Τρίτη 24 Ιανουαρίου 2017

Tribunal Supremo: Brexit únicamente con el consentimiento del Parlamento



El gobierno Teresa Mei perdió el caso en la apelación de la Corte Suprema del país para invocar el artículo 50, después de la más alta instancia judicial del Reino Unido dictaminó que el gobierno no puede seguir adelante con el proceso de salida por la Unión Europea sin la aprobación del Parlamento británico.

El Tribunal Supremo rechazó el argumento del gobierno de que Teresa Mei puede invocar sus poderes ejecutivos conocidos "derechos reales" para invocar el artículo 50 del Tratado de Lisboa y poner en marcha el procedimiento de divorcio de dos años.

Londres dice que va a aplicar la decisión de la Corte Suprema

El fiscal general de Gran Bretaña, Jeremy Wright, dijo que el Gobierno aplicar la decisión de la Corte Suprema del país, según el cual el primer ministro Teresa Mei debe obtener la aprobación del Parlamento antes de iniciar la salida oficial de Gran Bretaña de la Unión Europea.

"Por supuesto, el gobierno está decepcionado con el resultado", dijo Wright fuera de la Corte Suprema. "El gobierno va a cumplir con la decisión del tribunal y hará lo que sea necesario para ponerlo en práctica", dijo.

 El fallo de hoy no cambia el calendario de Brexit, dice Teresa Mei vocera

Gran Bretaña se iniciará el procedimiento legal para la retirada de la Unión Europea a finales de marzo, a pesar de la decisión judicial, siempre que el gobierno necesita la aprobación del parlamento, dijo hoy el portavoz del primer Teresa Mei.

"El pueblo británico votaron a favor de la retirada de la UE y el gobierno van a poner en práctica su veredicto; activando el artículo 50, como estaba previsto, a finales de marzo. La decisión de hoy no cambia eso ", dijo el portavoz.

"Respetamos la decisión del Tribunal Supremo y en poco tiempo presentaremos nuestros próximos pasos en el parlamento", añadió.

El Grupo de Trabajo de la oposición no impedirá que la invocación del artículo 50

El Grupo de Trabajo de la oposición británica ha anunciado que no va a obstaculizar el proceso de invocar el artículo 50 --el procedimiento legal para la retirada de los Enosi-- europeos después de la Corte Suprema confirmó que el Parlamento debe votar para aprobar este procedimiento.

"El Grupo de Trabajo respeta el resultado del referéndum y la voluntad del pueblo británico y no impedirá que el procedimiento para la invocación del artículo 50", dijo en una declaración el representante del líder laborista Jeremy Kormpin.

Sin embargo el portavoz añadió que el Partido del Trabajo tratará de modificar la legislación necesaria, cuando se pasa por el parlamento.

 Gran Bretaña puede discutir, pero no validar los acuerdos comerciales, mientras que todavía miembro de la UE

 Gran Bretaña puede discutir, pero no ratificado acuerdos bilaterales permanecer como miembro de la UE, dijo hoy Europea Vicepresidente de la Comisión, lo que conducirá las negociaciones técnicas para Brexit.

Las declaraciones de Francia Timmermans plantean la posibilidad de obstáculos y retrasos en los planes de Gran Bretaña para buscar acuerdos comerciales con Estados Unidos y otros países cuando se disponía a abandonar la Unión.

El primer ministro británico Teresa Mei se comprometió a iniciar un proceso de divorcio en marzo; aunque el tiempo de salida estaba ahora en duda cuando el Tribunal Supremo dictaminó que se debe buscar primero la aprobación del parlamento.

"Es una situación jurídica muy simple", dijo Timmermans, primer vicepresidente de la Comisión Europea.

"Todo el mundo puede hablar con todo el mundo, pero se puede firmar un acuerdo comercial con un tercer país sólo cuando va a salir de la UE. No se puede hacer antes", dijo a los reporteros Timmermans.

대법원 : 만 의회의 동의 Brexit



영국의 최고 사법 기관은 정부가 유럽 연합 (EU)에 의해 종료 과정없이 강행 할 수없는 판결 후 테레사 메이 정부는 제 50 조를 호출에 대한 국가의 대법원의 매력에 패소 영국 의회의 승인.

대법원은 테레사 메이는 리스본 조약의 제 50 조를 호출하기 위해 임원 전원이 알려진 "왕의 특권"을 호출 할 수 있고, 2 년 이혼 절차를 시작하기 위해 정부의 인수를 거부했다.

런던은 대법원의 결정을 구현하는 것이라고 말했습니다

영국의 수석 검사 제레미 라이트는 정부가 어떤에 국무 총리 테레사 메이는 유럽 연합 (EU)에서 영국의 공식 종료를 시작하기 전에 의회의 승인을 확보해야한다 따르면, 국가의 대법원의 결정을 구현하는 것이라고 말했다.

"물론 정부가 결과에 실망하고있다"대법원 외부 라이트는 말했다. "정부는 법원의 결정을 준수하고이를 구현하기 위해 필요한 일을 할 것"이라고 말했다.

 오늘의 판단이 Brexit의 타이밍을 변경하지 않습니다, 대변인 테레사 메이는 말한다

법원 결정은 정부가 의회의 승인을 필요로 제공에도 불구하고 영국은 3 월 말까지 유럽 연합 (EU)에서 탈퇴에 대한 법적 절차를 시작합니다 오늘 대변인은 총리 테레사 메이는 말했다.

"영국 사람들은 EU 탈퇴에 찬성 투표를하고 정부는 판결을 구현합니다; 3 월 말까지, 계획대로, 제 50 조를 활성화. 그 변경되지 않습니다 오늘의 결정은, "대변인을 말했다.

"우리는 대법원의 결정을 존중하고 곧 우리가 의회에 우리의 다음 단계를 발표 할 예정이다"고 덧붙였다.

야당 노동당은 제 50 조의 호출을 방지하지 않습니다

영국 야당 노동당은 대법원이 의회가이 절차를 승인 투표를해야 확인 후 제 50 조 유럽 Enosi--에서 철수 고마웠다 법적 절차를 호출하는 과정을 방해하지 않을 것이라는 발표했다.

"노동당은 국민과 영국 사람들의 의지의 결과를 존중하고 제 50 조의 호출을위한 절차를 방지 할 것"이라고 노동당 지도자 제레미 Kormpin의 문 대표 말했다.

그러나 대변인은 의회를 통과 할 때 노동당이 필요한 법률을 개정하고자 것이라고 덧붙였다.

 영국은 논의하지만 무역 협정을 확인할 수 없습니다 아직 EU 회원국 동안

 영국은 논의 할 수 있지만 비준 양자 협정은 유럽 연합 (EU)의 일원으로 남아 오늘 Brexit의 기술 협상을 이끌 것입니다 유럽위원회 (European Commission) 부회장은 말했다.

프랑스 Timmermans의 문은 연합을 떠날 준비하는 동안 미국 및 다른 국가들과 무역 협정을 추구하는 영국의 계획에 장애물과 지연의 전망을 상향 조정한다.

영국 총리 테레사 메이 3 월 이혼 절차를 시작하기로 약속; 출력 시간은 의심의 여지 지금 있었지만 대법원은 처음으로 의회의 승인을 받아야한다고 판결 때.

"그것은 아주 간단한 법적 지위"라고 Timmermans, 유럽위원회 (European Commission)의 첫 번째 부사장은 말했다.

"모든 사람은 모든 사람과 이야기 할 수 있지만, 당신이 EU를 떠날 것입니다 만 제 3 국과 무역 협정에 서명 할 수 있습니다. 당신은 이전 할 수 없다"Timmermans는 기자들에게 말했다.

Supreme Court: Brexit only with the consent of Parliament



The Teresa Mei government lost the case in the appeal of the country's Supreme Court for invoking Article 50, after the UK's highest judicial body ruled that the government can not go ahead with the exit process by the European Union without approval of the British Parliament.

The Supreme Court rejected the argument of the government that Teresa Mei can invoke its executive powers known "royal prerogatives" to invoke Article 50 of the Lisbon Treaty and to launch the two-year divorce proceeding.

London says it will implement the decision of the Supreme Court

Britain's chief prosecutor Jeremy Wright said the government would implement the decision of the Supreme Court of the country, according to which the Prime Minister Teresa Mei must secure the approval of parliament before starting the official exit of Britain from the European Union.

"Of course the government is disappointed with the outcome," said Wright outside the Supreme Court. "The government will comply with the court's decision and will do what is necessary to implement it," he said.

 Today's judgment does not change the timing of Brexit, says spokeswoman Teresa Mei

Britain will start the legal procedure for the withdrawal from the European Union by the end of March, despite the court decision provided that the government needs the approval of parliament, today said spokesman Prime Teresa Mei.

"The British people voted in favor of EU withdrawal and the government will implement their verdict; activating Article 50, as planned, by the end of March. Today's decision does not change that, "said the spokesman.

"We respect the decision of the Supreme Court and soon we will present our next steps in parliament," he added.

The opposition Labour Party will not prevent the invocation of Article 50

The British opposition Labor Party announced today that it will not hinder the process of invoking Article 50 --the legal procedure for the withdrawal from the European Enosi-- after the Supreme Court confirmed that the parliament should vote to approve this procedure.

"The Labour Party respects the result of the referendum and the will of the British people and will not prevent the procedure for invocation of Article 50," he said in a statement representative of the Labour leader Jeremy Kormpin.

However the spokesman added that the Labour Party will seek to amend the necessary legislation, when passed by parliament.

 Britain can discuss but not validate trade agreements while still EU member

 Britain can discuss but not ratified bilateral agreements remain as member of the EU, today said European Commission Vice-President, which will lead the technical negotiations for Brexit.

The statements of France Timmermans raise the prospect of obstacles and delays at Britain's plans to seek trade agreements with the United States and other countries while preparing to leave the Union.

The British prime minister Teresa Mei pledged to begin divorce proceedings in March; although the output time was now in doubt when the Supreme Court ruled that they should first seek the approval of parliament.

"It's a very simple legal status," said Timmermans, first vice president of the European Commission.

"Everyone can talk with everyone, but you can sign a trade agreement with a third country only when you will leave the EU. You can not do before," said Timmermans told reporters.

最高法院:只有议会同意Brexit



在邓丽君美政府失去在该国的最高法院上诉的情况下用于调用第50条后,英国最高司法机构裁定,政府不能与欧盟没有退出进程继续前进英国议会批准。

最高法院驳回了邓丽君梅可以调用它的行政权力被称为“皇室特权”援引里斯本条约第50条,并启动为期两年的离婚诉讼,政府的说法。

伦敦表示,将贯彻落实最高法院的决定

英国首席检察官杰里米·赖特表示,政府将落实国家最高法院的决定,根据该总理邓丽君梅必须在开始英国从欧盟正式退出前获得国会的批准。

“当然,政府很失望的结果,”在最高法院门外赖特说。 “政府将遵守法院的判决,并会采取一切必要实现它,”他说。

 今天的判决不能改变Brexit的时机说,邓丽君的女发言人梅

英国将开始由三月底从欧盟撤回了诉讼程序,尽管法院的决定规定,政府需要国会的批准,发言人今日总理邓丽君美。

“英国人民投票赞成欧盟撤出,政府将实施他们的判决;激活第50条,按照计划,在三月底。今天的决定不会更改,“发言人说。

“我们尊重最高法院的决定,很快我们将提出在议会我们接下来的步骤,”他补充说。

反对党工党不会阻止第50条的调用

英国反对党工党今天宣布,它不会阻碍援引第50条从欧洲Enosi--撤出--the法定程序后,最高法院确认,议会应投票批准这一程序的过程。

“工党尊重全民公决和英国人民的意志的结果,并不会阻止对第50条的调用的程序,”他在声明中代表工党领袖杰里米Kormpin的说。

然而,发言人补充说,工党将寻求修改必要的立法,在议会通过。

 英国可以讨论,但不验证贸易协定,同时还欧盟成员国

 英国可以讨论,但尚未批准的双边协定保留作为欧盟成员今天说,欧盟委员会副主席,这将导致对Brexit的技术谈判。

法国TIMMERMANS的声明只会引发的障碍和拖延在英国的计划,以寻求与美国和其他国家的贸易协定,同时准备离开联盟的前景。

英国首相邓丽君美承诺将开始离婚诉讼三月;虽然输出时间,现在有疑问时,最高法院裁定,他们应该首先征求议会的批准。

“这是一个非常简单的法律地位,”TIMMERMANS,欧盟委员会的第一副总裁。

“每个人都可以跟大家说话,但你可以签订一个第三国,只有当您将离开欧盟贸易协定。你不能这样做之前,说:”TIMMERMANS告诉记者。

Corte Suprema: Brexit solo con il consenso del Parlamento



Il governo Teresa Mei perse la causa in appello della Corte Suprema del paese per invocare l'articolo 50, dopo il più alto organo giudiziario del Regno Unito ha stabilito che il governo non può andare avanti con il processo di uscita dall'Unione europea, senza l'approvazione del Parlamento britannico.

La Corte Suprema ha respinto l'argomento del governo che Teresa Mei può invocare suoi poteri esecutivi noti "prerogative reali" per invocare l'articolo 50 del Trattato di Lisbona e per lanciare i due anni di procedimento di divorzio.

Londra dice che attuare la decisione della Corte Suprema

il procuratore capo della Gran Bretagna Jeremy Wright ha detto che il governo avrebbe attuare la decisione della Corte Suprema del paese, secondo il quale il primo ministro Teresa Mei deve ottenere l'approvazione del Parlamento prima di avviare l'uscita ufficiale della Gran Bretagna dall'Unione europea.

"Naturalmente il governo è deluso del risultato", ha detto Wright al di fuori della Corte suprema. "Il governo rispetterà la decisione della corte e farà ciò che è necessario per la sua attuazione", ha detto.

 sentenza odierna non modifica i tempi di Brexit, dice portavoce Teresa Mei

La Gran Bretagna avrà inizio la procedura legale per il ritiro da parte dell'Unione europea entro la fine di marzo, nonostante la decisione del tribunale, a condizione che il governo ha bisogno l'approvazione del Parlamento, oggi ha detto il portavoce Primo Teresa Mei.

"Il popolo britannico hanno votato a favore del ritiro UE e il governo attueranno il loro verdetto; Attivando l'articolo 50, come previsto, entro la fine di marzo. La decisione di oggi non cambia che ", ha detto il portavoce.

"Rispettiamo la decisione della Corte suprema e presto presenteremo i nostri prossimi passi in Parlamento", ha aggiunto.

Il partito laburista all'opposizione non impedirà l'invocazione dell'articolo 50

Il partito laburista all'opposizione britannico ha annunciato oggi che non ostacolerà il processo di invocare l'articolo 50 --il procedura legale per il ritiro dai Enosi-- europee dopo che la Corte Suprema ha confermato che il Parlamento dovrebbe votare per approvare questa procedura.

"Il partito laburista rispetta il risultato del referendum e la volontà del popolo britannico e non impedirà la procedura per l'invocazione dell'articolo 50", ha detto in una dichiarazione rappresentante del leader laburista Jeremy Kormpin.

Tuttavia, il portavoce ha aggiunto che il partito laburista cercherà di modificare la legislazione necessaria, se approvata dal parlamento.

 Gran Bretagna può discutere, ma non convalidare gli accordi commerciali mentre ancora membro dell'Unione Europea

 Gran Bretagna può discutere, ma gli accordi bilaterali non ratificato rimanere come membro dell'Unione Europea, oggi ha detto europea vicepresidente della Commissione, che condurrà i negoziati tecnici per Brexit.

Le dichiarazioni di Francia Timmermans sollevano la prospettiva di ostacoli e ritardi i piani della Gran Bretagna per cercare accordi commerciali con gli Stati Uniti e in altri paesi, mentre si prepara a lasciare l'Unione.

Il primo ministro britannico Teresa Mei ha promesso di iniziare una procedura di divorzio a marzo; anche se il tempo di uscita è ora in dubbio quando la Corte Suprema ha stabilito che essi devono prima ottenere l'approvazione del parlamento.

"E 'molto semplice status legale", ha detto Timmermans, primo vice presidente della Commissione europea.

"Tutti possono parlare con tutti, ma è possibile firmare un accordo commerciale con un paese terzo solo quando lascerete l'Unione europea. Non si può fare prima", ha detto Timmermans ha detto ai giornalisti.

Δευτέρα 23 Ιανουαρίου 2017

Russia: Amendment decriminalises domestic violence if it does not cause serious injury



Allies of Russia Vladimir Putin president failed to be approved by the Russian parliament the draft of an amendment under which will reduce the penalty for domestic violence, which according to the proponents of the measure will contribute to the state to less interfere in family matters, but according to war will encourage domestic violence.

Asked about domestic violence during a press conference last month, Putin had noted that although not in favor of parents to hit their children, the authorities should not interfere in family cases if there is good reason.

"We can not be crazy. Is harmful ultimately destroys the family, "he explained. "The arbitrary interference in family interior can not be tolerated," added the Russian president.

The amendment, which was adopted by the Duma lower house of Russia in the first reading the principle, will convert beating family member to misdemeanor criminal offense in those cases not caused serious injury.

"This law calls be acquitted tyrants inside the house," complained Maria Mojave, the Executive Director of "Sisters' center, which offers assistance to victims of domestic violence. The message that sends this amendment is' let us not punish anyone who beats his family members, simply because it has the right to do that, "explained she spoke to Reuters news agency.

A rapporteur amendment, Olga Batalina, member of the United Russia party of Putin insisted that society wants to protect the right of parents to impose discipline on their children.

"Do you consider it appropriate to force two years imprisonment to a mother who is a single parent family and grows as teen son imposes corporal punishment because it stole or ran away?" Said Batalina during interview with Reuters.

Supporters of the amendment say that anyone who causes serious injury could yet be referred to criminal justice.

To become state law, the article must be approved in two more readings and also get the green light of the Council of Federation, the upper house of Russia. The next reading will be the day after tomorrow Wednesday.

Each year it is estimated that about 14,000 women die in Russia because of the violence of their husbands or others close to them, according to the latest UN report on the phenomenon, which had been released in 2010.

The 17 years that is the political and state leadership of Russia, Putin oversaw the embrace of the state with the socially conservative Russian Orthodox Church and the discharge of the various liberal ideas, which equated to an effort by the West to impose its own values Russian society. Emblematic in this respect was the law of 2013 which outlawed the "promotion" of homosexuality in children.

The church says it wants to reduce state interference in family life.

Marina Pisklakova-Parker, director of "Anna" center, which provides assistance to victims of domestic violence, said that last year the staff has received 21,000 requests for assistance on the part of women who suffered domestic violence.

At the same, if the problem is left unchecked, domestic violence of the kind that decriminalized the amendment are threatening to escalate into much more serious attacks causing serious injury.

Last month the Ministry of Justice of the Russian Federation added the organization of the list of NGOs that are considered "foreign agents", which means they will be subject to further checks by the authorities and will be difficult in the future to collect funding.

O Presidente Trump assinou um decreto para a retirada dos EUA do TPP


O presidente norte-americano Donald Trump assinado hoje no Salão Oval, o decreto põe fim à participação dos Estados Unidos na Parceria site Pacífico, o tratado de livre comércio negociado durante vários anos, o governo de seu antecessor, Barack Obama.

Este tratado, que era visto como um contrapeso à crescente influência da China, foi assinado em 2015 por 12 países da Ásia e do Pacífico responsável por 40% da economia global. No entanto, ele ainda não havia sido implementada.

"Nós tinha sido dito por" Trump disse aos repórteres que estavam presentes na cerimônia, acrescentando que "é uma coisa boa para o trabalhador americano." Durante a campanha eleitoral, ele havia descrito "horrível" o acordo e prometeu que os EUA iriam retirar o mais rapidamente possível a partir dele.

No final de 2016, a primeiro-ministro japonês, Shinzo Abe, dos adeptos acordo tinha reconhecido que, sem a participação dos Estados Unidos, a implementação de CGH "não faz sentido".

Este tratado foi assinado por 12 países: Austrália, Brunei, Canadá, Chile, Japão, Malásia, México, Nova Zelândia, Peru, Singapura, EUA e Vietnã.

Na mesma cerimônia, Trump assinou uma directiva que proíbe o financiamento federal para organizações não-governamentais internacionais que são a favor do aborto. é esperado esta decisão para causar uma forte reação das organizações de planejamento familiar nos EUA e os direitos dessas mulheres que defendem. Em Trump governo muitos funcionários se manifestaram contra o direito ao aborto.

Restrições semelhantes foram impostas pela primeira vez pelo presidente republicano Ronald Reagan, na década de 1980 o republicano Bill Clinton levantou a restrição de financiamento federal, mas a decisão é anulada em pelo republicano George W .. Bush. Por sua vez, Barack Obama cancelou o cancelamento de Bush.

recrutamento congelada no nível federal, um decreto assinado pelo presidente Trump

O presidente norte-americano Donald Trump assinou hoje um decreto congelamento de recrutamento a nível federal, com exceção das forças armadas.

O congelamento do recrutamento no sector público foi uma das promessas que ele tinha dado a Trump durante sua campanha eleitoral. Ele no entanto afirmou que esta medida não irá incidir em áreas de saúde, segurança pública e os militares.

A assinatura dos primeiros decretos presidenciais particularmente republicanos satisfeitos eleito. "O presidente Trump não perde tempo para implementar suas promessas" feitas em um comunicado pelo presidente da Câmara dos Representantes, Paul Ryan. Com o recrutamento de congelamento no nível federal "deu um primeiro passo decisivo para controlar a burocracia em Washington. Estamos ansiosos para trabalhar com eles para fortalecer essas ações e fornecer resultados para o povo", acrescentou.

No "contrato com os eleitores americanos" eleição do Trump tinha colocado no topo da agenda do congelamento de recrutamento que tinha incluído no capítulo sobre "a erradicação da corrupção e interesses criados" no lobby.

An tUachtarán Trump shínigh foraithne leis an tarraingt siar de Stáit ón TPP


An t-uachtarán Meiriceánach Donald Trump shínigh inniu san Oifig Oval, cuireann an aithne a chur le rannpháirtíocht na Stát Aontaithe i gComhpháirtíocht Pacific Suíomh, an conradh saorthrádáil idirbheartú ar feadh roinnt blianta gcúrsaí rialuithe a réamhtheachtaí, Barack Obama.

Seo conradh, a bhí le feiceáil mar counterweight don tionchar méadaitheach na Síne Síníodh, i 2015 ag 12 tír san Áise agus an tAigéan Ciúin cuntas 40% an gheilleagair dhomhanda. Sin féin, ní raibh sé i bhfeidhm go fóill.

"Bhí muid ag insint ag" Trump dúirt an tuairisceoirí a bhí i láthair ag an searmanas, ag cur go bhfuil sé "Is rud maith le haghaidh an t-oibrí Mheiriceá." Le linn an fheachtais toghcháin a bhí sé síos "Uafásach" an comhaontú agus gheall go mbeadh na Stáit Aontaithe a tharraingt siar chomh luath agus is féidir as é.

Go déanach 2016 d'aithin na Seapáine Príomh-Aire Shinzo Abe, an lucht tacaíochta Chomhaontaithe sin gan rannpháirtíocht na Stát Aontaithe, "ní dhéanaimid aon chiall" cur chun feidhme CGH.

Síníodh an conradh faoi 12 tír: An Astráil, Brúiné, Ceanada, an tSile, an tSeapáin, an Mhalaeisia, Meicsiceo, An Nua-Shéalainn, Peiriú, Singeapór, Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Vítneam.

Sa an searmanas céanna, shínigh Trump treoir a chuireann cosc ​​ar mhaoiniú cónaidhme eagraíochtaí neamhrialtasacha idirnáisiúnta atá i bhfabhar ginmhilleadh. Táthar ag súil go ina chúis le frithghníomhú láidir d'eagraíochtaí pleanála clainne Poist agus cearta sin a chosaint na mban an cinneadh. I Trump rialtais go leor oifigigh labhairt amach i gcoinne an ceart chun ginmhilleadh.

srianta den chineál céanna a bhí forchuireadh ar dtúis le uachtarán Poblachtach Ronald Reagan, sna 1980í an Bille Poblachtach Clinton thóg an srian ar mhaoiniú cónaidhme, ach tá an cinneadh ar neamhní ar ag Poblachtach George W .. Bush. Ina dhiaidh sin, ar ceal Barack Obama ar ceal Bush.

Reoite earcaíochta ag an leibhéal feidearálach, foraithne sínithe ag Uachtarán Trump

An t-uachtarán de Stáit Donald Trump sínithe inniu foraithne earcaíochta reo ag an leibhéal feidearálach, cé is moite de na fórsaí armtha.

Ba é an reo ar earcaíocht san earnáil phoiblí ar cheann de na gealltanais a thug sé ar an Trump le linn a fheachtais toghcháin. Dúirt sé, áfach, nach mbeidh mbeart seo leis na réimsí sláinte, slándáil phoiblí agus an míleata.

Síniú an chéad foraitheanta uachtaránachta leith Poblachtánaigh sásta tofa. "Ní dhéanann an t-uachtarán Trump caillfidh am chun a chuid geallúintí a chur i bhfeidhm" a rinneadh i ráiteas ag cathaoirleach an Teach na nIonadaithe, Paul Ryan. Le Gníomhacha earcaíochta ag an leibhéal feidearálach "Ghlac chéad chéim cinntitheach chun rialú an maorlathas i Washington. Táimid ag tnúth le bheith ag obair leo chun na gníomhartha a neartú agus torthaí sin a sholáthar do na daoine," a dúirt sé.

Sa toghchán "conradh le vótálaithe Mheiriceá" gur chuir an Trump ar chlár oibre ar an reo ar earcaíocht a bhí san áireamh i gCaibidil ar "éilliú agus leasanna dílsithe dhíothú" sa stocaireacht.

社長トランプはTPPから米国の撤退のための法令に署名しました



アメリカの大統領ドナルド・トランプは、法令が提携サイト太平洋、数年前から彼の前任者、バラク・オバマの政府交渉自由貿易協定における米国の参加に終止符を打ち、執務室で、今日署名しました。

中国の影響力拡大へのカウンターウェイトとして見られた。この条約は、世界経済の40%を占め、アジア太平洋地域の12カ国が2015年に調印されました。しかし、それはまだ実装されていませんでした。

トランプはそれがあると付け加え、式典に出席した記者団に語った "我々はによって言われていた" "アメリカの労働者のために良いことです。」選挙運動の間に彼は「恐ろしい」合意を記載し、米国はそれからできるだけ早く撤退することを約束していました。

後半に2016年に契約のサポーターの日本の安倍晋三首相は、米国の参加なし、CGHの実装は「意味がない」ことを認識していました。

オーストラリア、ブルネイ、カナダ、チリ、日本、マレーシア、メキシコ、ニュージーランド、ペルー、シンガポール、米国、ベトナム:この条約は12カ国が署名しました。

同式典では、トランプは中絶に賛成している国際的な非政府組織への連邦政府の補助金を禁止する指令を締結しました。この決定は、米国家族計画団体とそれらの防御側の女性の権利の強い反応を引き起こすことが期待されています。政府トランプでは、多くの関係者は、中絶の権利に反対して話されています。

同様の制限は、最初に1980年代に共和党のビル・クリントンは、連邦政府の補助金の制限を解除し、共和党の大統領ロナルド・レーガンによって課されたが、決定は共和党のジョージ・Wで上覆されます..ブッシュ。ターンでは、バラク・オバマは、ブッシュ大統領の取り消しをキャンセルしました。

連邦レベルでの冷凍募集、社長トランプによって署名された法令

米国大統領ドナルド・トランプは、武装勢力の例外を除いて、今日、連邦レベルでの募集を凍結令に署名しました。

公共部門での募集の凍結は、彼が彼の選挙運動中にトランプを与えていた約束の一つでした。しかし彼は、この措置は、健康、治安や軍事の分野に関係ないだろうと述べました。

最初の大統領令の署名が特に喜んで共和党が選出されました。衆議院、ポール・ライアンの会長が声明の中で作られた「大統領トランプは、彼の約束を実現するために時間を失うことはありません」。連邦レベルでの募集の凍結と「ワシントンの官僚を制御するための第1の決定的な一歩を踏み出した。私たちは、これらのアクションを強化し、人々に結果を提供するために、彼らと働くことを楽しみにして、 "と彼は付け加えました。

選挙 "アメリカの有権者との契約"でトランプは、ロビーで「腐敗と既得権益の根絶」の章に含まれていた募集の凍結の議題に高い入れていました。

대통령 트럼프는 TPP에서 미국의 철수 법령에 서명


부동산 재벌 도널드 트럼프가 대통령 집무실에서 오늘 서명 한 미국 대통령은 법령 파트너쉽 사이트 태평양, 그의 전임자, 버락 오바마의 몇 년 동안 정부를 협상 자유 무역 협정에서 미국의 참여에 종지부를 넣습니다.

중국의 영향력에 평형으로 간주되었다이 조약은 세계 경제의 40 %를 차지하는 아시아와 태평양 지역의 12 개국에 의해 2015 년에 서명했다. 그러나, 아직 구현되지 않았다.

트럼프는 것을 추가 행사에 참석했던 기자들에게 "우리가 들었다", "미국 노동자를위한 좋은 일이다." 선거 캠페인 동안 그는 "끔찍한"계약 내용을 설명하고 미국은 그것에서 가능한 한 빨리 철수 할 것을 약속했다.

늦은 2016 년 계약 지지자의 아베 신조 일본 총리는 미국의 참여없이, CGH의 구현 "말도 안돼"고 인정했다.

호주, 브루나이, 캐나다, 칠레, 일본, 말레이시아, 멕시코, 뉴질랜드, 페루, 싱가포르, 미국과 베트남이 조약은 12 개국이 서명했다.

같은 행사에서 트럼프는 낙태 찬성에있는 국제 비정부기구에 대한 연방 정부의 자금 지원을 금지하는 지침을 체결했다. 이 결정은 강한 미국 가족 계획 단체의 반응과 그 방어 여성의 권리를 일으킬 것으로 예상된다. 정부 트럼프에서 많은 관계자들은 낙태에 대한 권리에 대해 알아 말한.

비슷한 제한은 먼저 1980 년대 공화당 빌 클린턴 연방 정부의 자금 지원에 대한 제한을 해제, 공화당 대통령 로널드 레이건에 의해 부과했지만, 결정은 공화당 조지 W에 의해 전복된다 .. 부시. 차례로, 버락 오바마 대통령은 부시 대통령의 취소를 취소했다.

연방 정부 차원에서 냉동 채용, 대통령 트럼프가 서명 한 법령

미국 대통령이 도널드 트럼프는 군대를 제외하고, 현재 연방 정부 차원에서 채용을 동결 법령에 서명했다.

공공 부문 채용에 동결 그는 자신의 선거 운동 기간 동안 트럼프에게 주신 약속 중 하나였다. 그는 그러나이 법안은 보건, 공공 안전 및 군사의 영역을 우려하지 않을 말했다.

첫 번째 대통령 법령의 서명 특히 기쁘게 공화당 선출했다. 하원 폴 라이언의 의장 성명에서 만든 "대통령 트럼프는 자신의 약속을 구현하는 데 시간을 허비하지 않습니다." 연방 정부 차원에서 채용 동결과 함께 "워싱턴의 관료를 제어하기위한 첫 번째 결정적인 단계를했다. 우리는 이러한 조치를 강화하고 사람들에게 결과를 제공하기 위해 그들과 함께 협력을 기대한다"고 덧붙였다.

선거 "미국 유권자와 계약"의 트럼프 로비에서 "부패와 기득권을 근절"의 장에 포함했다 채용에 동결의 의제에 높은 넣어했다.

特朗普总统签署了一项法令,从TPP美国撤军


美国总统唐纳德·特朗普今天在白宫椭圆形办公室签署的法令杜绝了美国的伙伴关系网站太平洋,谈判了好几年他的前任,奥巴马政府的自由贸易条约的参与。

这一条约,这被视为抗衡中国的影响力越来越大,在2​​015年12个国家在亚洲和太平洋地区占全球经济总量的40%签约。然而,它尚未实现。

“我们被告知的”特朗普告诉谁出席仪式的记者,并说这“是美国工人是好事。”在竞选过程中,他描述为“可怕”的协议,并承诺美国将从中尽快撤出。

在2016年后期,日本首相协议的支持者安倍晋三,已经认识到,如果没有美国的参与,CGH实行“没有任何意义”。

澳大利亚,文莱,加拿大,智利,日本,马来西亚,墨西哥,新西兰,秘鲁,新加坡,美国和越南:这个条约是由12个国家签署。

在同一仪式上,特朗普签署了禁止联邦资金给赞成堕胎的国际非政府组织的指示。这一决定预计将引起美国的计划生育组织的强烈反应,是维护妇女的权利。在政府特朗普很多官员都反对堕胎权说出来。

类似的限制最早是由共和党总统里根实行,在20世纪80年代共和党克林顿取消了对联邦资金的限制,但该决定是由共和党人乔治·W·推翻了..布什。反过来,奥巴马取消了布什的取消。

冻结招聘,在联邦一级,由特朗普总统签署了一项法令,

美国总统唐纳德·特朗普今天签署了一项法令,在联邦一级冻结招聘,与军队的除外。

招聘公共部门的冻结是他在竞选期间给了特朗普的承诺之一。不过,他表示,这一措施不会涉及卫生,公安和军事领域。

第一次总统法令的签署特别高兴共和党人当选。 “总统特朗普不输时间来实现他的诺言”由众议院,保罗瑞安主席在一份声明中提出。随着联邦一级冻结招聘“发生控制在华盛顿官僚第一个决定性的一步。我们期待着与他们合作,加强这些行动,向人们提供的结果,”他补充说。

在选“与美国选民合同”特朗普已经把高对含有在大堂“变质和既得利益”的一章冻结招聘的议程。

El presidente Trump firmó un decreto para la retirada de Estados Unidos del TPP


El presidente de Estados Unidos, Donald Trump firmó hoy en la Casa Blanca, el decreto pone fin a la participación de los Estados Unidos en la Asociación del sitio del Pacífico, el tratado de libre comercio negociado por varios años el gobierno de su predecesor, Barack Obama.

Este tratado, que fue visto como un contrapeso a la creciente influencia de China, fue firmado en 2015 por 12 países de Asia y el Pacífico representa el 40% de la economía mundial. Sin embargo, aún no se ha implementado.

"Nos habían dicho por" Trump le dijo a los reporteros que estuvieron presentes en la ceremonia, y agregó que "es una buena cosa para el trabajador estadounidense". Durante la campaña electoral que había descrito "horrible" el acuerdo y prometió que los EE.UU. retirar tan pronto como sea posible de ella.

A finales de 2016 el primer ministro japonés, Shinzo Abe, de los partidarios acuerdo había reconocido que sin la participación de Estados Unidos, la aplicación del CGH "no tiene sentido".

Este tratado fue firmado por 12 países: Australia, Brunei, Canadá, Chile, Japón, Malasia, México, Nueva Zelanda, Perú, Singapur, EE.UU. y Vietnam.

En la misma ceremonia, Trump firmó una directiva que prohíbe la financiación federal para las organizaciones no gubernamentales internacionales que están a favor del aborto. Se espera que esta decisión de provocar una fuerte reacción de las organizaciones de planificación familiar de Estados Unidos y quienes defendían el derecho de las mujeres. En Trump muchos funcionarios del gobierno han pronunciado en contra del derecho al aborto.

Restricciones similares se impuso por primera vez por el presidente republicano Ronald Reagan, en la década de 1980 el republicano Bill Clinton levantó la restricción de fondos federales, pero la decisión, se anula por el republicano George W .. Bush. A su vez, Barack Obama canceló la cancelación de Bush.

contratación congelados a nivel federal, un decreto firmado por el presidente de Trump

El presidente de Estados Unidos, Donald Trump firmó hoy un decreto que congela la contratación a nivel federal, con la excepción de las fuerzas armadas.

La congelación de la contratación en el sector público fue una de las promesas que le había dado el Trump durante su campaña electoral. Sin embargo, él declaró que esta medida no afectará a las áreas de salud, seguridad pública y el ejército.

La firma de los primeros decretos presidenciales republicanos particularmente satisfechos elegido. "El presidente de Trump no pierde tiempo para implementar sus promesas" hechas en una declaración del presidente de la Cámara de Representantes, Paul Ryan. Con congelación de la contratación a nivel federal "dio un primer paso decisivo para el control de la burocracia en Washington. Esperamos con interés trabajar con ellos para fortalecer estas acciones y proporcionar resultados a la gente", agregó.

En el "contrato con los votantes estadounidenses" elección del Trump había puesto destacado en la agenda de la congelación de la contratación que se había incluido en el capítulo sobre "la erradicación de la corrupción y los intereses creados" en el vestíbulo.

Il presidente Trump ha firmato un decreto per il ritiro degli Stati Uniti dal TPP


Il presidente americano Donald Trump ha firmato oggi nello Studio Ovale, il decreto mette fine alla partecipazione degli Stati Uniti nel partenariato sito del Pacifico, il trattato di libero scambio negoziato per diversi anni il governo del suo predecessore, Barack Obama.

Questo trattato, che è stato visto come un contrappeso alla crescente influenza della Cina, è stato firmato nel 2015 da 12 paesi in Asia e il Pacifico rappresentano il 40% dell'economia globale. Tuttavia, non era ancora stata attuata.

"Ci era stato detto da" Trump ha detto ai giornalisti che erano presenti alla cerimonia, aggiungendo che "è una buona cosa per il lavoratore americano." Durante la campagna elettorale aveva descritto "orribile" l'accordo e ha promesso che gli Stati Uniti ritirare al più presto possibile da esso.

Alla fine del 2016 il primo ministro giapponese Shinzo Abe, dei sostenitori accordo aveva riconosciuto che senza la partecipazione degli Stati Uniti, l'attuazione di CGH "non ha senso".

Questo trattato è stato firmato da 12 paesi: Australia, Brunei, Canada, Cile, Giappone, Malesia, Messico, Nuova Zelanda, Perù, Singapore, Stati Uniti e Vietnam.

Nella stessa cerimonia, Trump ha firmato una direttiva che vieta il finanziamento federale per le organizzazioni non governative internazionali che sono a favore dell'aborto. Questa decisione è prevista per causare una forte reazione delle organizzazioni di pianificazione familiare degli Stati Uniti e dei diritti di queste donne che difendono. In Trump governo molti funzionari sono espressi contro il diritto all'aborto.

restrizioni simili è stato imposto dal presidente repubblicano Ronald Reagan, nel 1980 il repubblicano Bill Clinton revocato le restrizioni sui finanziamenti federali, ma la decisione è riformata in dal repubblicano George W .. Bush. A sua volta, Barack Obama ha annullato la cancellazione di Bush.

reclutamento congelata a livello federale, un decreto firmato dal presidente Trump

Il presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha firmato oggi un decreto di congelamento di reclutamento a livello federale, con l'eccezione delle forze armate.

Il blocco delle assunzioni nel settore pubblico era una delle promesse che aveva dato il Trump durante la sua campagna elettorale. Tuttavia ha dichiarato che questa misura non riguarderà i settori della sanità, la pubblica sicurezza e l'esercito.

La firma dei primi decreti presidenziali particolarmente soddisfatto repubblicani eletti. "Il presidente Trump non perde tempo per attuare le sue promesse" fatte in una dichiarazione del presidente della Camera dei Rappresentanti, Paul Ryan. Con blocco delle assunzioni a livello federale "ha fatto un primo passo decisivo per il controllo della burocrazia di Washington. Non vediamo l'ora di lavorare con loro per rafforzare queste azioni e di fornire risultati alle persone", ha aggiunto.

Nel "contratto con gli elettori americani" elezione Trump aveva messo all'ordine del giorno del blocco delle assunzioni che aveva incluso nel capitolo su "sradicare la corruzione e interessi di parte" nella lobby.