi amerykański samolot napędzany off Półwysep Koreański



US Navy wysyła lotniskowiec USS Ronald Reagan u wybrzeży Półwyspu Koreańskiego, który będzie prowadził ćwiczenia z lotniskowca USS Carl Vinson, który znajduje się w obszarze morza, wraz statku eskadra eskortą US Navy, poinformował CNN.
Rozwój ten następuje uruchomienie niedawne rakietowej badanie przeprowadzone przez Koreę Północną, o świcie niedzielę osiągnięcie udanego kontrolowanej reentry rakiety w niższych warstwach atmosfery ziemskiej, zamiast spadającą do morza, jak wynika z wstępnej analizy dostępnych danych do służb US.
Drugi US lotniskowiec odeszła od swojej bazy w Japonii ze ścieżką Giokosika na Półwyspie Koreańskim i zakończyła konserwację techniczną, ale także operacyjną okres testowy, według źródeł w US Navy. ; Jak wyłania się z długiego okresu pobytu i utrzymania u jego podstawy, musimy mieć pewność, że zarówno Ronald Reagan, a statki konwoju mogą funkcjonować wykonywać swoją misję? powiedział komunikat prasowy wydany przez właściwy administracji morskiej USA.

Tweede Amerikaans vliegdekschip verdreven het Koreaanse schiereiland



De Amerikaanse marine stuurt het vliegdekschip USS Ronald Reagan van de Koreaanse schiereiland, die oefeningen zal uitvoeren met het vliegdekschip USS Carl Vinson, die is gelegen in het zeegebied, vergezeld van een squadron escort schip van de Amerikaanse marine, meldde de CNN.
Deze ontwikkeling volgt op de recente test raketlancering door Noord-Korea worden uitgevoerd, in de vroege ochtend zondag bereiken van succesvolle gecontroleerde terugkeer van de raket in de lagere aardatmosfeer, in plaats van vallen in de zee, zoals blijkt uit voorlopige analyse van de gegevens waarover de geheime diensten US.
De tweede Amerikaans vliegdekschip is afgeweken van zijn basis in Japan met Giokosika pad naar het Koreaanse schiereiland en heeft het technisch onderhoud, maar ook een operationele testperiode afgerond, volgens bronnen bij de Amerikaanse marine. ; Als die uit een lange periode van verblijf en het onderhoud aan de basis, moeten we er zeker van zijn dat zowel Ronald Reagan, en de schepen van het konvooi operationele hun missie uit te voeren kan zijn,? Hij zei dat een persbericht van de bevoegde maritieme administratie van de Verenigde Staten.

第二にアメリカの空母が朝鮮半島を追い出さ



米海軍は、米海軍の艦隊の護衛艦を伴って、海域に位置している空母カール・ヴィンソン、との演習を行います空母ロナルド・レーガンオフ朝鮮半島を、送信され、CNNを報告しました。
秘密のサービスが利用可能なデータの予備的分析によって示されるように、この開発は日曜日夜明けに、北朝鮮で行わ最近のテストミサイル発射、下の地球の大気中のロケットの成功制御再突入を達成するのではなく、海に落下し、次の米国。
二米国の空母は米海軍での情報源によると、朝鮮半島へのGiokosikaパスで、日本での拠点を出発し、技術的なメンテナンスだけでなく、運用試験期間を完了しました。そのベースでの滞留やメンテナンスの長い期間から出てくるように、我々は両方のロナルド・レーガン、そして船団の船が、自分の使命を遂行するように動作可能であることを確認する必要がありますか。?彼は米国の管轄海事局によって発行されたプレスリリースを述べました。

aerárthach Meiriceánach Dara iompróir thiomáint amach an leithinis Cóiré



Tá an Cabhlach US Tá a sheoladh an t-iompróir aerárthach USS Ronald Reagan as an Leithinis na Cóiré, beidh cleachtaí a dhéanamh leis an iompróir aerárthach USS Carl Vinson, atá suite i limistéar an fharraige, in éineacht le long scuadrún choimhdeacht an Cabhlach na Stát Aontaithe, thuairiscigh an CNN.
Leanann an fhorbairt an seoladh le déanaí diúracáin tástála a rinneadh ag An Chóiré Thuaidh, i dtús an lae Dé Domhnaigh, reentry rialaithe rathúil an roicéad san atmaisféar domhain níos ísle a bhaint amach, in ionad ag titim isteach san fharraige, mar a léiríonn réamhanailís ar na sonraí atá ar fáil do na seirbhísí rúnda Poist.
An dara iompróir aerárthach de Stáit imigh as a bhonn sa tSeapáin le cosán Giokosika chuig an Leithinis na Cóiré agus tá cothabháil theicniúil, ach freisin tréimhse tástála oibríochtúil i gcrích, de réir foinsí sna Cabhlach na Stát Aontaithe. = Mar ag teacht chun cinn as ar feadh tréimhse fada chónaithe agus a chothabháil ag a bhonn, ní mór dúinn a bheith cinnte gur féidir an dá Ronald Reagan, agus an long an Conmhaigh ag feidhmiú a chur i gcrích a misean,? a dúirt sé preasráiteas a d'eisigh an lucht riaracháin muirí inniúil an Stáit Aontaithe Mheiriceá.

porte-avions américain deuxième chassé la péninsule coréenne



La marine américaine envoie le porte-avions USS Ronald Reagan au large de la péninsule coréenne, qui procédera à des exercices avec le porte-avions USS Carl Vinson, qui est situé dans la zone maritime, accompagnée d'un navire d'escorte de l'escadron de la marine américaine, a rapporté la CNN.
Ce développement fait suite au lancement récent de missile d'essai effectué par la Corée du Nord, à l'aube dimanche, la réalisation de ré-entrée réussie contrôlée de la fusée dans l'atmosphère terrestre basse, au lieu de tomber dans la mer, comme le montre l'analyse préliminaire des données disponibles pour les services secrets États-Unis.
Le deuxième porte-avions américain a quitté sa base au Japon avec le chemin Giokosika de la péninsule coréenne et a terminé l'entretien technique, mais aussi une période d'essai de fonctionnement, selon des sources de la marine américaine. , Comme sortant d'une longue période de résidence et d'entretien à sa base, nous devons nous assurer que les deux Ronald Reagan, et les navires du convoi peuvent être opérationnels pour mener à bien leur mission,? il a dit un communiqué de presse émis par l'administration maritime compétente des États-Unis.

portaerei secondo americano guidato al largo della penisola coreana



La US Navy sta inviando la portaerei USS Ronald Reagan al largo della penisola coreana, che condurrà esercitazioni con la portaerei USS Carl Vinson, che si trova nella zona di mare, accompagnati da una nave squadrone scorta della Marina degli Stati Uniti, ha riferito la CNN.
Questo sviluppo segue il recente lancio del missile test effettuato dalla Corea del Nord, all'alba Domenica, ottenendo rientro con successo controllata del razzo nell'atmosfera terrestre bassa, invece di cadere in mare, come dimostra l'analisi preliminare dei dati a disposizione dei servizi segreti Stati Uniti.
La seconda portaerei US discostata dalla sua base in Giappone con percorso Giokosika alla penisola coreana e ha completato la manutenzione tecnica, ma anche un periodo di prova di funzionamento, secondo fonti US Navy. ; Come emerge da un lungo periodo di residenza e la manutenzione alla sua base, dobbiamo essere sicuri che sia Ronald Reagan, e le navi del convoglio potrebbe essere operativo per svolgere la loro missione,? ha detto un comunicato stampa rilasciato da parte dell'amministrazione marittima competente degli Stati Uniti.

第二个美国航母驶离朝鲜半岛



美国海军派遣号航空母舰罗纳德·里根在朝鲜半岛,这将与航空母舰卡尔文森号航空母舰,它位于海域进行演习,伴随着美国海军的舰队护航船,报道了CNN。
该报告是由朝鲜进行,在黎明周日最近的测试导弹发射,实现了在低地球大气层的火箭成功控制折返,而不是落入海中,如通过提供给秘密服务的数据的初步分析美国。
第二美国航空母舰从其在日本基地Giokosika路径朝鲜半岛离去,并已完成了技术维护,而且操作测试期间,根据在美国海军源。 ;由于从住处和维护在其底部长时间的不断涌现,我们必须确保这两个罗纳德·里根和护航的船只可操作性来执行任务,?他说,由美国主管海事管理机构发布的新闻稿。

둘째 미국의 항공 모함이 한반도를 구동



미 해군은 미 해군의 함대 호위 선박과 함께 바다 지역에있는 항공 모함 USS 칼 빈슨과 연습을 실시합니다 한반도 오프 항공 모함 USS 로날드 리건, 전송되면, CNN을보고했다.
비밀 서비스에 사용할 수있는 데이터의 예비 분석에서와 같이이 개발 일요일 새벽에 북한에 의해 수행 된 최근의 테스트 미사일 발사, 낮은 지구 대기에서 로켓을 성공적으로 제어 재진입을 달성, 대신 바다로 떨어지는을 다음과 미국.
두 번째 미국의 항공 모함은 미 해군의 소식통에 따르면, 한반도에 Giokosika 경로와 일본의 기지에서 출발하고 기술적 인 유지 보수뿐만 아니라 운영 테스트 기간을 완료했습니다. 그 기지에서 거주 및 유지 보수의 긴 기간에서 신흥, 우리는 모두 로날드 리건, 그리고 호송의 선박은, 자신의 임무를 수행하기 위해 작동 할 수 있는지 확인해야합니다? 그는 미국의 관할 해상 정부가 발행 한 보도 자료를했다.

Zweite amerikanische Flugzeugträger abgetrieben die koreanische Halbinsel



Die US-Marine den Flugzeugträger USS Ronald Reagan von der koreanischen Halbinsel sendet, die Übungen mit dem Flugzeugträger USS Carl Vinson durchführen wird, die im Seegebiet befindet, von einem Geschwader Begleitschiff der US-Marine begleitet, berichtete der CNN.
Diese Entwicklung folgt auf die kürzliche Einführung Test Rakete durchgeführt von Nordkorea, Sonntag in der Dämmerung, erfolgreich kontrollierten Wiedereintritt der Rakete in der unteren Erdatmosphäre zu erreichen, statt ins Meer zu fallen, wie sie durch vorläufige Analyse der verfügbaren Daten zu den Geheimdiensten gezeigt US.
Der zweite US-Flugzeugträger wich von seiner Basis in Japan mit Giokosika Pfad zu der koreanischen Halbinsel und hat die technische Wartung abgeschlossen ist, sondern auch einen Operationstestperiode, nach Quellen in der US-Marine. ; Aus einer langen Aufenthaltsdauer und Wartung an seiner Basis Wie entstehen, müssen wir sicher sein, dass sowohl Ronald Reagan und die Schiffe des Konvois in Betrieb sein können, ihre Mission zu erfüllen,? er sagte in einer Pressemitteilung von der zuständigen Schifffahrtsbehörde der USA ausgestellt.