Κυριακή 8 Ιανουαρίου 2017

エリザベス女王は重い風邪の後に彼女の最初の公共の外観をしました


エリザベス女王は、クリスマスと新年の操作に出席しないように彼女を引き起こした、今日渡さ重い風邪後の最初の公共の外観をしました。

明るい青色の帽子とコートを着て、女王は彼女の夫、95chrono王子フィリップ、伝統的居住国でのお祝いの期間を費やしているSantrinchamイングランド東部、聖マグダラのマリアの教会に到着しました。

彼女とフィリップの両方が重い風邪に苦しんでいるのでSantrinchamへの旅はバッキンガム宮殿を発表し、1日遅れで表示します。

病気はそう王室を見に群がっていたし、彼はまだ回復していなかったとして、新年のいずれか出席しなかった市民の観客を失望彼女は教会で数十年で初めてのクリスマスの質量を失うしていました。

La regina Elisabetta ha fatto la sua prima apparizione pubblica dopo il freddo pesante


La regina Elisabetta ha fatto oggi la sua prima apparizione pubblica dopo il freddo pesante passato, che ha causato la sua di non partecipare al Natale e il funzionamento del nuovo anno.

Indossa un cappotto con il cappello blu, la regina è arrivata con il marito, il principe Filippo 95chrono, la Chiesa di S. Maria Maddalena in Santrincham orientale Inghilterra, dove trascorre tradizionalmente i periodi di festa nel paese di residenza.

Il viaggio a Santrincham ritardato di un giorno perché sia ​​lei e Philip soffriva di raffreddori pesanti, come annunciato Buckingham Palace.

La malattia l'ha costretta a perdere per la prima volta in decenni, la messa di Natale presso la chiesa in modo deludente una folla di cittadini che si erano accorsi per vedere la famiglia reale e quindi non ha partecipato né il nuovo anno come lui non si era ancora ripreso.

엘리자베스 여왕은 심한 감기 후 첫 대중의 활약을 보였습니다


엘리자베스 여왕은 그녀가 크리스마스와 새 해의 조작에 참석하지 발생하는 통과 무거운 감기 후 오늘 처음으로 공개 활약을 보였습니다.

밝은 파란색 모자와 코트를 입고, 여왕은 전통적으로 거주 국가에서 축제 기간을 보낸다 그녀의 남편은 95chrono 왕자 필립, Santrincham 동부 영국 세인트 막달라 마리아의 교회에 도착했다.

그녀와 필립 모두 무거운 감기로 고통 때문에 Santrincham에 여행은 버킹엄 궁전 (Buckingham Palace)을 발표로 어느 날 지연.

질병 그녀 그래서 그는 아직 복구되지하신대로 새해를 참석하지 않았다 후 왕실을보고이 몰려와 있었다 시민의 관객을 실망 교회에서 수십 년 만에 처음으로 크리스마스 질량을 잃게하는 원인이되었다.

La reine Elizabeth a fait sa première apparition publique après le froid lourd


La reine Elizabeth a fait aujourd'hui sa première apparition publique après le froid lourd passé, ce qui lui a causé de ne pas assister à la Noël et le fonctionnement de la nouvelle année.

Le port d'un manteau avec un chapeau bleu vif, la reine est arrivée avec son mari, le prince Philip 95chrono, l'église Sainte-Marie-Madeleine à Santrincham est de l'Angleterre, où passe traditionnellement les périodes de fête dans le pays de résidence.

Le voyage à Santrincham retardé d'un jour parce que elle et Philip a souffert de rhumes lourds, comme annoncé Buckingham Palace.

La maladie lui a fait perdre pour la première fois depuis des décennies la messe de Noël à l'église afin de décevoir une foule de citoyens qui y avaient afflué pour voir la famille royale et n'a pas assisté soit la nouvelle année comme il l'avait pas encore récupéré.

rinne Banríona Eilís a céad láithris poiblí tar éis fuar trom


rinne Banríona Eilís inniu a chéad láithris poiblí tar éis fuar trom a rith, ba chúis léi gan a bheith i láthair na Nollag agus oibriú Bliana.

Ag caitheamh le cóta le hata gorm geal, tháinig na Banríona lena fear céile, an Prionsa 95chrono Philip, an Eaglais Naomh Muire Magdalene in Santrincham oirthear Sasana, áit a gcaitheann traidisiúnta na tréimhsí Fhéile sa tír ina bhfuil cónaí.

An turas go dtí Santrincham moill lá amháin mar gheall ar fhulaing an dá sí agus Philip ó colds trom, mar a fógraíodh Pálás Buckingham.

An tinneas ba chúis léi a chailleadh don chéad uair le blianta mais na Nollag ag an eaglais sin díomá slua na saoránach a bhí flocked a ann a fheiceáil ar an teaghlach ríoga agus ansin ní raibh freastal ar ceachtar an Bhliain Nua mar nach raibh sé aisghabhadh go fóill.

伊丽莎白女王重感冒后,让她第一次公开露面


英国女王伊丽莎白二世今天进行了首次公开亮相重感冒过后,这使她不参加圣诞节和新年的操作。

身穿亮蓝色的帽子大衣,女王带着她的丈夫,95chrono菲利普亲王,圣玛利亚的Santrincham英格兰东部教会,在那里度过传统居住国的节日期间。

到Santrincham之行以一天推迟,因为她和菲利浦由重感冒苦,因为宣布白金汉宫。

这种疾病导致她在几十年的太让人失望了公民的人群谁曾涌向那里看到王室再没有参加任何新的一年,因为他还没有恢复教会失去了第一次圣诞弥撒。

Queen Elizabeth maakte haar eerste publieke optreden na zware verkoudheid


Queen Elizabeth maakte vandaag haar eerste publieke optreden na zware koude gepasseerd, waardoor haar niet om de kerst en Nieuwjaar operatie bij te wonen.

Het dragen van een jas met heldere blauwe hoed, de koningin arriveerde met haar man, de 95chrono prins Philip, de kerk van St. Maria Magdalena in Santrincham Oost Engeland, waar van oudsher brengt de feestelijke periodes in het woonland.

De reis naar Santrincham vertraagd door een dag omdat zowel zij en Philip leed aan zware verkoudheid, zoals aangekondigd Buckingham Palace.

De ziekte veroorzaakt haar te verliezen voor het eerst in tientallen jaren de Kerst mis in de kerk zo teleurstellend een menigte van burgers die daar stroomden naar de koninklijke familie te zien en dan hebben ofwel het nieuwe jaar niet aanwezig zijn omdat hij nog niet was hersteld.

Queen Elizabeth gjorde sitt första offentliga framträdande efter tung förkylning


Drottning Elizabeth gjorde idag sin första offentliga framträdande efter tung förkylning passerat, vilket fick henne att inte delta i jul och nyår verksamhet.

Iklädd en jacka med ljus blå hatt, kom drottningen med sin man, 95chrono prins Philip, kyrkan St Mary Magdalene i Santrincham östra England, där traditionellt tillbringar de fest perioder i bosättningslandet.

Resan till Santrincham försenad med en dag eftersom både hon och Philip led av tunga förkylningar, som tillkännagavs Buckingham Palace.

Sjukdomen fick henne att förlora för första gången på årtionden julen massa vid kyrkan så nedslående en skara medborgare som hade flockade där för att se den kungliga familjen och sedan deltog inte heller det nya året som han ännu inte hade återhämtat sig.

Rainha Elizabeth fez sua primeira aparição pública depois de frio intenso


Rainha Elizabeth fez hoje a sua primeira aparição pública depois de forte gripe passou, o que a levou a não participar do Natal e operação de Ano Novo.

Vestindo um casaco com chapéu azul brilhante, a rainha chegou com seu marido, o príncipe Philip 95chrono, a Igreja de Santa Maria Madalena em Santrincham leste da Inglaterra, onde tradicionalmente passa os períodos festivos no país de residência.

A viagem para Santrincham adiada por um dia porque ela e Philip sofria de resfriados pesados, como anunciou o Palácio de Buckingham.

A doença fez com que perdesse pela primeira vez em décadas, a missa de Natal na igreja tão decepcionante uma multidão de cidadãos que tinham se reuniram lá para ver a família real e, em seguida, não compareceu ou o Ano Novo como ele ainda não tinha recuperado.

Caminhão caiu em pedestres em Jerusalém, 4 mortos e 15 feridos


Todas as indicações sugerem que o motorista do caminhão que matou esta manhã quatro soldados israelenses em uma área pedonal de Jerusalém Ocidental era um defensor do Estado Islâmico, disse o primeiro-ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, como relatado em Reuters.

Como noticiado anteriormente, a polícia e os primeiros socorros ypirsia, descrevendo o ataque deliberado incidente, quatro pessoas foram mortas e mais de 15 ficaram feridas quando um caminhão caiu esta manhã sobre os pedestres que andam na zona pedonal popular, em frente à Cidade Velha de Jerusalém ..

"Este é um ataque terrorista, um ataque deliberado", disse um porta-voz da polícia na rádio israelense, que informou que os cadáveres "foram espalhadas na estrada." O rádio também informou que o condutor do veículo eo caminhão recebeu fogo.

Lastbil föll i fotgängare i Jerusalem, fyra döda och 15 sårade


Allt tyder på att den lastbilschaufför som dödade i morse fyra israeliska soldater i ett bilfritt område i västra Jerusalem var en anhängare av den islamiska staten, sade Israels premiärminister Benjamin Netanyahu, som rapporterats i Reuters.

Som tidigare rapporterats, polisen och ypirsia första hjälpen, som beskriver händelsen avsiktlig attack, var fyra personer dödades och över 15 skadades när en lastbil föll i morse på fotgängare som går i den populära gågatan mittemot den gamla staden i Jerusalem ..

"Detta är en terroristattack, en avsiktlig attack", sade en polistalesman i den israeliska Radio, som rapporterade att liken "spreds på vägen." Radion rapporterade också att föraren av fordonet och lastbilen fick elden.

Truck viel in voetgangers in Jeruzalem, 4 doden en 15 gewonden


Alles wijst erop dat de vrachtwagenchauffeur die vanmorgen vier Israëlische soldaten in een voetgangersgebied van West-Jeruzalem gedood was een aanhanger van de Islamitische Staat, zei de Israëlische premier Benjamin Netanyahu, zoals gerapporteerd in Reuters.

Zoals eerder gemeld, de politie en de ypirsia eerste hulp, beschrijft het incident opzettelijke aanval, vier mensen werden gedood en meer dan 15 gewond toen een vrachtwagen vanmorgen viel op voetgangers lopen in de populaire voetgangersgebied tegenover de Oude Stad van Jeruzalem ..

"Dit is een terroristische aanslag, een opzettelijke aanval", zei een woordvoerder van de politie in de Israëlische Radio, die meldde dat de lijken 'werden verspreid op de weg. " De radio ook gemeld dat de bestuurder van het voertuig en het transportmiddel ontvangen vuur.

トラックは、エルサレムで歩行者に落ちた4死者と負傷者15


すべての兆候は、西エルサレムの歩行者エリアに今朝4イスラエルの兵士を殺害したトラックの運転手は、イスラム国家の支持者であったことを示唆している、イスラエルのネタニヤフ首相はロイターに報告されているように、と述べました。

以前に報告されているようにトラックがエルサレムの旧市街と反対の人気の歩行者ゾーンに歩く歩行者に今朝落ちたとき、警察とypirsia応急処置は、事件意図的な攻撃を記述し、4人が死亡し、15の上には、負傷しました..

「これはテロ攻撃、意図的な攻撃である、「イスラエルのラジオで1警察のスポークスマンは、死体がいることを報告している、と述べた「道路上に散乱していました。」ラジオはまた、車両の運転手とトラックが火を受け取ったことを報告しました。