Σάββατο 21 Ιανουαρίου 2017

Italy: In 16 dead hitting a bus carrying students pillar


Sixteen people were killed in a car accident in which was involved a bus carrying students and Hungarians which occurred last Friday night on a motorway in northern Italy, according to newest stock of fire.

This new report is expected to be definitive, noted the same source.

Thirty-six people were injured managed to get out of the bus and have servers in local hospitals. The majority of bus passengers were Hungarians adolescents aged 16-18 years who were returning to their country from a school trip to France.

The bus crashed into a pillar in an exit of motorway Verona and then burst into flames.

The vehicle Frenchman wizard may be among the victims, together with his family, he reported on the part of the Italian agency Agi. This information has not been confirmed by firefighters.

Italien: In 16 Tote der Kollision mit einem Bus mit Studenten Säule


Sechzehn Menschen wurden bei einem Autounfall ums Leben, bei dem ein Bus beteiligt war Schüler und Ungarn tragen, die auf einer Autobahn in Norditalien am vergangenen Freitag Abend aufgetreten ist, nach neuesten Lager des Feuers.

Dieser neue Bericht wird erwartet, endgültig zu sein, wies auf die gleiche Quelle.

Sechsunddreißig Menschen wurden verletzt geschafft, aus dem Bus zu bekommen und haben Server in lokalen Krankenhäusern. Die Mehrheit der Fahrgäste des Busses waren Jugendliche Ungarn 16-18 Jahren, die von einer Klassenfahrt nach Frankreich, um ihr Land zurückkehrten.

Der Bus stürzte in eine Säule in einer Ausfahrt der Autobahn Verona und brach dann in Flammen.

Der Fahrzeug Franzose Zauberer unter den Opfern sein können, zusammen mit seiner Familie, berichtete er über die Teil der italienischen Agentur Agi. Diese Informationen wurden von der Feuerwehr nicht bestätigt.

Olaszország: 16 halott ütő autóbusz diákok pillér



Tizenhat ember halt meg egy autóbalesetben, amelyben részt vett egy autóbusz a diákok és a magyarok történt múlt pénteken este az autópályán az észak-olaszországi szerint legújabb állomány a tűz.

Ez az új jelentés várhatóan végleges, megjegyezte ugyanabból a forrásból.

Harminchat ember sebesült sikerült kijutni a busz és kiszolgálók helyi kórházak. A legtöbb busz utasokat a magyar serdülők 16-18 éves, akik visszatértek hazájukba egy iskolai kirándulás Franciaország.

A busz nekiütközött egy oszlopnak a kilépési autópálya Verona, majd lángba borult.

A jármű francia varázsló lehet az áldozatok között, családjával együtt, s beszámolt a részét az olasz ügynökség Agi. Ezt az információt nem erősítették meg a tűzoltók.

Demonstraties vrouwen in veel Europese steden


Duizenden vrouwen kwam vandaag in de straten van de grote Europese steden en in verschillende Aziatische hoofdsteden om het beleid van de nieuwe Amerikaanse president Donald Trump te protesteren en eisen hun rechten.

Houden aanplakbiljetten met slogans als 'speciale relatie, gewoon nee zeggen "of" Paliogynaikes, verenigen "(pp van karakterisering" nasty vrouw "die Trump had gebruikt voor Hillary Clinton), de demonstranten in Londen verzamelden zich buiten de Amerikaanse ambassade in Grosvenor Square en marcheerde naar Trafalgar.

Wereldwijd gepland om 670 kunnen maken, volgens de website van de organisatoren. De centrale en de meeste zullen zijn in Washington. Veel beroemdheden, waaronder activist Bianca Jagger, zangeres Charlotte Church en acteur Ian Makelen hebben hun steun voor het beschikbaar stellen geuit.

Veel vrouwen droegen mutsen met roze oren en houden plakkaten met de slogan "Dit kitten bijt".

In Europa protesten vonden ook plaats in Berlijn, Parijs, Rome, Wenen, Genève en Amsterdam. Ongeveer 2.000 mensen bijeen in Wenen, volgens de politie schattingen en de organisatoren. Echter, slecht weer (was de temperatuur onder 0 gedaald), resulteerde al snel zijn nog maar tweehonderd demonstranten. Een van de vrouwen droeg een gebreide roze dop om het standbeeld van de componist Johann Strauss.

In Genève verzamelden zij ongeveer 1.000 demonstranten, vooral vrouwen en kinderen.

In Afrika, honderden demonstranten bijeen waren Karoura Forest Nairobi. Emily Makarntei, een 28-jarige filmregisseur, met de tatoeage van de staat Texas in de arm, zei dat hij gelooft dat de nieuwe president niet de rechten van vrouwen en homo's te respecteren. "Binnen 30 minuten van de eed namen ze de rechten van LGBT (lesbian, gay, biseksueel, transgender) van het Witte Huis website", zegt hij.
Demonstraties vonden ook plaats in Australië, Nieuw-Zeeland en Tokyo, Japan, met deelname van veel Amerikanen.

多くのヨーロッパの都市でデモの女性


数千人の女性は、米国の新大統領ドナルド・トランプの政策に抗議し、自らの権利を主張する欧州の主要都市の路上で、いくつかのアジアの首都で、今日出てきました。

などのスローガンとプラカード持ち「特別な関係を、単にノーと言う」または「Paliogynaikes、団結」(ヒラリー・クリントンのためにトランプを使用していたキャラクタリゼーション「嫌な女」の頁)、ロンドンのデモ隊は、外に集まりましたグロブナースクエアの米国大使館やトラファルガーに行進しました。

世界的な主催者のウェブサイトによると、670月を作ることを計画しました。最も中心とワシントンになります。活動家ビアンカ・ジャガー、歌手シャルロット・チャーチ、俳優イアンMakelenを含む多くの有名人が、動員への支持を表明しています。

多くの女性はピンクの耳で帽子を身に着けていたし、「この子猫は噛む」というスローガンでプラカードを保持しています。

ヨーロッパでは、抗議もベルリン、パリ、ローマ、ウィーン、ジュネーブとアムステルダムで行われました。約2,000人が警察の推定と主催者によると、ウィーンに集まりました。しかし、悪天候(温度が0未満に低下した)、非常にすぐにのみ200デモを残される結果となりました。女性の一人は、作曲家ヨハン・シュトラウスの像に編んだピンクの帽子を身に着けていました。

ジュネーブでは、それらは約1,000抗議者、主に女性や子供を集めました。

アフリカでは、デモ隊数百人がKaroura森ナイロビを集めました。エミリーMakarntei、腕のテキサス州の入れ墨のある28歳の映画監督は、彼が新大統領は、女性や同性愛者の権利を尊重しないと考えています。 「誓いの30分以内に、彼らはホワイトハウスのウェブサイトからのLGBT(レズビアン、ゲイ、バイセクシュアル、トランスジェンダー)の権利を取った」と彼はコメントしています。
デモンストレーションはまた、多くのアメリカ人の参加を得て、オーストラリア、ニュージーランド、日本、東京で開催されました。

Démonstrations femmes dans de nombreuses villes européennes


Des milliers de femmes sont sortis aujourd'hui dans les rues des grandes villes européennes et dans plusieurs capitales asiatiques pour protester contre la politique du nouveau président américain Donald Trump et revendiquer leurs droits.

En tenant des pancartes avec des slogans tels que «relation spéciale, il suffit de dire non» ou «Paliogynaikes, unissez" (pp de la caractérisation «femme méchante» qui avait utilisé Trump pour Hillary Clinton), les manifestants à Londres se sont rassemblés devant la ambassade américaine à Grosvenor Square et marcha à Trafalgar.

Dans le monde entier prévu de faire 670 peut, selon le site des organisateurs. Le centre et la plupart seront à Washington. De nombreuses célébrités, dont l'activiste Bianca Jagger, chanteur Charlotte Church et acteur Ian Makelen ont exprimé leur soutien à la mobilisation.

Beaucoup de femmes portaient des bonnets à oreilles roses et des pancartes tenant avec le slogan "Ce chaton mord".

En Europe, des manifestations ont également eu lieu à Berlin, Paris, Rome, Vienne, Genève et Amsterdam. Environ 2.000 personnes se sont rassemblées à Vienne, selon les estimations de la police et les organisateurs. Cependant, le mauvais temps (la température avait chuté en dessous de 0), a donné lieu très prochainement sont laissés deux cents manifestants. Une des femmes portaient un bonnet rose tricoté à la statue du compositeur Johann Strauss.

A Genève, ils se sont réunis environ 1.000 manifestants, principalement des femmes et des enfants.

En Afrique, des centaines de manifestants étaient rassemblés Karoura Forêt Nairobi. Emily Makarntei, un directeur vieux film de 28 ans, avec le tatouage de l'Etat du Texas dans le bras, dit qu'il croit que le nouveau président ne respecte pas les droits des femmes et des homosexuels. "Dans les 30 minutes du serment qu'ils ont pris les droits des LGBT (lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres) à partir du site de la Maison Blanche", at-il commenté.
Des manifestations ont également eu lieu en Australie, en Nouvelle-Zélande et à Tokyo, au Japon, avec la participation de nombreux Américains.

많은 유럽 도시에서 시위 여성


여성 수천명의 새로운 미국 대통령 도널드 트럼프의 정책에 항의하고 자신의 권리를 주장하는 주요 유럽 도시의 거리에서 여러 아시아 자본 오늘 나왔다.

예 : "Paliogynaikes, 단결", "특별한 관계, 그냥 거절"또는 구호와 플래 카드를 들고 (힐러리 클린턴에 대한 트럼프를 사용했다 특성 "더러운 여자"의 쪽은), 런던의 시위대는 외부 수집 미국 그로스 베너 광장에서 대사관과 트라팔가로 행진했다.

전세계 주최자의 웹 사이트에 따르면, 670 5 월을 예정. 중앙 대부분은 워싱턴에있을 것입니다. 운동가 비앙카 재거, 가수 샬럿 교회와 배우 이안 Makelen 포함한 많은 유명 인사, 동원에 대한지지를 표명했다.

많은 여성들이 "이 새끼 고양이 물린"는 슬로건과 핑크 귀 모자와 지주 플래 카드를 입었다.

유럽에서는 시위는 베를린, 파리, 로마, 비엔나, 제네바, 암스테르담에서 일어났다. 약 2,000 명의 경찰 추정과 조직에 따라, 비엔나에 모였다. 그러나 나쁜 날씨 (온도가 0 이하로 떨어졌다), 곧 만 이백 시위대를 남겨 결과. 여성 중 하나는 작곡가 요한 스트라우스의 동상에 니트 핑크 모자를 착용했다.

제네바에서 그들은 약 1,000 시위대 대부분은 여성과 어린이를 모았다.

아프리카에서는 시위대 수백 Karoura 숲 나이로비를 수집 하였다. 에밀리 Makarntei, 팔 텍사스 국가의 문신 28 세의 영화 감독은 자신이 새 대통령이 여성과 동성애자의 권리를 존중하지 않는 생각했다. "맹세 30 분 이내가 백악관 웹 사이트에서 LGBT (레즈비언, 게이, 양성애자, 트랜스젠더)의 권리를했다"고 댓글을 달았습니다.
데모는 많은 미국인의 참여와 함께, 호주, 뉴질랜드, 일본 도쿄에서 열렸다.

Demostraciones de la mujer en muchas ciudades europeas


Miles de mujeres salieron hoy en las calles de las principales ciudades europeas y en varias capitales de Asia para protestar por la política del nuevo presidente de Estados Unidos, Donald Trump y reclamar sus derechos.

Sosteniendo pancartas con lemas como "relación especial, sólo decir que no" o "Paliogynaikes, unir" (pp caracterización de "mujer desagradable" que habían utilizado Trump por Hillary Clinton), los manifestantes se reunieron en Londres fuera de la embajada de Estados Unidos en Grosvenor Square y marchó a Trafalgar.

En todo el mundo planeado hacer 670 de mayo, según el sitio web de los organizadores. La central y la mayoría será en Washington. Muchas celebridades, incluyendo la activista Bianca Jagger, cantante Charlotte Church y el actor Ian Makelen han expresado su apoyo a la movilización.

Muchas mujeres llevaban gorras con orejas rosas y pancartas que llevan a cabo bajo el lema "Este gatito muerde".

En Europa, las protestas también se llevaron a cabo en Berlín, París, Roma, Viena, Ginebra y Amsterdam. Alrededor de 2.000 personas se reunieron en Viena, según estimaciones de la policía y los organizadores. Sin embargo, el mal tiempo (la temperatura había caído por debajo de 0), dio muy pronto se dejan sólo doscientos manifestantes. Una de las mujeres llevaba una gorra de color rosa de punto a la estatua del compositor Johann Strauss.

En Ginebra se reunieron alrededor de 1.000 manifestantes, en su mayoría mujeres y niños.

En África, cientos de manifestantes se reunieron Karoura Bosque de Nairobi. Emily Makarntei, un director de cine de 28 años, con el tatuaje del Estado de Texas en el brazo, dijo que cree que el nuevo presidente no respeta los derechos de las mujeres y los homosexuales. "Dentro de los 30 minutos del juramento que hicieron los derechos de LGBT (lesbianas, gays, bisexuales, transexuales) de la página web de la Casa Blanca", comentó.
También hubo manifestaciones en Australia, Nueva Zelanda y Tokio, Japón, con la participación de muchos estadounidenses.

示威女性在许多欧洲城市


成千上万的妇女现在出来在欧洲主要城市的街头和一些亚洲的首都,抗议美国新总统唐纳德·特朗普的政策和主张自己的权利。

拿着标语牌标语,如“特殊关系,只是说没有”或“Paliogynaikes,团结”(谁使用了特朗普希拉里表征“讨厌的女人”PP),伦敦的示威者聚集在外面美国大使馆在格罗夫纳广场游行到特拉法加。

全球计划,使670可以根据主办方的网站。中央和大多数会在华盛顿举行。很多名人,包括活动家比安卡·贾格尔,歌手夏洛特·丘奇和演员伊恩Makelen都表达了他们对动员支持。

许多妇女穿着粉红色的耳朵帽,拿着标语牌的口号是“这小猫咬”。

在欧洲,抗议活动也发生在柏林,巴黎,罗马,维也纳,日内瓦和阿姆斯特丹。约2000人聚集在维也纳,根据警方的估计和组织者。然而,恶劣的天气(气温已降至0以下),结果很快就被留下只有两百示威者。其中一名妇女穿着针织帽粉红色的作曲家约翰·施特劳斯雕像。

在日内瓦他们聚集大约1000示威者,其中大部分是妇女和儿童。

在非洲,数百名示威者聚集Karoura森林内罗毕。艾米莉Makarntei,一个28岁的电影导演,与得克萨斯州的手臂纹身说,他相信,新总统不尊重妇女和同性恋者的权利。 “在宣誓后30分钟,他们从白宫网站LGBT(女同性恋,男同性恋,双性恋,变性人)的权利,”他评论道。
示威也发生在澳大利亚,新西兰和日本东京,与许多美国人的参与。

Dimostrazioni le donne in molte città europee



Migliaia di donne uscirono oggi nelle strade delle principali città europee e in diverse capitali asiatiche per protestare contro la politica del nuovo presidente degli Stati Uniti Donald Trump e rivendicare i loro diritti.

Tenendo cartelli con slogan come "rapporto speciale, basta dire no" o "Paliogynaikes, unire" (pp di caratterizzazione "donna cattiva" che aveva usato Trump per Hillary Clinton), i manifestanti di Londra sono riuniti al di fuori del ambasciata americana a Grosvenor Square e marciò a Trafalgar.

In tutto il mondo programmato per fare 670 maggio, secondo il sito web degli organizzatori. La centrale e la maggior parte sarà a Washington. Molte celebrità, tra cui l'attivista Bianca Jagger, cantante Charlotte Church e l'attore Ian Makelen hanno espresso il loro sostegno per la mobilitazione.

Molte donne indossavano cappellini con le orecchie rosa e cartelli che tengono con lo slogan "Questo gattino morde".

In Europa, le proteste hanno avuto luogo a Berlino, Parigi, Roma, Vienna, Ginevra e Amsterdam. Circa 2.000 persone si sono riunite a Vienna, secondo le stime della polizia e degli organizzatori. Tuttavia, il cattivo tempo (la temperatura era scesa sotto lo 0), ha portato ben presto sono lasciati soli duecento dimostranti. Una delle donne indossavano un berretto di maglia rosa alla statua del compositore Johann Strauss.

A Ginevra si sono riuniti circa 1.000 manifestanti, per lo più donne e bambini.

In Africa, centinaia di manifestanti sono stati raccolti Karoura Foresta Nairobi. Emily Makarntei, un regista vecchio film 28 anni, con il tatuaggio dello Stato del Texas nel braccio, ha detto che crede che il nuovo presidente non rispetta i diritti delle donne e degli omosessuali. "Entro 30 minuti del giuramento hanno preso i diritti di LGBT (lesbiche, gay, bisessuali, transgender) dal sito web della Casa Bianca", ha commentato.
Le manifestazioni hanno avuto luogo in Australia, Nuova Zelanda e Tokyo, in Giappone, con la partecipazione di molti americani.

Demonstrations women in many European cities


Thousands of women came out today in the streets of major European cities and in several Asian capitals to protest the policy of the new US president Donald Trump and claim their rights.

Holding placards with slogans such as "special relationship, just say no" or "Paliogynaikes, unite" (pp of characterization "nasty woman" who had used Trump for Hillary Clinton), the demonstrators in London gathered outside the US embassy in Grosvenor Square and marched to Trafalgar.

Worldwide planned to make 670 may, according to the website of the organizers. The central and most will be in Washington. Many celebrities, including activist Bianca Jagger, singer Charlotte Church and actor Ian Makelen have expressed their support for the mobilization.

Many women wore caps with pink ears and holding placards with the slogan "This kitten bites".

In Europe, protests also took place in Berlin, Paris, Rome, Vienna, Geneva and Amsterdam. About 2,000 people gathered in Vienna, according to police estimates and the organizers. However, bad weather (the temperature had dropped below 0), resulted very soon are left only two hundred demonstrators. One of the women wore a knitted pink cap to the statue of the composer Johann Strauss.

In Geneva they gathered about 1,000 protesters, mostly women and children.

In Africa, hundreds of protesters were gathered Karoura Forest Nairobi. Emily Makarntei, a 28 year old film director, with the tattoo of the State of Texas in the arm, said he believes the new president does not respect the rights of women and homosexuals. "Within 30 minutes of the oath they took the rights of LGBT (lesbian, gay, bisexual, transgender) from the White House website," he commented.
Demonstrations also took place in Australia, New Zealand and Tokyo, Japan, with the participation of many Americans.

Demonstrationen Frauen in vielen europäischen Städten


Tausende von Frauen kam heute in den Straßen von großen europäischen Städten und in mehreren asiatischen Metropolen die Politik des neuen US-Präsidenten Donald Trump zu protestieren und ihre Rechte einfordern.

Halten Plakate mit Slogans wie "besondere Beziehung, sagen sie einfach nein" oder "Paliogynaikes, vereinigt euch" (pp der Charakterisierung "böse Frau", die Trump für Hillary Clinton eingesetzt hatte), versammelten sich die Demonstranten in London außerhalb der US-Botschaft am Grosvenor Square und marschierten zum Trafalgar.

Weltweit geplant 670 Mai zu machen, laut der Webseite der Organisatoren. Die zentrale und die meisten werden in Washington sein. Viele Prominente, darunter Aktivistin Bianca Jagger, Sänger Charlotte Church und Schauspieler Ian Makelen haben ihre Unterstützung für die Mobilisierung zum Ausdruck gebracht.

Viele Frauen trugen Kappen mit rosa Ohren und halten Plakate mit dem Slogan "Das Kätzchen beißt".

In Europa fand Proteste auch in Berlin, Paris, Rom, Wien, Genf und Amsterdam. Rund 2.000 Menschen versammelten sich in Wien, nach Schätzungen der Polizei und den Organisatoren. Doch schlechtes Wetter (die Temperatur unter 0 fallen gelassen hatte) führte sehr bald nur zweihundert Demonstranten verlassen. Eine der Frauen trug eine gestrickte rosa Mütze auf die Statue des Komponisten Johann Strauss.

In Genf versammelten sie sich etwa 1.000 Demonstranten, vor allem Frauen und Kinder.

In Afrika wurden Hunderte von Demonstranten Karoura Wald Nairobi versammelt. Emily Makarntei, eine 28 Jahre alte Regisseur, mit der Tätowierung des Staates Texas in den Arm, sagte er der neue Präsident glaubt, dass die Rechte von Frauen und Homosexuellen nicht respektiert. "Innerhalb von 30 Minuten nach dem Eid nahmen sie die Rechte von LGBT (Lesben, Homosexuell, Bisexuelle, Transgender) von der Website des Weißen Hauses", kommentierte er.
Demonstrationen gab es auch in Australien, Neuseeland und Tokyo, Japan, mit der Teilnahme von vielen Amerikanern.

Παρασκευή 20 Ιανουαρίου 2017

NT特朗普:美国高于一切


共和党的唐纳德·特朗普发誓周五1月20日成为美国的美国总统第45。 “今天的力量返回到美国人民,”多拉。特朗普在他就职后讲话中说。

第45届美国总统唐纳德·特朗普承诺的国会大厦就职后,“消”的讲话中“极端伊斯兰恐怖主义”。 “我们将加强我们的老联盟,创造一个新的。并加入了文明世界打击极端伊斯兰恐怖主义,将从地球上消除“,强调造成聚集的热烈掌声。

美国新总统唐纳德·特朗普强调,其目的是就职后,在15分钟的讲话把美国“高于一切”立即生效。 “从今天开始,一个新的视野将管理我们的国家。截至今天,美国是首先把”第45届总统。 “我们将按照两个简单的规则:买美国货,雇美国人,”他补充说。

谈到特朗普的外交政策还承诺,“将加强旧同盟,签订新的。”他还表示,他的事实,多年来美国“补贴其他国家的军队”的不满,但没有指明哪些国家提及。