Παρασκευή 7 Απριλίου 2017

「印象的な進歩は、」中国のアメリカの大統領ドラとの関係を見ている。トランプ



米国大統領ドナルド・トランプ月-ラーゴ、フロリダ州で彼の大邸宅で彼の中国の対応、市Tzinpingkとの会談の二日目に、北京とワシントンの関係で実現し、今日「印象的な進展を」歓迎しました。

更なる詳細を与えることなく、トランプは言った、「我々は中国との関係で印象的な進歩を遂げてきました」。 「私は本当にそれが行われたと思う」と彼は「例外」ワシントンと北京の間の関係を記述した、と主張しました。

何ヶ月は緊張でマークされた後、両首脳は、中国が米国経済を「奪う」ことを、選挙運動中に、特にトランプの申し立て後、木曜日に誠心誠意理解画像です。大統領への彼の選挙の後、しかし、共和党のモーグルはトンを投げました。

北朝鮮の核計画のホットな話題は交渉を支配すると予想、しかし、シリア、木曜日の夕方には、米国のミサイル攻撃した後、バックグラウンドで過ごしました。

これまでのところ、この開発にSiのTzinpingkを反応させることが知られていませんでした。ブリーフィング中に中国外務省のスポークスマンは、今日は冷静さを保つために、すべての側面に呼ばれます。

« Des progrès impressionnants » voit ses relations avec la Chine le président américain Dora. Trump



Le président américain Donald Trump a salué aujourd'hui « progrès impressionnants » réalisés dans les relations de Washington avec Pékin, le deuxième jour des pourparlers avec son homologue chinois, Shi Tzinpingk dans sa maison à Mar-a-Lago, Floride .

« Nous avons réalisé des progrès impressionnants dans nos relations avec la Chine » Trump dit, sans donner plus de détails. « Je pense vraiment que cela a été fait », a insisté il, décrivant les relations entre Washington et Pékin « exceptionnel ».

Les deux dirigeants sont jeudi une image entente cordiale, après plusieurs mois marqués par des tensions, surtout après les allégations de Trump, au cours de la campagne électorale, que la Chine « voler » l'économie américaine. Après son élection à la présidence, cependant, le magnat républicain a jeté des tonnes.

Le sujet brûlant du programme nucléaire de la Corée du Nord devrait dominer les discussions, mais après les attaques de missiles américains en Syrie, jeudi soir, a passé en arrière-plan.

Jusqu'à présent, il n'a pas été connu pour faire réagir le Si Tzinpingk à ce développement. Le porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères, au cours de la séance d'information aujourd'hui appelé toutes les parties à rester calme.

"Progresso impressionante" vede le sue relazioni con la Cina il presidente americano Dora. Trump



Il presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha accolto oggi "progressi impressionanti" raggiunti nelle relazioni di Washington con Pechino, il secondo giorno di colloqui con il suo omologo cinese, Shi Tzinpingk nella sua villa a Mar-a-Lago, Florida .

"Abbiamo raggiunto notevoli progressi nel nostro rapporto con la Cina" The Trump ha detto, senza fornire ulteriori dettagli. "Credo davvero che è stato fatto", ha insistito, che descrive le relazioni tra Washington e Pechino "eccezionale".

I due leader sono il Giovedi un'immagine cordiale intesa, dopo molti mesi segnati da tensioni, soprattutto dopo le accuse di Trump, durante la campagna elettorale, che la Cina "rubare" l'economia degli Stati Uniti. Dopo la sua elezione alla presidenza, tuttavia, il magnate repubblicano ha gettato tonnellate.

Il tema caldo del programma nucleare della Corea del Nord è stato previsto per dominare i colloqui, ma dopo gli attacchi missilistici degli Stati Uniti in Siria, Giovedi sera, ha trascorso in background.

Finora non è stato conosciuto per reagire il Si Tzinpingk a questo sviluppo. Il portavoce del ministero degli Esteri cinese, durante il briefing di oggi ha invitato tutte le parti a mantenere la calma.

"인상적인 진보는"중국과 미국의 대통령 도라의 관계를 본다. 트럼프를



미국 대통령이 도날드 트럼프 3 월 A-라고, 플로리다에서 자신의 저택에서 자신의 중국어 대응,시 ​​Tzinpingk과의 대화의 두 번째 날에, 중국과 미국의 관계에서 달성 오늘 "인상적인 진전을"환영 .

"우리는 중국과의 관계에서 인상적인 진전을 달성했다"트럼프는 추가 정보를 제공하지 않고 말했다. "나는 정말이되었다 생각한다"고 미국과 중국 "뛰어난"사이의 관계를 설명 주장했다.

몇 달이 긴장으로 표시 한 후 두 정상은 중국이 미국 경제를 "강탈"고, 선거 운동 기간 동안, 특히 트럼프의 주장 후, 목요일에 따뜻한 이해 이미지입니다. 대통령에 선출 후, 그러나 공화당 거물은 톤을 던졌다.

북한의 핵 프로그램의 화제는 회담을 지배 할 것으로 예상하지만, 시리아, 목요일 저녁에 미국의 미사일 공격 후, 백그라운드에서 보냈다.

지금까지 개발에시 Tzinpingk을 반응이 알려져되지 않았습니다. 브리핑 동안 중국 외교부의 대변인은 오늘 침착 모든면에서했다.

„Impressive Fortschritt“ sieht seine Beziehungen zu China den amerikanischen Präsidenten Dora. Trump



Der US-Präsident Donald Trump begrüßte heute „beeindruckende Fortschritte“ in Washington die Beziehungen mit Peking erreicht, am zweiten Tag der Gespräche mit seinem chinesischen Kollegen, Shi Tzinpingk in seiner Villa in Mar-a-Lago, Florida .

„Wir erreichten beeindruckende Fortschritte in unserer Beziehung zu China“ The Trump sagte, ohne weitere Details zu nennen. „Ich glaube wirklich, dass gemacht wurde“, betonte er, beschreibt die Beziehungen zwischen Washington und Peking „außergewöhnlich“.

Die beiden Führer sind am Donnerstag ein herzliches Verständnis Bild, nach vielen Monaten von Spannungen geprägt, vor allem nach Behauptungen von Trump, während der Wahlkampagne, dass China der US-Wirtschaft „rauben“. Nach seiner Wahl zum Präsidenten jedoch warf die republikanische Mogul Tonnen.

Das heiße Thema des Nuklearprogramms Nordkoreas wurde erwartet, dass die Gespräche dominieren, aber nach den US-Raketenangriffe in Syrien, Donnerstag Abend, im Hintergrund ausgegeben.

Bisher ist es nicht bekannt, dass die Si Tzinpingk auf diese Entwicklung zu reagieren. Der Sprecher des chinesischen Außenministeriums, heute während des Briefings auf allen Seiten genannt, ruhig zu bleiben.

"Progreso impresionante" ve sus relaciones con China, el presidente de Estados Unidos Dora. Trump


El presidente de Estados Unidos Donald Trump dio la bienvenida hoy "notables avances" logrados en las relaciones de Washington con Pekín, en el segundo día de conversaciones con su homólogo chino, Shi Tzinpingk en su mansión en Mar-a-Lago, Florida .

"Hemos logrado un progreso impresionante en nuestra relación con China", dijo el Trump, sin dar más detalles. "Realmente creo que se hizo", ha insistido, que describe las relaciones entre Washington y Pekín "excepcional".

Los dos líderes son el jueves una imagen cordial entendimiento, después de muchos meses marcados por las tensiones, sobre todo después de las acusaciones de Trump, durante la campaña electoral, que China "robar" la economía de Estados Unidos. Después de su elección a la presidencia, sin embargo, el magnate republicano lanzó toneladas.

Se esperaba que el tema candente del programa nuclear de Corea del Norte a dominar las conversaciones, pero después de los ataques con misiles de Estados Unidos en Siria, jueves por la noche, pasó en el fondo.

Hasta ahora no se ha sabido reaccionar el Si Tzinpingk a este desarrollo. El portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores chino, durante la sesión informativa ha pedido hoy a todas las partes a mantener la calma.

"Impressive progress" sees its relations with China the American president Dora. Trump



The US president Donald Trump welcomed today "impressive progress" achieved in Washington's relations with Beijing, on the second day of talks with his Chinese counterpart, Shi Tzinpingk in his mansion at Mar-a-Lago, Florida .

"We have achieved impressive progress in our relationship with China" The Trump said, without giving further details. "I really think that was made," he insisted, describing relations between Washington and Beijing "exceptional".

The two leaders are on Thursday a cordial understanding image, after many months marked by tensions, especially after allegations of Trump, during the election campaign, that China "robbing" the US economy. After his election to the presidency, however, the Republican mogul threw tons.

The hot topic of the nuclear program of North Korea was expected to dominate the talks, but after the US missile attacks in Syria, Thursday evening, spent in the background.

So far there has not been known to react the Si Tzinpingk to this development. The spokesman of Chinese Foreign Ministry, during the briefing today called on all sides to remain calm.

La police transportera des armes dans les villes et l'aéroport d'Oslo après l'attaque en Suède


Les agents de police qui patrouillent les grandes villes de la Norvège et de l'aéroport d'Oslo transportera des armes jusqu'à nouvel ordre après l'attaque qui a eu lieu plus tôt aujourd'hui à Stockholm, a annoncé la police norvégienne via Twitter.

La police en Norvège, un pays qui borde la Suède, en général ne portent pas d'armes.

En Finlande, la police a décidé de renforcer les patrouilles dans la capitale Helsinki.

The police will carry weapons in the towns and the Oslo Airport after the attack in Sweden


Police officers patrolling the major cities of Norway and the Oslo airport will carry weapons until further notice after the attack that occurred earlier today in Stockholm, announced the Norwegian police via Twitter.

The police in Norway, a country that borders Sweden, usually do not carry weapons.

In Finland the police have decided to strengthen patrols in the capital Helsinki.

Die Polizei wird Waffen in den Städten und auf dem Flughafen Oslo nach dem Angriff in Schweden tragen



Polizeibeamte den wichtigsten Städten von Norwegen und der Flughafen Oslo patrouillieren werden Waffen bis auf weiteres nach dem Angriff tragen, die früher aufgetreten heute in Stockholm, kündigte die norwegische Polizei via Twitter.

Die Polizei in Norwegen, ein Land, das Schweden grenzt, trägt in der Regel keine Waffen.

In Finnland hat die Polizei beschlossen Patrouillen in der Hauptstadt Helsinki zu stärken.

Trump Proclamation: Il ne fait aucun doute que la Syrie a utilisé des armes chimiques interdites



Le président américain, Donald Trump a dit dans une déclaration écrite qu'il a lu Aborder chers compatriotes, pour l'attaque de missiles menée par les Etats-Unis dans les objectifs d'intérêt de la défense en Syrie:

; Le mardi, le dictateur syrien Bachar al-Assad a lancé une attaque terrible en utilisant des armes chimiques contre des civils innocents. Il a utilisé un facteur de nefroparalitikos mortel et Assad a pris la vie des hommes sans défense, des femmes et des enfants. Il était une mort atroce et lente pour beaucoup de gens. Même beaux bébés macabres assassinés par cette attaque barbare. Aucun enfant de Dieu ne doit jamais connu cette terreur.

Ce soir, j'ai commandé une frappe militaire ciblée contre la base aérienne en Syrie à partir de laquelle a déclenché une attaque avec des armes chimiques. Il est dans l'intérêt national vital des États-Unis d'agir de manière proactive et prévenir la propagation de l'utilisation des armes chimiques mortelles. Il ne fait aucun doute que la Syrie a utilisé des armes chimiques interdites, manqué à ses obligations à l'Accord sur les armes chimiques tout ignoré du Conseil ostentatoire de sécurité des Nations Unies.

Les efforts des années précédentes pour modifier le comportement d'Assad, a échoué totalement et de façon spectaculaire. En conséquence, la crise des réfugiés continue à devenir plus profond, et la région continue d'être déstabilisé, menaçant les Etats-Unis et ses alliés.

Ce soir, je demande à toutes les nations civilisées pour nous accompagner à la recherche de la fin de l'abattage et l'effusion de sang en Syrie, mettant fin à la terreur de tous les types et formes. Nous demandons la sagesse de Dieu que nous faisons face aux défis des problèmes autour de nous du monde. Nous prions pour la vie des blessés, mais aussi pour les âmes de ceux qui sont morts.

Nous espérons que l'Amérique agit pour la loi, afin que la paix et l'harmonie finiront par l'emporter à la fin.

Bonne nuit. Que Dieu bénisse l'Amérique et du monde entier. Merci.

Russian President Vladimir Putin and members of the Russian security council "thoroughly discussed the situation created in Syria after the rocket US strikes there," said the spokesman of the Russian President Dmitry Peskov, adding that "Washington's actions assessed aggressive act which is contrary to international law. "



Russian President Vladimir Putin and members of the Russian security council "thoroughly discussed the situation created in Syria after the rocket US strikes there," said the spokesman of the Russian President Dmitry Peskov, adding that "Washington's actions assessed aggressive act which is contrary to international law. "
Meanwhile, the spokesman of the Russian president pointed out that the board members expressed their "deep concern about the inevitable negative consequences of such acts of aggression in joint efforts in the war on terror", but their regret for the loss caused in bilateral Russian-American relations "
Alongside Peskov said that the meeting of the Security Council discussed "various issues related to the continuing Russian air support operations of Syrian Armed Forces in the war against terrorism."
In the meeting of the Russian Security Council attended by Prime Minister Dmitry Menventef, the chairman of the Russian Duma Vitsislav Valontin, the chief of staff of the Kremlin Anton goes, the secretary of the Security Council Nikolai Patrousef, Sergei Soigkou Defense Minister, Interior Minister Vladimir Kalakoltsef, chief FSB, o chief of intelligence service Sergei Nariskin and special advisor to the Russian president on environmental issues, ecology and Sergei Ivanov transport.

Proklamation Trump: Es gibt keinen Zweifel daran, dass Syrien chemische Waffen verboten




Der amerikanische Präsident, sagte Donald Trump in einer schriftlichen Erklärung, die er Mitamerikaner lesen Adressierung, für den Raketenangriff der USA im Verteidigungs Interesse liegenden Zielen in Syrien durchgeführt:

; Am Dienstag startete syrischen Diktator Bashar al-Assad einen schrecklichen Angriff chemische Waffen gegen unschuldige Zivilisten mit. Er benutzte einen tödlichen nefroparalitikos Faktor und Assad nahm das Leben von hilflosen Männern, Frauen und Kindern. Er war ein langsamer und qualvoller Tod für viele Menschen. Auch schöne Babys grausige von diesem barbarischen Angriff ermordet. Kein Kind Gottes sollte niemals diesen Terror erlebt.

An diesem Abend, bestellte ich einen gezielten Militärschlag gegen Syrien Luftwaffenbasis, aus denen einen Angriff mit chemischen Waffen entfesselt. Es ist im vitalen Interesse nationalen US proaktiv und verhindern die Ausbreitung der Anwendung tödlicher chemischer Waffen zu handeln. Es besteht kein Zweifel, dass Syrien verboten chemische Waffen eingesetzt hat, verletzt seine Verpflichtungen des Abkommens über chemische Waffen, während demonstrativ den UN-Sicherheitsrat ignoriert.

Die Anstrengungen der vergangenen Jahre Assads Verhalten zu ändern, scheiterten völlig und dramatisch. Als Ergebnis bleibt die Flüchtlingskrise tiefer werden, und das Gebiet weiter destabilisiert werden, was die USA und ihre Verbündeten bedrohen.

Heute Abend, ich rufe alle zivilisierten Nationen, uns zu begleiten, das Ende der Schlachtung und Blutvergießen in Syrien zu suchen, den Schrecken aller Arten und Formen endet. Wir bitten Gott die Weisheit, wie wir die Herausforderungen der Probleme der Welt um uns herum Gesicht. Wir beten für das Leben des Verletzten, sondern auch für die Seelen derer, die gestorben sind.

Wir hoffen, dass Amerika für das Gesetz wirkt, so dass Frieden und Harmonie werden letztlich am Ende durchsetzen.

Gute Nacht. Gott segne Amerika und auf der ganzen Welt. Danke.